国际传播探讨论文

2022-04-16

【摘要】改革开放三十多年来,我国与世界各国的联系逐渐密切,各行各业都在全球化进行中进行交流与融合。我国传统中医药文化凭借其独特的魅力,逐渐受到世界各国青睐,由此,中医翻译理论以及翻译实践工作的研究越来越受到重视。中医药文化国际传播视角下的中医翻译关系到我国中医药古典传统文化精髓的世界性传承,应当引起足够的重视。以下是小编精心整理的《国际传播探讨论文(精选3篇)》的文章,希望能够很好的帮助到大家,谢谢大家对小编的支持和鼓励。

国际传播探讨论文 篇1:

关于高校媒体加强国际传播力建设的探讨

摘 要:高校作为对外文化交流的重要窗口和国家软实力的重要组成部分,近年来,逐渐走出国门,在国际上积累了一定的影响力。提升其国际传播力是我国树立良好的国际形象、提升国际影响力的必然要求。而作为外界了解国内高校的重要渠道,校园媒体可从树立国际传播意识,明确定位和目标,不断创新传播策略等方面着手加强国际传播能力建设。

关键词:传播力;媒体;高校;国际化

近年来,随着经济实力的增强,我国的国际地位也不断提升。新的国际竞争环境下,国家发展战略对高等教育国际化提出了新的要求。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》提出,高等教育要“加强国际理解教育,推动跨文化交流,增进学生对不同国家、不同文化的认识和理解”。高校作为对外文化交流的窗口和国家软实力的重要组成部分,承载着提升我国国际影响力和话语权的重要使命。

传播力决定影响力。我国的国际传播能力与西方国家相比仍然存在很大差距。如何提升媒体的国际传播能力,塑造我国良好的国际形象,已成为学术界和教育管理界广泛关注的话题。本文针对我国高校的国际影响力和传播力现状,从分析高校在我国国际传播能力建设中的角色定位入手,提出了校园媒体在提升高校国际传播力中的相应策略。

国内高校的国际影响力和传播力现状

国内不少高校响应号召、走出国门,已经开始了海外办学模式的探索。目前,已经正式招生的有老挝苏州大学(2011),厦门大学马来西亚分校(2016),清华大学全球创新学院(2015),浙江大学—帝国理工联合学院(2013),同济大学弗洛伦萨校区(2014),北京语言大学日本分校(2015)等。然而,根据英国《泰晤士高等教育》(Times Higher Education)杂志于2015年9月30日公布的“世界大学排名2015-2016年”TOP800榜单显示:中国内地只有北京大学和清华大学两所高校入围榜单前100名,分别位列第42名和第47名。对比近三年的数据,北京大学、清华大学的国际化水平排名均呈现上升趋势,但目前我国高等教育在国际上的竞争力和影响力与世界一流大学相比仍有很大的提升空间。

加强国际传播力建设对于提升我国高校的国际影响力具有重要意义[1]。然而,根据北京师范大学发布的《中国高校海外网络传播力报告(2015)》显示:国内“211工程”院校的海外网络传播力,不仅和世界知名大学相差甚远,即使和亚洲其他地区的知名高校相比,也存在一定差距[2]。笔者认为,高校的国际传播力建设要充分发挥校园媒体的作用。高校要加强国际传播能力建设,其校园媒体要树立国际传播意识,明确国际传播的定位和目标,并且在方法与策略上不断创新。

树立高校媒体的国际传播意识

高校媒体,不仅包括以校报、广播、电视和校园网等为代表的传统媒体,而且还包括以网络社交媒体为主的微博、微信等新媒体平台。国内高校的新闻宣传意识近年来有所增强,随着新媒体的快速发展,不少高校开始尝试微博、微信等新兴的社交媒体,并积极探索学校官方网站、校报、广播电视台等媒体的融合创新。但与此同时,高校媒体的国际传播仍处于自发和被动的状态。中国高等教育要走向世界,当务之急是将树立高校媒体的国际传播意识作为首要任务 [2]。

在国家积极推进高等教育国际化的大背景下,高校的国际传播已成为一項具有战略性和全局性的工作,需要具备全球视野、不断强化大局意识,阐释好中国高校的故事、高等教育人群的中国梦,反映当代中国大学师生的价值观念,引导国际社会全面客观认识中国青年精英群体,塑造良好形象[3]。中西方在新闻传播上存在明显的文化差异,所以高校媒体要按照国际传播规律,将我国高校在教学、科研和社会服务等领域的发展成就传播出去,让国际社会了解我国高校对人类文明发展的独特贡献,使得西方国家听到中国高等教育界的声音。

