商务谈判论文提纲

2022-11-15

论文题目:商务谈判口译的困难及应对策略研究 ——某染发剂品牌商务谈判口译实践报告

摘要:目前,大部分的国内外学者仍将商务谈判口译放在商务口译的框架下进行研究,认为商务谈判口译就等同于商务口译,并未将其与商务口译中的商务会议口译进行区分,忽略了商务谈判口译本身的独特性。笔者曾在银川市参加过法国某染发剂品牌登陆中国市场的发布会,并有幸担任了期间某次商务谈判的口译员。在实践中,商务谈判口译的独特性所带来的困难,给笔者的翻译任务带来了很大的挑战。实践结束后,笔者发现,认识到商务谈判口译的独特性及其独特性带来的困难,对商务谈判口译的成功具有重要意义。因此,笔者打算对此次口译实践进行研究,分析商务谈判口译所特有的困难,并提出针对性的解决策略。研究发现,商务谈判口译特有的困难有如下三方面:术语问题、逻辑问题以及译员角色多样性的问题。针对上述困难,笔者提出了相应的解决策略,一名合格的商务谈判口译员,应当多积累百科知识、注意提升逻辑感、并在现场能够随机应变,承担多重职责。笔者希望通过分析研究自身口译经历的困难,引起学术界对商务谈判口译独特性的关注,并提出针对性的解决策略,为今后的商务谈判口译研究带来启发,帮助口译员更出色地完成口译任务。

关键词:商务谈判;商务谈判口译;困难;应对策略

学科专业:翻译硕士(MTI)(专业学位)

摘要

Abstract

Chapter 1 Task Description

1.1 Task Preparation

1.2 Task Process

1.3 Task Evaluation

Chapter 2 Features of Business Negotiation Interpreting

2.1 Comprehensiveness

2.2 Extemporaneousness

2.3 Complexity

Chapter 3 Case Analysis

3.1 Unexpected Terminologies

3.2 Interpreter's Difficulties in Finding the Logic

3.3 Extra Expectation for the Interpreter

Chapter 4 Corresponding Coping Strategies

4.1 Accumulating Encyclopedia Knowledge

4.2 Enhancing Logical Awareness

4.3 Improving On-site Adaptability

Chapter 5 Conclusion

References

Appendix Transcript of the Interpretation

Acknowledgements

About the Author

上一篇:会计实证论文提纲下一篇:本科院校行政管理教学论文提纲