医学术语在医学院校英语中的渗透

2022-12-16

医学专业英语词汇往往比较长, 心然会给广大医务工作者的记忆和理解带来极大的困难。那么, 如何克服这些困难, 从而达到快速而有效的记忆目的呢?医学英语, 无论在词汇还是句子结构上, 都有自身的特点。本文通过阐释常用医学词汇的分解式实例, 帮助学习者记住复杂的医学词汇。

1 词根词缀法辅助记忆医学英文单词

从词根词缀学的角度来看, 很多的医学词汇都是源出拉丁和希腊语的词素。词素在医学英语词汇中具有举足轻重的作用, 而它们都和词缀有关。这些词缀可与不同的词干一起, 派生出无数新的医学词汇。如:以auto-为词头的词auto-activation (自体活动) 、auto-antibody (自体抗体) 、auto-infection (自体传染) 、autoserum (自体血清) , autovaccine (自体菌苗) 等等。以micro一为词头的词:microscope (显微镜) 、microcrosection (显微切片) 、micro-spherocyte (小球形红细胞) 、micro-bacteria (细杆菌) 、micro-surgery (显微外科) 等等。以hydro-或hydra-为前缀的词:hydr-acid氢酸) 、hydr-aemia (稀血症) 、hydro-cephaloid (类脑积水) 、hydro-derma (皮肤水肿) 等等, 先试举其他一些例子: (1) angei-, angi-, angio-=血管: (1) angeitis脉管炎; (2) angiochondroma血管软骨瘤、angei (血管) +it is (炎) 、angio (血管) +chondr (软骨) +oma (瘤) 。 (2) cardia-, cardio-=心: (1) cardiamorphia心畸形; (2) cardiovascular心血管的、cardia (心) +morphia (形态病) 、cardio (心) +vascul (血管) +ar (的) 。

2 常用词语的医学意义

在我们的日常英语、文学英语中一词多义的现象非常普遍。在医学英语中也不例外。医学英语词汇的意义比较单一, 它们可以在连续的很多环境下重复使用同一个意义。生活中最简单的单词如eye, face, tongue, hand, tooth等人体器官的名称都具有很多不同的意义。医学英语中有很多类似的其词义具有这种稳定性的例子, 使它们在表达某一概念或表象时, 总是被重复使用。如change dressings (换敷料) , goose flesh (鸡皮疙瘩) , contrast medium (造影剂) , blue spot (青斑) , peptic ulcer (消化性溃疡) , whooping cough (百日咳) 等。

3 希腊神话中包含的医学英语

很多古希腊神的名字常被直接用在医学词汇中如下。

3.1 寰椎Atlas

Atlas是希腊神话中一位顶天的大力神, 因反对主神宙斯被罚做苦役, 用头部和肩部把天撑起。现被借用来指人体解剖学中的寰椎。因为寰椎, 即第一颈椎, 对于维持头部的运动具有重要的作用。

3.2 跟腱Achilles tendon

Achilles希腊神话中的战神。出生后被母亲倒提着在冥河中浸过, 除了足跟之外, 浑身刀枪不入, 最终在特洛伊战争中死在Paris的箭下。跟腱Achilles tendon由此得名, 中国著名110米跨栏选手刘翔就是这个部位受伤的。

3.3 吗啡Morphine

在医学上, 吗啡 (morphine) 为麻醉性镇痛药, 具有镇痛及催眠作用, 这个词也源于希腊神话中的梦神墨菲斯Morpheus的名字。

3.4 恐慌症Panic disorder

牧羊神Pan是希腊神话里的牧羊神, 下半身为山羊, 头上生有羊角的半神。Pan以洞窟、山野为家, 以狩猎或指挥仙女唱歌舞蹈自娱。它经常由山岩后面, 突然出来吓坏旅客。后来的人, 就把突如其来的恐慌症称为Panic disorder。

4 英文大病病例学习法

作为一名医务工作者, 病例是在熟悉不过的东西, 中文的大病例我们很熟悉, 在课上我们可以用不熟悉的方式 (英语的方式) 展示给学生熟悉的大病病例来加强英文的实践能力如下。

Details个人资料

PC (presenting complaint) (主诉)

HPC (history of presenting complaint) (现病史)

Duration: (间期)

Associated symptoms相关症状

General一般情况

RS呼吸系统

GIT gastrointestinal tract胃肠道

NS神经系统

MS运动系统

Skin皮肤

Drug history药物史

FH (family history) 家族史

O/E (on examination) 体检结果

5 医学英语缩略词扩展法

我们把医学缩写词展开后会更加有助于你的英文水平的提高如下。

AB.-antibody[抗体]

ABD.-abdomen[腹部]

ABG-arterial blood gas[动脉血气]

ABP-arterial blood pressure[动脉压]