明确高校的国际传播定位和目标

一所高校清晰的国际传播定位和目标,是其国际化战略成功的基石,也是其加强国际传播能力建设的保证。校园媒体应服务于高校的国际传播定位和目标,主要从学术交流和文化传播两个方面阐释好中国高校的故事,提升其国际影响力。

一要彰显中国高校在各学科领域所作出的积极探索与贡献,凸显其学科优势及服务社会的实力。中国科研的学术影响力与投入产出的快速增长不相匹配。媒体应加大对科研项目及学术成果的报道力度,提升我国在国际上的学术影响力。根据笔者前期针对高校校园网中英文主页新闻报道选题的调研,教学科研类选题的比重正在加大,如清华大学、北京大学、天津大学等高校均有超过20%的教学科研类选题报道,足见高校对学术影响力的重视程度有了明显提升。

二要以输出我国的传统文化和价值观为主要目的。高校作为对外文化传播的窗口,其国际传播要充分体现在国际交流中所承担的文化输出功能,重点包括汉语教学和文化、艺术交流等方面。通过校园媒体的传播,展现高校在对外文化传播方面作出的贡献,尤其是在海外办学、孔子学院建设中所取得的成绩;展现高校在化解中西方在思维方式、价值取向和文化背景上的差异,打消国际社会对中国文化片面化的理解等方面所作出的积极尝试;展现高校在传递真实、全面的中国文化,获得公平的话语权等方面所取得的成就。

提升高校媒体国际传播力的策略分析

高校媒体在国际传播能力建设方面进行了很多有益探索,但也存在一些问题,如传播内容的文化融合度不高等。当前,要提升高校媒体的国际传播力,亟须构建大传播的格局,要从数量、速度、覆盖面和影响效果等多方面着手。

一是拓展传播渠道和载体。加强高校媒体的国际传播能力建设不仅要充分利用传统的校园媒体进行国际化传播,而且还要善于借力国内主流媒体国际化的平台,紧跟社交网络等新媒体潮流,多方位发声。国内高校的国际传播现阶段主要依托的载体包括宣传画册、宣传片海外版以及学校主页的英文版(少数高校有多语种版本)等。据笔者了解,由于领导层缺乏足够重视,人员队伍能力参差不齐,现有的高校海外宣传品往往难以达到国际传播的要求。例如:高校的英文主页作为国际传播的首要阵地,近年来海外访问量呈现上升趋势。从提升传播能力的角度,高校的英文主页应从内容上加强高校英文主页的新闻筛选和推介,从功能上完善相关服务模块,使外国受众方便了解学校招聘、招生信息等[4]。

国际传播的渠道和手段,正呈现多元化的发展趋势,数字化、网络化发展成为潮流。高校媒体要善于拓展传播载体,进行渠道创新。在国内主流媒体努力提升国际传播能力的大背景下,国内高校要充分与主流媒体的海外平台开展合作,主动与《中国日报》教育版、新浪网教育版、新华社、《人民日报》、CCTV、《环球时报》等海外版建立联系,争取报道版面。

随着社交网站等新媒体的迅速发展,国内高校也可以考虑利用海外网络传播平台。根据《中国高校海外网络传播力报告(2015)》[2],我国“211工程”院校的Google新闻搜索量小、维基百科普及量高但编辑量低、Twitter账号和Facebook账号均无官方认证、Instagram使用程度低。笔者建议高校在重视国内新媒体宣传团队建设的同时,也可以针对Facebook、Twitter、Instagram等国外主要社交媒体建立专门团队进行官方运营。高校媒体应该将社交媒体作为国际传播的重要平台和抓手,把国际传播作为塑造学校国际形象、扩大学校国际影响力的重要工作来推进。

二是挖掘核心竞争力。加强高校媒体的国际传播能力建设,要与学校的办学定位和国际传播目标相结合。传播内容上要整合、挖掘学校在国际化办学上的核心竞争优势,包括学科优势、语言优势、地理优势、文化优势等。传播学科优势,要推广我国高等教育科研及社会服务的成果,重点突出学校在科研国际化方面的成绩,如国际高水平期刊发表情况、国际合作项目或国际会议的发表论文等方面的成绩。国内某些“211工程”院校的英文主页,如上海交通大学、复旦大学等,均在学校英文主页的重点视觉区域刊登了该校科研人员具有国际影响力的科研成果,展现了其在学科上的科研优势。

传播文化优势:一方面,在于展现学校在传播中国传统文化方面的贡献,如中外合作办学、国际文化交流以及孔子学院、汉语教学等;另一方面,则是展现中国高校悠久的历史和独特的校园文化,这对于提升学校的辨識度十分关键。而要打造具有国际影响力的教育品牌[5],则需要高校国际传播的内容更有深度、更有针对性,可以体现更深层次的国际化,如国外的学生来中国高校学习及国外的教师来中国高校任教等,重点突出学校在教学模式上的创新和教学理念上的国际化。

