#从翻译的特殊性看归化和异化 搜索结果
一、引言美剧能在整个中国风靡,同高质量的符合中国语言习惯的翻译是密不可分的。本文试图从文化角度入手,探讨如何选择归化和异化两种翻译策略以达到理想的翻译效果。二、归化与异化巴斯奈特和勒菲弗尔(1990)提出翻译中的“文化转向”,指出翻译不仅仅是语言转换,更是文化交际。译者不免遇到文化差异问题,常要求助于归化和异化实现成功...
2024-04-22随着世界文化和科技的不断进步以及中外交流的不断深入, 越来越多的领域涉及到翻译。翻译从本质上来说, 是一种语言间和文化间的转换活动。在这样一种创造性的活动当中, 不同的译者翻译出来的作品...
2022-09-11翻译是跨文化交际的桥梁。翻译过程实际上是跨语言交际的过程,因为东西方民族在文化上存在差异,特别是思维习惯和语言表达方式上中西方存在明显的不同。因此,如何在翻译过程中恰当地处理外来文化,这是翻译研究面临的一个问题。在翻译过程中,如果仅仅停留在语言上的理解,而忽略两种语言背后的文化,就很容易产生交际障碍。因此,在翻译过程中...
2024-04-12摘要:从古至今,“归化”和“异化”在翻译界一直是研究和争论的焦点之一。对归化和异化的概念、理论依据,以及归化和异化的翻译进行了综述。关键词:归化,异化,翻译1 归化和异化的定义归化与异化的说法最初是由西方的翻译理论家提出来的。1813年,德国古典语言学家、翻译理论家施莱尔马赫在《论翻译的方法》中提出:“翻译...
2024-05-27翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。这一过程及其复杂, 也极富挑战性。译者随时都会受到种种矛盾的困扰, 经常处于顾此失彼, 左右为难的境地。...
2022-09-121. 引言20世纪80年代后期, 后殖民主义翻译理论兴起并引发人们从后殖民视角审视翻译与帝国、名族身份、文化霸权等的关系问题。《文教资料》2009年十月号上旬刊曾刊出“后殖民主义翻译理论下的归化与异化选择”, 该文从后殖民主义视角分析译者在归化与异化选择时的文化与权利问题。作者首先简要介绍后殖民主义翻译理论;然后运用该...
2024-04-13习语是语言中不可缺少的成分, 它集各种修辞手法为一体, 更是浓缩的“文化”。由于在自然与社会环境、风俗习惯、历史与文化背景、精神生活等方面不同, 东西方文化差异很大。如何准确传...
2023-01-07近十年来,随着翻译研究的不断发展,有关翻译中异化与归化的应用问题引起了外语界专家的激烈讨论,究竟在翻译实践中应该重异化还是重归化,一直是人们争论的焦点。笔者认为在翻译过程中既要分清主次,也要认清二者是相辅相成,对立统一的关系,唯有将两者有效的结合才能使翻译后的文章在尽可能的保留原文的异域性和味道的同时,又能被读者理解和...
2024-05-23有关归化异化的论文题目 篇1:1、从博弈论视角看文化翻译的归化与异化2、归化异化视角下维吾尔谚语误译浅析3、外训文化类课程翻译中归化与异化策略的应用4、情景喜剧字幕翻译中的归化和异化5、从...
2022-05-06...
2024-05-01功能翻译理论兴起于20世纪70年代的德国, 是以目的论为核心的强调文本和翻译功能的一种翻译流派。翻译目的论者认为, 翻译是一种交际行为, 翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程, 即“目的决定手段”, 该理论为实用文体翻译研究提供了新的思路与解决途径。科学技术的进步为社会的发展起到了非常重要的作用, 科普文是一种...
2024-04-19典故是文学殿堂里的一颗璀灿明珠, 其文字简洁洗炼, 语义含蓄深邃, 回味隽永深长。无论在中国的古诗词、莎士比亚的作品以及《圣经》中, 还是在当今的新闻报道、商业广告中, 引经据典恰到好处、非同凡响, 典到之处, 妙语连珠、文采斐然。在不同的文化背景下, 典故有着不同的理解及丰富的文化内涵。如果不熟悉其产生的历史文化背景...
2024-05-12排污权交易管理信息系统设计论文摘要:为我国的排污权交易设计了一套管理信息系统,该系统设计采用C/S和B/S混合架构体系,充分发挥了二者的长处。系统一方面可以同时为环境管理部门、排污企业和社会公众三类主体提供信息化服务,大大方便了排污权的交易过程,并保证了排污权交易的公平与透明;另一方面可以使环境管理...
2024-04-15随着经济全球化, 国际广告铺天盖地, 在人们日常生活中随处可见。广告翻译也应运而生, 并且越来越受到重视。第一、广告与广告翻译的现状语言学家库克曾经在书中写到:无论在大街上行走, 逛商店, 还是在看电视, 浏览邮件时总是与广告不期而遇;无论是独自一人或与家人朋友一起时, 广告总在我们身边, 就好像是我们正在使用的一个品...
2024-04-24一、引言随着中医药的国际交流与传播日益增多, 在讲好“中国故事“的历史趋势下, 培养中医翻译人才成为中医院校的重大使命。然而中医翻译教学整体上是落后的, 目前, 开设了中医翻译课...
2022-09-120 引言当今时代, 文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉。 通过文化交流开展对外宣传容易攻破意识形态壁垒, 达到理想的宣传效果。 其中, 借助丰富多彩的民俗文化开展外宣工作更是展示一个国家和地区形象的重要手段。民俗文化是民众的生活文化, 包括一个民族长期形成的生活方式、风俗习惯、民间工艺以及包含神话、传说故事等在...
2024-05-19习语又称为是语言的精华。它在体现语言的文化特征方面, 比其他语言成分更加有代表性、典型性和形象性。俄语中习语也叫惯用语 (выражение) , 除了固定的词组或表达法外, 与有些谚语、格言、俗语等很难划清界限。其各个组成部分的词汇意义已经发生了变化和转义, 或完全失去了原义而获得另外的意思。他们在语法上是相对完整的...
2024-04-09一、多元文化多元文化是指在人类社会越来越复杂化, 信息流通越来发达的情况下, 文化的更新转型也日益加快, 各种文化的发展均面临着不同的机遇和挑战, 新的文化也将层出不穷。我们在现代复杂的社会结构下, 必然需求各种不同的文化服务于社会的发展, 这就造就了文化的多元化, 也就是复杂社会背景下的多元文化。不同民族、国家和地区...
2024-04-23第一篇:从关联理论看文化翻译从功能翻译理论看《风声》的字幕翻译策略英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从社会生物学...
2022-10-171引言在人类社会中, 称谓系统是一个极其复杂的语言文化系统。它是随着人类社会的发展而逐渐形成的。具体来讲,它是交际双方因婚姻和社会关系,以及由于身份、职业等等而建立起来的名称[1]。任何民...
2022-09-11