谈判艺术论文提纲

2022-11-15

论文题目:《谈判的艺术》口译实践报告

摘要:口译是一项连接讲话人和听众的交际行为。在复杂的口译过程中,有不同的阶段。对于理解讲话人,使听众听懂所要传达的信息来说,每一阶段都非常重要。口译员将本次口译中的问题分成三类:听力中的障碍,理解过程中的障碍以及翻译转换中的问题。在关联理论的指导下,口译员针对每一阶段的问题提出了相应的解决办法。本口译报告基于对斯坦福大学谈判的视频公开课进行的模拟口译。在关联理论指导下,作者总结并分析了口译过程中的问题,并对本次模拟口译实践进行了反思,以期提高口译水平。本口译报告包括四部分:分别是任务描述、过程描述、案例分析和总结。其中,任务描述主要介绍课题来源和模拟受众,过程描述介绍译前准备和口译过程相关工作,案例分析选取了口译过程中的典型问题进行分析,借助关联理论提出了解决方法,并对口译过程进行了反思。最后一部分是总结部分。

关键词:口译;关联理论;视频公开课

学科专业:翻译硕士(专业学位)

摘要

Abstract

Chapter One Task Description

1.1 Objectives of the Task

1.2 Significance of the Task

1.3 Audience Description

Chapter Two Process Description

2.1 Preparatory Work

2.1.1 Theoretical Preparation

2.1.2 Background Knowledge Preparation

2.2 Progressive Interpreting Practice

2.3 Evaluation and Revision

Chapter Three Case Analysis

3.1 Word Recognition Obstacles

3.2 Comprehension Obstacles

3.3 Delivery Obstacles

Conclusion

Bibliography

原文

译文

Acknowledgements

上一篇:质量管理的园林工程论文提纲下一篇:低年级阅读教学分析论文提纲