商务英语教育改革论文

2022-04-20

摘要:本文以ESP需求分析为基础,对商务英语职业化教学模式进行研究分析。结合笔者自身一线教师的工作经验,针对商务英语人才培养目标设定、课程体系建设以及培养模式的创新提出相关建议,从而为商务英语职业化教学提供借鉴作用。以下是小编精心整理的《商务英语教育改革论文(精选3篇)》,希望对大家有所帮助。

商务英语教育改革论文 篇1:

语言经济学视角下的企业简介英译文中的冗余研究

摘要:随着经济全球化的发展,世界各国的经济联系越来越紧密。在这股全球竞争的浪潮下,企业是实现经济增长的重要力量,而企业简介的英译文翻译则显得至关重要。然而目前企业简介英译文并不理想,存在大量的冗余信息;语言经济学则提出语言具有经济属性,正确有效的使用语言可达到预期的经济效益。由此,本文拟从语言经济学视角对己搜集的中国企业简介的英译文中存在的冗余现象从不同层面进行分析和研究,以期探索更加有效的语言分布形式,提升企业简介英译文质量,促使其更好的达成预期收益。

关键词:企业简介;英译文;语言经济学;冗余

1语言经济学

语言经济学,作为一个交叉性学科,其起源可追溯到20世纪60年代中期,信息学的开拓者雅各布.马尔沙克指出语言同其他事物一样具有经济特性,即具有价值、效用、费用和收益。由此,语言经济学在国内外取得了一定的进展。而国内相关研究主要集中于以下四个方面:(1)从微观(学校)和宏观(社会)两个角度对商务英语教育改革、人才培养和课程设置的相关研究;(2)基于“学习第二语言或第二外语是一种投资”的理论对商务英语热进行的相关研究;(3)基于语言的经济原则或原理研究语言应如何分布,即如何使用语言来达到预期的经济效益;(4)基于商务语言经济效用的研究,此类研究主要分析商务英语沟通的常用结构,诊断其中存在的问题并给出建议,以期达到有效沟通的目的。

2冗余

冗余意思是多余的、重复或啰嗦的内容;在语言表述中,冗余的通俗叫法是“成分多余”,一般可分为两种情况:(1)句子里有多余的成分,但意思还表达的清楚,如年轻的青年学徒;(2)句子里多了一些根本不能有的成分,因而意思不通、不好理解,这种冗余游客分为主语成分冗余、谓语成分冗余等[1]。

针对不同形式的冗余信息,克劳德·香农在信息论中指出:为了传播活动的顺利进行,适度的冗余时必要的,但当冗余信息过度泛滥,或冗余信息的内容扰乱、妨碍、阻挠、误导、歪曲人们发出和接收信息的能力时,或重复信息中不重要、非关键、次要的内容时,则需处理好有效信息和冗余信息之间的平衡,适度的减少冗余信息。

由此,本文拟从语言经济学的第三个角度,即语言的经济原则视角分析语言使用中的冗余信息,诊断其存在的问题并给出建议,以期探索更加有效的语言分布形式。

3企业简介英译文中存在的冗余信息

从目前的情况来看,国内大部分企业的英译资料中存在一定量的冗余信息,这在一定程度上给读者造成了阅读障碍,也在无形中影响着企业的对外形象和经济效益。通过检索已搜集的企业简介,笔者将企业简介英译文中存在的冗余信息分为语义层面、篇章层面以及文化层面[2]。

3.1语义层面的冗余

例1:The real estate business of Greenland Group is taking the……brand.

例1摘自绿地集团英文简介。在该简介中,“房地产业务”被翻译为“real estate business”.但是在牛津高阶汉英词典(第七版)中,“real estate”意思如下: the business of selling houses or land for building.由此可知,“business”意义已然包含于“real estate”中,故属于冗余信息,且该冗余属于名词层面范畴词的冗余,由此,笔者建议该翻译作如下改进:the real estate of Greenland Group……

例2:China South Industries Group Corpo-ration……plays an important, fundamental and strategic role in national defense field.

