#小议林语堂的翻译观 搜索结果
第一篇:小议林语堂的翻译观_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析外语教学研究248中国电力教育2009年3月上 总第132期林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创造性地继承了当代中国翻译理论...
2022-09-021 引言林语堂作为学贯中西的文化大师, 对中国的传统文化都有较深研究, 尤其是儒、释、道三大学派, 尽管佛教在林语堂心中, 地位远不如前两者, 但他也曾评价佛教“唯一由外国热传入而成为中...
2022-09-111 引言儒家思想是对中国文化影响最为深远的思想但是20世纪以来学者们纷纷意识到儒家思想的弊端其正统的地位遭到了极大的挑战。2 鲁迅与辜鸿铭19世纪20年代到20世纪初叶, 中国面临着巨大的内忧外...
2022-12-201 引言道家思想代表着中国人追求天道合一的哲学、伦理及宗教传统。“道”有道路, 路径的意思, 也有“原则”的意味, 不仅见于道家思想, 也见于其他中国哲学。道家思想认为,...
2022-09-11第一篇:浅谈林语堂的翻译_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析外语教学研究248中国电力教育2009年3月上 总第132期林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创造性地继承了当代中国翻译理论,并...
2022-07-12一、生态翻译学生态翻译学 (Eco-translatology) 是近年来由中国学者胡庚申教授提出的一门从生态学途径进行的翻译研究。所谓生态翻译学是以生态整体主义为视角, 以翻译生态系统为研究对象, 探讨文本生态、翻译生态和“翻译群落”生态及其相互作用、相互关系的跨学科研究。该理论符合中国“天人合一”的传统思想, 也体...
2024-04-21第一篇:林语堂翻译范文_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析外语教学研究248中国电力教育2009年3月上 总第132期林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创造性地继承了当代中国翻译理论,并从...
2022-05-20第一篇:林语堂翻译论文范文从“间性”谈林语堂跨文化翻译作品的可读性分析【摘要】基于快文化翻译作品而言,其可读性会受到多种因素影响,翻译理念即为其中影响最为深刻的一种影响因素。林语堂快文化...
2022-05-12第一篇:翻译大家林语堂范文_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析外语教学研究248中国电力教育2009年3月上 总第132期林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创造性地继承了当代中国翻译理论...
2022-06-09第一篇:林语堂与文学翻译_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析外语教学研究248中国电力教育2009年3月上 总第132期林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创造性地继承了当代中国翻译理论,并...
2022-07-09摘要:林语堂用其毕生精力,为历史悠久的中国传统文化在西方乃至全世界的传播做出了贡献。作为一位杰出的文学家,他写出了诸如《京华烟云》、《风声鹤唳》等脍炙人口的小说,他的中英文作品曾被翻译...
2022-11-15儿童文学的翻译不但需与儿童的年龄及心理特性相符, 同时还需兼具教育性、形象性及趣味性等特性, 如此才能有效性促进孩子们阅读兴趣的提升。 目的论解决了传统翻译手段存在的不足, 把目光集中在...
2022-09-10第一篇:日语翻译技巧小议日语翻译需要哪些技巧 浏览:683 | 更新:2013-01-08 11:41 | 标签:翻译日语翻译需要哪些基本功做任何一种工作,从事任何一个职业,都必须具备一定的基本条件,或称基本功。在这...
2022-07-13解构主义的策源地可追溯到20世纪60年代的法国, 其领军人物为法国哲学家德里达。[1]解构主义产生于西方文艺批评理论界对结构主义的反叛, 以消解为主要特征, 系统地消解了结构主义的结构和意义等重要概念, 故称“解构主义”, 又名“后结构主义”。[2]翻译作为一门开放的体系...
2024-05-04在翻译活动中, 译者面临着对原语文本进行最大限度的理解这一重大任务。要完成这一任务, 译者对原语文本中的语境必须加以重视。语境存在于一切形式的语言交流活动中, 只要有语言的交流, 特定的语...
2022-09-11随着国际交流的飞速发展, 人们对科技英语和科技英语汉译的需求与日俱增, 对科技英语语篇的翻译研究也出现了前所未有的发展。将科技英语翻译与认知语言学等相关学科接缘成为目前科技翻译研究的一...
2022-09-12一、引言随着中外文化交流的不断扩大,越来越多的外国影片尤其是美国影片引进我国,受到广大观众的青睐和追捧。电影是人们在长期生产劳动、生活中产生的喜闻乐见的艺术形式。不仅能直观、鲜明地反...
2022-09-10典故是文学殿堂里的一颗璀灿明珠, 其文字简洁洗炼, 语义含蓄深邃, 回味隽永深长。无论在中国的古诗词、莎士比亚的作品以及《圣经》中, 还是在当今的新闻报道、商业广告中, 引经据典恰到好处、非同凡响, 典到之处, 妙语连珠、文采斐然。在不同的文化背景下, 典故有着不同的理解及丰富的文化内涵。如果不熟悉其产生的历史文化背景...
2024-05-12自从索绪尔《普通语言学教程》问世以来, 结构主义作为一种认识世界的方式, 成为20世纪指导人文科学的普遍理论“范式”。索绪尔把语言符号的音响形象和书写记号称为“能指”, 把语言符号指代的观念称为“所指”, 而且强调指出, 在一个语言系统中, &ld...
2024-04-17纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家, 纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上, 将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究, 对于...
2022-11-11