#英汉委婉语的比较 搜索结果
委婉语是人们在交际的过程中为表达某种感情, 或者出于礼貌, 或者由于外交手段的需要, 采用婉转文雅, 使人感到易于接受的语言单位。并借此谋求更好的语言表达效果。英汉两种语言都采用了委婉语,...
2022-11-22委婉语是在人与人交往中, 为了协调人际关系、实现交际目的的一种表达方式, 它体现了各民族的文化内涵和风俗习惯, 中西方对其都有较为全面的讨论和研究。在汉语中, 委婉语有不少别称, 诸如&ldquo...
2022-09-10自我国加入WTO后, 在英语人才培养方面提出了更高的要求。我们英语教师不仅仅要提高学生的英语水平, 增强他们的英语应用能力, 还要注意帮助学生开阔视野, 了解中英的文化、习俗, 提高他们的文化...
2023-02-17禁忌在英语中叫taboo, 源于太平洋汤加群岛的Tongan (汤加语) , 意思是“神圣的”、“不可接触的”或“要极其注意的事”。禁忌是一种复杂的社会心理现象, 是人们...
2022-09-101 委婉语的定义英语Euphemism (委婉) 一词源于希腊语euphemismos, 意即good speech (吉利话或好的说法) 。作为一种修辞格, Euphemism (委婉) 指的是以比较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺...
2022-09-11委婉就是对信息理解者的心理上造成一种模糊,总体而言委婉语的委婉机制就是模糊机制。但由于受构成手段的影响,模糊机制又分为不同的类型:美化机制、距离机制、弱化机制。1 美化机制一般而言,语义...
2022-09-10早在16世纪80年代初, 英国作家George Blunt就首创了euphemism一词, 并将该词定义为a good or favorable interpretation of a bad word。Enright, D.J.称委婉语是“人们交往过程中为谋求理...
2022-11-01一、委婉语与政治委婉语当人们不愿意说出禁忌的名物或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,人们就不得不用动听的(好听的)语词来暗示人家不愿听的话,不得不用隐喻来暗示人家不愿说出来的东西,用...
2022-09-11英文euphemism (委婉语) 一词系源自希腊语。词头“eu-”的意思是“good” (好) , 词干“phemism”的意思是“speech” (言语) , 整个字面意义是“word of good ome...
2024-04-09委婉是一种修辞的技巧, 将新的字词使用在原本无法大声张扬、有负面意涵、具有攻击性或在社会脉络中有禁忌的地方。在西方, 由于宗教上的禁忌, 不可直呼神明, 所以会用委婉的方式找寻代名, 而在中国自古以来也不可以直呼皇帝的名讳或使用与其相关的字汇, 所以也有许多避讳的用法。而这样的用语则称为委婉语。在英语中, 委婉语也是组...
2024-05-02一、引言委婉语是商家促销产品的策略, 也是语言形式的载体, 是一种社会文化现象, 其也能帮消费者更好的理解广告形式。本文旨在运用Verschueren的顺应理论来分析广告中的委婉语, 从而帮助消费者...
2022-09-10语用学方向关于委婉语的论文题目 篇1:1、低调陈述修辞格的批评语用研究2、从语用学角度看委婉语3、近三十年国内英语禁忌语研究述评4、委婉语的会话幽默效果5、英语委婉语的语用分析6、汉西委婉语...
2022-05-07在所有的文化中, 人们对某些概念或事物总有一些不想直接提到的, 尽管在他们所用的语言里有这些词语。要提到这些概念或事物时, 他们就用另一些听起来比较委婉的词语来替代。众所周知, 文化与语言...
2022-09-101 Introduction “A language is partly the repository and reflection of a culture” (Newmark, 1981:183) .Idioms, the essence of language, not only emb...
2024-04-23跨文化交际是指不同文化观念和符号系统的人之间的交际。简单地说, 就是指隶属不同文化的人之间的交流。主要受到外部因素的影响。社会物质和文化背景统称为交际语境, 可以在交际中产生很大影响。与不同文化背景的人交流时, 人们经常会遇到一些很难理解的文化内涵词和表达方式, 委婉语就是其中的一种。委婉语的意思可能与组成它的各个词的...
2024-04-241 英汉习语的文化差异1.1 生存环境的差异习语与人们的生产、生活密切相关, 其中许多都是本地人熟悉的事物, 但对外地人来说就不一定了。比如, 英国是一个岛国, 四面环海, 历史上航海业曾一度领先...
2022-09-101 引言语言和文化密不可分, 它们相互影响、相互作用。语言是文化的载体, 是文化的一部分, 也是跨文化交际最主要的手段。由于英汉习语与本民族的生活方式、风俗习惯、文化历史息息相关, 各有其民...
2022-11-09隐喻作为一种语言现象, 多年来一直备受哲学家和语言学家的关注。美国学者Lakoff和Johnson的著作《我们赖以生存的隐喻》一书的出版发行标志着隐喻研究开始了“认知转向”, 隐喻不再仅...
2022-09-25英汉文化比较研究方面的论文题目 篇1:1、中国说唱文学在欧洲地区的翻译与研究2、文化因素对英汉翻译产生的影响研究 3、从文化角度浅论英汉亲属称谓语的差异4、英汉对比理论的建立及现实意义5、英...
2022-05-041英汉经济语篇中的隐喻经过此次对比研究, 发现在选取的英汉语料中, 大部分的隐喻式表达可以按照新的源域重新归纳为以下1 3种概念隐喻。2所选英汉经济语篇中隐喻式表达的量化分析表格2.1表明了在...
2022-09-11