例2摘自中国南方工业集团公司(中国兵器装备集团公司)英文简介。在该简介中,“重要的基础性和战略性”被翻译为“important, fundamental and strategic

role”。而在牛津高阶英汉词典(第七版)中,“funda-mental”的意义如下:“serious and very important; affecting the most central or important parts of sth.”毫无疑问,“fundamental”的意义已然包含了“重要的基礎性”(即“important”)的意义,由此两者的意义重复,属于冗余,且该冗余属于冗余对子,即并列结构的冗余,笔者建议该翻译作如下改进:……play a fundamental and strategic role in……

例3:Amer International Group will make every effort to expand……

例3摘自正威国际集团英文简介。在该简介中,“努力”被译为“make every effort to”。笔者认为该词汇翻译冗余的原因如下:(1)该例子中的主动词为“实施”,直接呈现主动词的翻译会让读者更容易获取到关键性的信息;(2)盈利是企业的本质所在。所有的企业都会不遗余力的去为自己创造价值。在这个意义层面上,努力是不言而喻的事情,无需多言,属于动词冗余,由此,笔者建议该翻译作如下改进:…… Group will expand……

例4:(China South Industries Group Corporation)is an important state-owned backbone enterprise……

例4摘自中国南方工业集团公司(中国兵器装备集团公司)英文简介。在该简介中,“国有重要骨干企业”被翻译为“an important state-owned backbone enterprise”,然而在牛津高阶英汉词典(第七版)中“backbone”意为“the most important part of an organization or group of people(‘backbone’, def.2)”。显然,“important”的意义已然被包含于“backbone”之中,属于修饰语冗余,由此,笔者建议该翻译作如下改进:……is a stated-owned backbone enterprise……

3.2篇章层面的冗余

篇章中的冗余形式多为对企业所处地理位置及党政领导的过度介绍。

例5:Sha gang has a favorable geographical location, all around nearby with Shanghai, Suzhou, Wuxi, Changzhou, and Yangtze River in the north……directions.

例5摘自沙钢集团英文简介。在该简介中有诸多城市名字,想要呈现的是其得天独厚的便利条件,以期吸引更多的投资,但是对于不熟知中国文化以及地理的外邦投资者来讲,该部分的表述很有可能会引来疑惑,并没有达到其预期的目的,由此,笔者建议该部分应简化并配备相应的图示,使得其地理优越性更加的可视化。

例6:党的十八大以来,中国建筑按照新一届中央领导集体对全面从严治党做出的系列重大部署和要求……党建工作融入中心、服务全局、推动发展的能力全面增强。

例6摘自中国建筑英文简介。该部分表述时我国企业简介中的特色部分。然而,对于部分外邦投资者来讲,企业的发展应该是由市场调控的,政府不应该过多的干预,换言之,该部分翻译容易引起歧义,从这个层面来讲,笔者认为该部分冗余,且该部分译文应作如下改进:直接省略、以链接呈现或者作进一步的阐述。

3.3文化层面的冗余

文化层面的冗余形式多为罗列企业发展史、奖项、荣誉称号。

例7:……稳居“厦门企业100强”及“厦门服务业企业十强”第二名……

例7中有较多关于奖项及荣誉称号的表述,该表述有意义的前提是读者对于厦门目前的经济形式以及服务业有一个大致的了解。然而,对于外邦投资者来讲,厦门的经济形式是属于缺失信息,故该表述起不到其预期的意义,由此,笔者建议该企业枚举具有国际影响力的奖项。

4应对企业简介英译文中冗余信息的策略

针对语义层面的冗余,笔者认为:如果是范畴词/名词冗余,应删除该范畴词及其附带的介词或者冠词;如果是动词冗余,应直接删除该冗余动词;如果是冗余对子,应直接删除其中一个或者选择其他的表述形式。

針对篇章层面的地理位置表述冗余,笔者认为应该简化并配备相应的图示,使得其地理优越性更加的可视化。针对该层面文化特有现象的表述,笔者建议直接省略、以链接呈现或者作进一步的阐述,以免引起歧义。

针对文化层面奖项及荣誉称号的冗余表述,笔者建议列举更具有国际影响力的奖项。

参考文献

[1]王婷.文化冗余信息及其翻译[J].中北大学学报,2005 (4):62-64.

[2]王红娟.基于语言经济学理论对企业简介汉英翻译冗余的研究[D].大连:大连海事学院,2009.