ACH.-adrenal cortical hormone[肾上腺皮质激素]

AM.-before noon[上午]

ASA.-aspirin[阿斯匹林]

BBT.-basal body temperature[基础体温]

BCG.-bacille calmette-guerin[卡介苗]

C.B.C-complete blood count[血常规]

C.C.-chief complaint[主诉]

CT.-computerized tomography[计算机断层扫描]

ER.emergency room[急诊室]

FX.fracture[骨折]

GITS.gastrointestinal therapy system[胃肠治疗系统]

HTN.-hypertension[高血压]

ICU.intensive care unit[重症监护病房]

MI.-myocardial infarction[心梗]

6 医学专业书籍中的常用语法现象

6.1 医学专业英语书籍中经常使用被动语态结构


The infant with eczema must not be vaccinated until his skin has been clear for a year or so, nor should he be exposed to other persons with fresh vac-cinia lesions.The child with eczema should also be protected, as far as possible, from the virus of herpes simplec.He should be immunized in the usual way against diphtheria, pertussis, tetanus and poliomyelitis.Egg-grown vaccines should be avoided in egg-sensitive patients.在这段话中, 使用了5个被动语态。医学英语大量运用这种被动语态。 (1) , 被动结构比主动结构更少主观色彩, 医学论著注重客观事实; (2) , 被动结构更能突出要论证、说明的对象, 把它放在句子主语的地位, 就能吸引人的注意

6.2 医学英语文献中, 频繁使用非谓语动词短语


All therapeutic programmes designed to decrease the cardiac load begin with"rest".In the normal subject, the amount of blood that the heart is called upon to eject is matched, to the.level of metabolic activity, automatically rising and falling with the oxygen consumption.By decreasing the metabolic require mentsvia restricting activity, the work required of the heart is decreased.此段中的第一句, 有一个过去分词和一个动词不定式;第二句有一个动词不定式、两个现在分词;第三句有两个动名词和一个过去分词;这些非谓语动词的交替使用既清楚正确地反映了前后事物之间的关系, 又避免了不必要的复杂结构, 使句子显得简练。

6.3 医学英语中, 两个以上从句的长句较多


A closed operation is often preferable for patients with pure mitral stenosis who have not been operated upon before, who have no detectable valvular or perivalvular calcification on fluoroscopic examination, and in whom there is no suspicion of left atrial thrombosis.

7 医院科室英文表达学习法

生活中的英语无处不在, 作为医学院校的学生应该跟好的了解医院里各部门的英文表达法, 这样也有助于提高英语水平如下。

medical department:内科

surgical department:外科

pediatrics department:小儿科

obstetrics and gynecology department:妇产科

ophthalmology department:眼科

dental department:牙科

urology department:泌尿科

ENT (ear-nose-throat) department:耳鼻喉科

dermatology department:皮肤科

plastic surgery:整形外科

anesthesiology department:麻醉科

orthopedic surgery department:矫形外科

pathology department:病理科

cardiology department:心脏病科

8 结语

医学英语属于专门用途英语的一个分支, 其学习体系有其自身的特征和规律。语言文字的表达也具有较强的专业性, 因而医学英语的学习难度较普通英语大得多, 学习者不仅需要拥有扎实的英语基础知识, 还要具备相关的医学背景知识。对于医科院校的学生来说, 他们已具备了一定水平的医学知识, 在拥有了坚实基础英语能力的同时, 理解影响的主要是没能掌握好医学英语的语言特点。因此, 我们建议不仅从医学英语的词、句特点入手, 更要在公共英语课堂更多的渗透医学英语知识以期达到学以致用。

摘要:医学院校因其独特的专业特色历来受到有志于从事医疗工作者的欢迎。随着国际医疗合作的逐步加强, 大量医学著作涌现。该类医学著作大多采用英文撰写。为了更好学习西方的先进医疗技术, 医务工作者迫切需要提升自身的外语水平。作为医学院校的英语教师, 我们要针对医学院校学生的特点渗透医学专业知识。本文以外语教学与医学专业知识的结合为基础, 论述医学院高校教师如何在英语课堂上渗透医学专业知识。

关键词:医学院校,医学外语,专业知识

参考文献

[1] Carl James.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis[M].外语教学与研究出版社, 2001.

[2] McKeown, Beck, Omanson&Perfetti.Connection between lexical knowledge and reading comprehension[J].Applied Language Learning.1982.

[3] 程迎春.商务英语词汇特点和学法探究[J].商场现代化, 2007.

[4] 何兆熊.语用学概要[M].上海:上海外语教育社, 1999.

[5] 戴曼纯.论第二语言词汇习得研究[J].外语教学与研究, 2000.

上一篇:农村中学英语课堂的动态生成下一篇:新媒体环境下大学生择校影响因素实证研究