如何将英美文化融入基础英语教学

2022-09-11

基础英语是英语专业学生在一、二年级必修的专业课程, 课程所涵盖的知识主要涉及词汇、语法等基础英语知识。课程设置的目的在于培养学生具备基本的英语听、说、读、写、译的能力, 从而为学生进行高年级专业课程的学习打下坚实的基础。

虽然基础英语教学的重点侧重于语法、词汇等基本语言知识, 但是语言并不是孤立的, 在其背后蕴涵着丰富的文化内涵;因此, 在语言教学中融入适当的英美文化知识是十分必要的。对于从事基础英语教学的教师而言, 重要的是如何将英美文化知识融入基础英语教学之中, 以及采取哪些教学方法能使学生轻松愉快地学习英美文化知识。以下是作者实际应用的一些将英美文化知识融入基础英语教学的教学方法, 其中有的方法收效相当显著。

1 巧用词汇渗透文化知识

英语词汇除具有本意之外, 往往具有比喻意义或引申意义, 而且词汇的比喻意义或引申意义往往与文化知识相关, 其中较为典型的词汇是表示颜色的词汇和表示动物的词汇。

从反映色彩的物理属性即自然本色看, 汉英基本颜色词的词义基本一致, 但由于生理或心理上的种种原因, 以及不同的民族风俗和语言表达习惯上的差异, 汉英语基本颜色词词义涵盖面宽窄不一, 语义上也存在着某些差异。如:汉语中的“红”与英语中的r e d并非完全对应, “红糖”为brown sugar, “红茶”为black tea, “红利”为dividend, “红榜”为honor roll, “红豆”为love pea, “红运”为good luck等;red ruin指“火灾”, a red battle指“血战”, red tape指“官僚作风”, r e d s k y指“彩霞”。

汉语中的青色在不同的搭配中对应英语的不同颜色。例如:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”中的“青衫”对应b l u e coat, “一把青丝”对应black hair, 而在“小麦青青大麦黄”中的“青青”对应green。

此外, “龙”在中国文化中是神圣、威力的象征, 而在英语中却用来指凶暴之徒或极其严厉的人。凶猛威武的“虎”在东方被奉为百兽之王, 而迪斯尼的动画大片已经很明确地告诉我们西方的百兽之王是狮子。东方人认为“龟”和“仙鹤”都可以寓意长寿, 而英语中虽然也有对应的词汇, 却没有相关的引申含义。

随着人类认识的深化, 社会的发展和文明的演变, 人们根据自身的生活经验赋予更多的动物以各种喻义;这些喻义源于动物, 形象鲜明, 内涵丰富, 寓意深刻, 从而构成了民族文化的重要组成部分。因此, 含有动物名称的比喻性词语, 都是在一定文化背景下衍生出来的, 如果教师能够向学生剖析差异产生的原因, 那么学生可在学习英语词汇的同时有效地掌握英美文化。

2 对比中西节日, 学习背景文化

每个国家都有其特有的节日, 随着文化的融合, 中国节日特别是传统节日倍受外国朋友的青睐, 如:元宵节 (Lantern Festival) , 清明节 (Tomb-sweeping Day) , 端午节 (Dragon-boat Festival) , 中秋节 (Mid-autumn Day) , 重阳节 (Double-Ninth Festival or the Elder's Day) 。同时, 西方的节日也在中国日渐流行起来, 如:圣诞节 (Christmas) , 情人节 (Valentine’s Day) , 感恩节 (Thanksgiving Day) 。在学习英语过程中, 了解西方的节日文化不仅有利于扩大学生的知识面, 而且有利于帮助学生理解课文, 例如, 《现代大学英语1》的第13单元是一篇关于圣诞节的故事, 如果学生能够理解圣诞节对于西方人的意义, 那么他们可以更加透彻地理解课文的深意。

为了增加课堂的信息容量, 帮助学生深入理解课文。教师可以预先给学生布置作业, 要求学生收集关于某个西方节日的相关信息资料, 图片、音乐、或影片, 并且运用多媒体做课前展示, 介绍西方节日的相关知识以及人们庆祝节日的风俗习惯。例如, 关于上文提到的圣诞节, 学生可以介绍如下相关知识, 包括圣诞节是基督教徒纪念耶酥基督 (Jesus Christ) 的诞生日, 了解圣诞老人 (Father Christmas) 的来历, 圣诞颂歌 (Christmas carol) 的演唱、圣诞大餐 (Christmas dinner) 的品尝等。