(责编:王锦)

作者简介:娄莉(1990—),女,河南新乡人,硕士研究生,研究方向:英语教学。

作者:娄莉

商务英语教育改革论文 篇2:

基于ESP需求分析的商务英语职业化教学模式研究

摘 要:本文以ESP需求分析为基础,对商务英语职业化教学模式进行研究分析。结合笔者自身一线教师的工作经验,针对商务英语人才培养目标设定、课程体系建设以及培养模式的创新提出相关建议,从而为商务英语职业化教学提供借鉴作用。

关键词:ESP; 需求分析; 商务英语; 职业化教学模式

ESP(English for special purpose)即专门用途英语,需求分析这个名词是Michael West于20世纪20年代提出的,直到20世纪70年代,欧洲委员会才在专门用途英语领域中正式提出了“需求分析”这一概念。具体说来,需求分析是指为满足某种需求采用问卷、讨论等方式系统收集主客观信息并进行分析,以求制定解决问题方案的过程。

商务英语属于ESP(专门用途英语),而需求分析是ESP教学实施的重要条件。商务英语教学要寻求职业化教学模式,就要以社会需求为导向,做好需求分析,再根据需求分析进一步制定出行之有效的课堂教学设计,从而更好地满足学生需求,提高其学习动力,对商务英语教学模式做进一步的改进。

一、社会需求分析

要做好商务英语职业化课程改革,就要以就业单位的要求作为基本导向。本次目标需求分析的对象是吉林省长春地区和四平地区的商务英语用人单位,采用调查问卷和访谈的方式。本次调查的用人单位包括外资企业和个体公司,主要有双环机床附件厂,宝泰珠宝有限公司,雅明轩茶叶进出口贸易公司,吉平宾馆等,涉及外贸,制造和服务行业。这些行业目前已有商务英语毕业生就业,同时有意向进一步招聘商务英语专业的毕业生。

1.用人单位对商务英语学生知识结构需求

通过走访调查表明,大多数企业对商务英语学生的英语能力和商务能力都较为重视。当被问及:“你希望商务英语毕业生具备哪些英语能力?”时,企业皆表示希望毕业生具有较好的英文阅读能力和基本的口语表达能力,能较熟练地撰写外贸英文函电,并具备一定的翻译能力。

2.用人单位对商务英语课程设置的建议

以上数据表明,大多数企业对商务英语专业毕业生的应用能力和实践能力需求较强,既要求学生具备扎实的英语基本功,掌握听说读写等基本知识,也要求学生掌握一定的国际贸易基本理论,同时具备必要的现代化办公能力和商务洽谈能力,最重要的是企业需要与其岗位对接,具有其岗位职业能力的商务英语毕业生。

二、基于需求分析的商务英语职业化教育模式研究

1.准确定位人才培养目标

商务英语专业的基本目标应设定为培养应用型商务英语人才,即把人才培养目标定位为两个层面,既注重英语应用能力,又注重商务操作能力,要培养具有较扎实的英语语言基础、掌握宽泛的商贸知识及一定的商务操作能力、创业能力的复合型实用商务人才。

2.优化商务英语课程体系

目前很多商务英语专业开设的课程基本沿用了传统的一些课程,英语类课程主要集中于综合英语、英语视听说、交际英语等;商务类课程主要包括金融课程、国际贸易实务等。这些以理论教学为主的课程,不能具有针对性的培养出企业所需要的应用型人才。

具体说来,课程设计应该分为三个类型,包括语言应用课程,商务综合知识课程和实践操作课程。其中,语言应用课程应包括商务英语视听说、商务英语阅读、商务英语写作、商务报刊选读等,针对不同岗位可以设置对应选修课,例如旅游英语、酒店英语、物流英语等。商务综合课程应包括国际贸易理论与实务、国际贸易单证实务、国际金融等,针对学生不同的职业规划可以设置不同的选修课程,例如商务礼仪、财务管理等课程,让学生能够直接学到与岗位需求对应的商务理论知识。

3.创新人才培养模式

根据企业需求进行数据分析可以看出,目前企业需要的是直接与其岗位进行对接的商务英语人才。因此,商务英语要完成职业化教学,应该采取“定向式”培养的人才培养模式,按照企业提出的专业知识和技能方面的要求对学生进行有针对性的培养,以满足该企业对于人才的需求。

三、结语

商务英语属于ESP范畴,其职业化特点已成为衡量商务英语人才培养的重要指标。而商务英语专业要创新职业化教学模式,就要在充分考虑到社会需求的基础上,准确定位人才培养目标,优化商务英语课程体系,创新人才培养模式,为学生提供切合职业发展的学习环境,帮助学生拓展就业渠道,实现职业化为导向的商务英语人才培养目标。

