中学语文文言文教学初探

2022-10-28

文言文是语文教材的重要组成部分, 它也是我们民族文化的瑰宝。中学语文教师能够准确把握学生的学习规律和文言文的特点, 灵活运用教材实施有效教学。

一、教会学生翻译文言文

文言文教学中教会学生翻译是教学的重点。一些学生机械地直译文言文, 只知道背诵、默写, 却疏忽了某些特殊词语的用法, 以致译错。翻译方法不当, 就不能准确理解文意。要准确地翻译文言文, 就必须注意以下几个问题:

(一) 准确把握实词的含义

文言文中的实词, 有其实实在在的具体含义, 翻译时必须准确把握文言实词的具体含义。比如, 宋濂的《送东阳马生序》中“媵人持汤沃灌”中“媵人”这里指服侍的人。“右备容臭”中的“臭”这里指香气。如果不准确理解这些实词的含义, 翻译就会出错。

(二) 注意古今词义的变化

随着时代的前进, 很多词语的含义发生了变化, 有的甚至变得和原意完全不一样。因此, 我们在翻译文言文时, 要特别注意这种古今异义词的含义。例如, 《曹刿论战》中有这样一句话:“牺牲玉帛, 弗敢加也。”其中“牺牲”的古义为“祭祀用的猪、牛、羊之类物品”, 今义指“为正义事业而献出了生命”。如果弄错了“牺牲”的意思, 这句话就很难被准确地翻译出来。

(三) 注意词类的活用现象

一类词原来归属于一定的词类, 有它的基本属性和基本用法, 但是在特定的语言环境中, 它的性质和用法都可以改变, 可以临时当作另一类词来用, 这就是词类活用。古汉语词类活用, 常用的有名词、形容词、数词等等。这里用名词活用略作说明。

名词的活用, 主要表现在名词活用为动词或名词作状语这两方面:1.名词活用为动词。名词活用为动词就是以事物的名称来表示某种相关的动作或行为。如“晋军函陵 (《烛之武退秦师》) ”一句中, “军”本为名词, 但在这里就应该解释为驻军, 作动词用。古汉语中, 名词活用为动词的现象较为普遍, 我们在学习时, 要根据具体的语言环境进行分析。2.名词作状语。在现代汉语中, 绝大部分名词是不能作状语的, 少数名词虽可作状语, 也往往有严格的限制。但在古汉语中, 名词作状语的现象比较普遍。比如“潭西南而望, 斗折蛇行 (《小石潭记》) ”中的名词“斗”, 修饰动词“折”, 译为“像北斗星那样”;“蛇”修饰动词“行”, 译为“像蛇那样”。翻译文言文时, 要特别注意这类词类活用现象, 准确理解其含义。

(四) 注意一词多译的现象

文言文中常有一词多译现象。遇到一词多译这种情况, 我们要根据具体的语言环境作具体的分析。如“朝”在不同的语言环境中含义就不同。“相如每朝时常称病 (《史记?廉颇蔺相如列传》) ”中的“朝”是上朝;“燕、赵、韩、魏闻之, 皆朝于齐 (《邹忌讽齐王纳谏》) ”中的“朝”是朝拜;“于是入朝见威王 (《邹忌讽齐王纳谏》) ”中的“朝”是朝廷 ;“朝拜而不道, 夕斥之矣 (《封建论》) ”中的“朝”是早晨 (读zhāo) 。一词多译现象在同一篇文章中也存在, 翻译时需根据上下文来理解这些词的含义。

(五) 注意特殊句式的分析理解

文言文有不少特殊句式, 教学时应引导学生分析一般的文言句式, 了解常规的句式结构, 比如倒装句中的宾语前置、状语后置、定语后置等句式。牢固掌握判断句和省略句等常规句型。这对提高翻译文言文的能力帮助很大。教师应该多引导学生进行相关知识的练习, 提高学生古汉语翻译水平。

在文言文教学中教师应运用各种教学方法, 让学生学会翻译文言文的技巧。当然, 也不一定让学生全篇都译, 只要学生的译文符合原意, 语言简练、通畅, 合乎现代汉语典范, 符合文言文翻译“信”、“达”、“雅”的要求, 就可对学生给予表扬。

二、注重学生对文言文的个性化解读

教师引导学生解读文言文, 不能仅限于文本, 要用现代思想观念解读文言文的思想内容。学生学习文言文是为了解古代的文化, 汲取民族文化的精髓, 不是为古代而学习文言文。学校要培养的是为现代社会服务的新型人才, 创新型人才。语文课程标准指出:要注重学生个性化的阅读理解, 充分调动自己的生活经验和知识积累, 在主动积极的思维和情感活动中, 获得独特的感受、体验和理解。所以, 中学文言文教学要在文本阅读的基础上进行多元解读。

三、重视文言文知识的归纳、整理和积累教学

文言文教学中, 归纳、整理和积累是十分必要的。“积土成山”, “积水成渊”。知识积累是能力提高的基础。有计划地进行积累, 不仅可以丰富学生关于古汉语的语言材料和知识, 使之形成系统, 而且也能转化为能力, 提高文言文阅读水平。教学时, 我要求每位学生都准备一个笔记本, 建立“文言资料库”, 有计划、有重点、有针对性地进行归纳整理, 如每册课本后的“常用实词表”和单元知识短文里要求掌握的实词、虚词等。但对每课词语的整理积累不能局限于该篇, 要回顾、翻查从前学过的意义和用法, 并随着新课的学习去丰富, 即做到纵向积累和横向积累相结合。通过课内课外的阅读积累, 可以使学生的阅读分析能力得到锻炼、培养和提高。

摘要:中学语文文言文教学中必须教给学生文言文翻译方法, 加强诵读教学指导, 尊重学生个性化解读文本, 重视归纳和积累的作用, 遵循学生的学习规律和文言文的特点, 实现文言文学习的高效。

关键词:翻译,诵读,解读,归纳,积累

参考文献

[1] 钱梦龙:《文言文教学改革刍议》, 《中学语文教学》1997年4月.

[2] 刘秀文:《关于高中文言文教学的几点思考》, 《延边教育学院学报》2006年5月.

上一篇:行政事业单位财务统计工作的必要性下一篇:论企业执行力