3 结合中国文化, 欣赏英语习语

每一种语言都有其沉淀的文化精华, 习语正是民族文化园中的一朵奇葩。例如:汉语中“力壮如牛”译为as strong as a horse;“亡马补牢”译为lock the stable door after the horse is stolen.语言的形成与一个国家的社会形态是密不可分的, 中国是农耕民族, 以牛为主要劳动力, 故出现“力壮如牛”一说;而西方以游牧为主, 所以马在西方人的生活中格外重要, 故出现“力壮如马”、“亡马补牢”的说法。由于西方人对狗情有独钟, 所以英语中有大量的关于狗的习语, 如:lucky d o g“幸运儿”, t o p d o g“优胜者”, u nder dog“失败者”, Every dog has its day.“凡人皆有得意日”, Barking dogs seldom b i t e.“会叫的狗不咬人。”A g o o d d o g deserves a good bone.“按功行赏”等。

在课堂中, 可以组织学生分组做竞猜, 先通过多媒体课件逐一显示英语谚语, 再由各组成员分别翻译, 最终选出优胜组。采用这种竞赛方法不仅可以调动学生的课堂积极性, 而且可以在竞赛中促进学生对习语的记忆, 帮助学生在课堂上消化所学知识。

4 玩味美国人口中常用的酷句

众所周知, 语言来自交流, 融于交流之中, 最终目的也是交流。而英语的日常用语在大学课堂的英语教学中却涉及不多, 因此, 教师可以在课堂中开展“洋话连篇”活动。两人一组展开对话, 尽量运用美国人口中的酷句。例如:It is between us. (你知, 我知) Sure thin! (当然) A:Helen has an affair with Sarah’s husband. (H与S的老公私通) 。The line is engaged. (占线) Let’s bag it. (先把它搁一边) How big of you. (你真棒) A thousand times no! (绝对办不到) It’s up to you. (由你决定) Big mouth! (多嘴驴) Get down to business. (言归正传) None of your business. (不关你的事) I’ll kick you ass. (我要炒你的鱿鱼) I am all ears. (我洗耳恭听) You piss me off.你气死我了。Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。You’re a jerk!你是个废物!Are you kidding?你开玩笑吗?Knock it off.少来这一套。You stupid jerk!你这蠢猪!

在进行此项演练时, 如果条件允许的话, 还可以为学生录音, 通过回放对话, 不仅可以让学生迅速意识到自身的不足之处, 而且还可以给口语地道的学生以巨大的鼓励。身为一名教师, 应该永远铭记:鼓励是学生前进最大的推动力。

英美文化应该时时处处贯穿于基础英语教学之中, 这是一个长期的教学过程。这里只列举了几个平时课堂教学常用的方法。作为教师, 要根据不同的学生选择不同的教学方法, 最终才能达到最佳的教学效果。首要的是, 在事实具体的教学方法之前, 教师和学生都要充分重视英美文化的重要性, 才能实现将英美文化融入基础英语教学之中。

摘要:虽然语言教学应以语言为本, 但是语言是以一定文化环境为依托的, 因此, 如果没有掌握与语言相关的文化, 就称不上真正掌握这门语言。对于英语专业的学生而言, 文化不仅仅是学习语言的辅助工具, 更重要的是语言学习中的一个重要组成部分。本文旨在从教学实践出发, 通过总结实际应用的一些教学方法, 形成将语言教学与文化教学相结合的教学观点。

关键词:文化,词汇,习语,口语,教学

参考文献

[1] 李建平.聚焦新课程[M].首都师范大学出版社, 2002, 8.

[2] 庞维国.自主学习学与教的原理和策略[M].上海:华东师范大学出版社, 2003.

[3] 束定芳, 庄智象.现代外语教学:理论、实践与方法[M].上海外语教育出版社, 1996.

[4] 周新琦.外语学习者独立能力的培养[J].山东外语教学, 1998 (3) .

上一篇:农村小学生课外阅读习惯养成的个案研究下一篇:对深化国企混合所有制改革面临问题的研究