基金项目:2017年吉林省高等教育教学改革课题:应用型独立学院商务英语职业化教育改革与实践。

参考文献:

[1]徐微.外语教学中的需求分析研究综述[J]中国ESP研究, 2012(01)

[2]蔡基剛.基于需求分析的大学ESP课程模式研究[J]外语教学,2012(03)

[3]林娜.需求分析视域下商务英语专业人才培养模式分析[J]人才资源开发,2016(22)

作者:孔博 赵晓光

商务英语教育改革论文 篇3:

地方经济发展与商务英语翻译人才培养研究

摘要:互联网背景下,跨境电商的快速发展模式,对传统企业内部发展带来创新机遇。在此背景下,商务英语翻译人才的需求尤为迫切,这为商务英语翻译人才培养模式提出新的要求,需要其以地方经济发展为导向,培养应用型、创新型、国际型英语专业人才,以此使英语专业人才为地方经济发展贡献力量,推进地方经济发展转型与升级。对此,立足于商务英语翻译人才培养现状,提出地方经济与商务英语翻译人才培养融合的对策。

关键词:商务英语翻译;地方经济发展;人才培养模式

引言

以地方经济发展为导向,实现商务英语翻译人才培养模式,为商务英语翻译教育教学的开展指明方向,促进商务英语翻译教育教学的有效性革新,以此为地方经济发展培养针对性的实用型人才。因此,新时代背景下,学校应调整商务英语翻译人才培养模式,立足于地方经济发展实际情况,加强市场分析及调查力度,推进地方经济发展与商务英语翻译人才培养模式融合,并针对性、系统性的构建商务英语翻译教育教学体系,以有效性的商务英语翻译教育教学开展模式,培养商务英语翻译人才,进而彰显商务英语翻译教育教学革新价值。

一、商务英语翻译人才培养现状

(一)商务英语翻译人才培养目标定位模糊

地方社会经济的快速发展,企业内部发展体制发生了改变,这使企业对商务英语翻译人才需求也不同。同时,地方社会经济的发展,也为商务英语新型的翻译人才培养指明方向,使商务英语翻译教育教学更好定位人才培养模式。但从当前商务英语翻译人才培养现状来看,商务英语翻译人才培养目标定位不明确,未能够将地方社会经济发展模式进行定位,这影响到人才培养的趋势,甚至不利于系统性的商务英语翻译课程教育教学体系的开展,影响到学生核心竞争力的提升。

(二)商务英语翻译课程体系设计不科学

在课程教育改革视域下,虽然商务英语翻译课程教学设计以及教材的建设取得良好的成效,但也存在商务英语翻译课程体系设计不科学的问题。诸如:商务英语翻译课程体系的设计,并未针对地方商贸、旅游、金融等产业发展模式进行课程体系设计,未能够凸显地方发展特色,这影响到商务英语翻译课程教育教学的有效性开展。同时,商务英语翻译课程的内容陈旧,缺乏电子商务、国际化等信息内容的渗透,使商务英语翻译人才培养力度不足。

二、地方经济发展与商务英语翻译人才培养融合路径

(一)转变商务英语翻译人才培养思维

在地方经济发展与商务英语翻译人才培养融合中,需要转变商务英语翻译人才培养思维观念,与时俱进,树立新的商务英语翻译人才培养观念,进而推进商务英语翻译课程教育教学体制革新,达到良好的商务英语翻译人才培养趋势。首先,树立创新的商务英语翻译人才培养思维,以创新视角为导向,审视当前商务英语翻译人才培养的趋势,探析新的商务英语翻译人才培养方向,以此推进商务英语翻译人才培养模式的变革。例如:结合地方经济发展模式、地方产业发展现状,调整商务英语翻译人才培养方向,从而推进地方经济发展与商务英语翻译人才培养模式融合。其次,树立素质教育理念,立足于地方经济发展模式,将地方经济发展要素融入到商务英语翻译课程教育体系中,并明确商务英语翻译人才培养目标,构建具有地方特色的商务英语翻译教育教学体系,培养适合地方发展的商务英语翻译人才。最后,树立整体性的商务英语翻译课程教育思维,立足于商务英语翻译人才培养模式,推进其与地方经济发展模式融合,开展系统性、整体性的商务英语翻译教育教学模式,使学生从中不仅获取商务英语翻译技能信息,也获取商务英语翻译职业信息,包含市场分析能力、文化解读能力、交际能力、合作能力以及创新能力等等,以这些能力助力于学生未来职业良好发展,增强学生核心竞争力。

(二)构建多方信息互动交流平台

在推进地方经济发展与商务英语翻译人才培养模式融合中,需要立足于学校的商务英语翻译人才培養需要,以地方经济发展为导向,结合地方产业发展模式,构建多方信息互动交流平台,以此平台促进多方势力的交流、合作,推进相关信息在平台中流通,促进学校教育、地方政府、地方企业的全面性信息往来,使地方政府、学校教育、地方企业能够通过该平台获取所需要的信息,以有效性信息数据的运用、收集、分析,助力于地方经济发展,进而增强商务英语翻译人才培养质量。首先,发挥地方政府引领工作成效,通过政策、思想引领,推进多方信息互动交流平台的建构。例如:政府大力宣传正确发展思想,倡导新时代科学发展观念,提升企业与学校教育认知,并清楚的认知到学校的人才培养与企业发展之间关联,提升各自发展认知,协同政府一个构建多方信息互动交流的平台。同时,在多方信息互动交流平台构建中,政府采取针对性方法与措施,推进地方的信息互动交流平台与其他地区信息平台衔接,拓宽地方社会经济信息面,以此为商务英语翻译人才的培养提供平台,并使商务英语翻译人才培养与时俱进化。其次,在构建多方信息互动交流平台中,地方政府根据地方产业发展模式,提倡学校教育、地方企业等机构,根据自身发展模式,构建专属于自身发展的信息交流平台,之后以政府信息交流平台为导向,推进各个机构平台的衔接,实现多方信息资源在平台中的流通。例如:学校教育根据商务英语翻译人才培养模式,构建专属于商务英语翻译人才发展的平台,推进相关商务英语翻译信息在此平台的流通,使学生、教师都获取针对性信息,并调整自身,促进商务英语翻译教育教学质量的提升,达到良好的商务英语翻译教育教学成效,进而培养社会经济发展所需要的商务英语翻译人才。

(三)开展一体化的商务英语翻译实践平台

在推进地方经济发展与商务英语翻译人才培养模式融合中,开展一体化的商务英语翻译实践平台,能够为学生商务英语翻译实践提供场地,通过学生锻炼、实践商务英语翻译信息,能够促进学生全面性发展,以此彰显商务英语翻译与地方经济融合发展趋势。一方面,学校教育与地方产业发展合作,诸如旅游产业、商贸产业等,以此这些产业发展模式为学生商务英语翻译实践基地,让学生融入到真实的岗位场景中,实现学生专业化与职业化共同发展趋势;另一方面,教育领域以网络平台为导向,借助先进技术成效,在网络平台中打造商务英语翻译空间,为学生商务英语翻译实践提供机遇。同时,学生的商务英语翻译实践平台与多方信息交流平台融合,从而使学生在此其中获取针对性的行业信息内容。

结语

地方经济发展与商务英语翻译人才培养的融合研究十分必要,实现以地方经济发展模式助力于商务英语翻译人才培养趋势,并以新的商务英语翻译教育理念、方法为基础,优化商务英语翻译教育教学体制、人才培养体系,增强学生对商务英语翻译信息的针对性学习,进而提升商务英语翻译人才培养质量。因此,在商务英语翻译人才培养过程中,立足于地方经济发展模式,构建以地方经济发展为特征的商务英语翻译人才培养体系,发挥商务英语翻译教育教学功能,助力于学生全面性发展,进而以人才的有效性培养,助力于地方经济创新发展。

参考文献:

[1]谢媛媛.职业素养视角下高职商务英语翻译教学改革与实践[J].教育现代化,2020,7(55):50-53+62.

[2]郭正侠.基于市场导向的商务英语翻译人才培养现状及策略[J].经济研究导刊,2020(18):121-122.

[3]王旭忠.商务英语语言特点及其翻译原则[J].佳木斯职业学院学报,2020,36(02):186-187.

[4]黄琴.文化差异背景下的商务英语翻译人才培养策略分析[J].就业与保障,2020(02):118.

作者简介:

彭向萍(1977—),女,汉族,江西萍乡人,萍乡学院,英语语言文学硕士,讲师,从事英文教学和翻译学研究。

作者:彭向萍

上一篇:制作专业广告设计论文下一篇:高校财务预算管理论文