三是创新对外话语表达方式。国内高校的新闻宣传受行政化影响,表达方式上常常出现权威话语,而由于西方受众完全处在不同的文化环境,往往无法理解按照中文字面意思翻译的新闻报道。这就需要高校媒体在国际传播能力的建设上,首先进行对外话语表达方式的创新。使用西方受众的文化背景能够理解和接受的形式来传播内容,要将严谨、正式、规范的权威话语转化成鲜活、简明的故事话语,做好中文文本的话语转换[6]。

加强高校媒体的国际传播能力建设,在实现传播内容“走出去”的同时,还要学会“讲故事”,通过动人的“高校故事”,承载理念、传递魅力、塑造品牌、感动世界,立体化地打造我国高校的国际形象。除了“学会讲故事”,高校媒体的国际传播在议题设置上也要更贴近师生。清华大学的英文主页每天一期的专题报道形式,内容涉及教学科研、校园人物、学生社团活动等方面,让国外受众能更全面地了解清华校园里发生的大小事。笔者认为其经验值得借鉴。

综上所述,高校媒体加强国际传播能力建设对于提升我国的国际形象以及国际影响力具有重大的现实意义。本文通过调研国内高校的国际影响力和传播力现状,论证了以上观点,并从树立高校媒体的国际传播意识、明确国际传播的定位和目标以及提升高校媒体国际传播力的相关策略等方面对这一课题进行了分解研究。但由于目前这一课题仍停留在理念讨论阶段,缺乏具体操作层面的实例,尚无法对提升国内高校媒体的国际传播力建设的经典案例进行深入分析以获得更具借鉴意义的策略建议。希望有更多国内学者和高校新闻工作从业人员关注这一研究领域,提供更多的研究思路和相关案例。

本文系北京高校宣传思想工作专项课题“媒体融合背景下高校校园媒体传播力建设的策略研究”(项目编号:JGWXJCXCB2016024)的阶段性研究成果

参考文献:

[1] 韩双淼,钟周.一流大学的国际化战略:一项战略地图分析[J].复旦教育论坛,2014(2):10-16.

[2] 方增泉,梁爽,郑伟,等.中国高校海外网络平台构建与传播现状分析(下)—以中国211高校Google、Facebook、Instagram传播平台为例[J].对外传播,2016(2):59-62.

[3] 新华网.刘奇葆:努力拓展国际传播事业发展新空间[EB/OL]. [2015-12-13].http://news.xinhuanet.com/politics/2015-12/13/c_1117444814.html.

[4] 崔琬茹.基于品牌战略的大学文化建设研究[D].哈尔滨:哈尔滨理工大学,2014.

[5] 钱毓芳,殷志平.习近平话语创新实践研究[J].浙江传媒学院学报,2015(10):36-42.

[6] 衣永刚.高校外文门户网站建设现状分析及改进策略[J].思想理论教育,2015(5):76-80.

(作者单位:首都经济贸易大学党委宣传部)

[责任编辑:于 洋]

作者:杨俊

国际传播探讨论文 篇2:

探讨中医药文化国际传播视角下中医翻译的问题与对策

【摘要】改革开放三十多年来,我国与世界各国的联系逐渐密切,各行各业都在全球化进行中进行交流与融合。我国传统中医药文化凭借其独特的魅力,逐渐受到世界各国青睐,由此,中医翻译理论以及翻译实践工作的研究越来越受到重视。中医药文化国际传播视角下的中医翻译关系到我国中医药古典传统文化精髓的世界性传承,应当引起足够的重视。本文主要分析研究当下中医药文化国际传播过程中中医翻译存在的问题,并针对性研究指出解决中医翻译问题的对策。

【关键词】中医药文化国际传播视角 中医翻译 存在问题

中医药文化是中华民族辉煌灿烂文化的重要组成部分,中医药文化与中国古典哲学相结合的特点不但使其具有良好的医疗功效,还使其充满人文关怀气息,因此受到世界各国的重视。中医药文化国际传播视角下的中医翻译为我国中医药文化走向世界发挥重要的辅助作用,中医翻译需要注重翻译人才的培养,翻译理论与实践的不断创新性研究以及汉语与其他各门外语的综合性教育,最重要的是对中国传统医学典籍及中医中药文化知识与实践经验的积累。笔者主要针对当下中医翻译中存在的问题探索解决对策。

一、中医药文化国际传播视角下中医翻译存在的主要问题

1.中医药知识基础薄弱及实践经验。中医翻译包括书面翻译和口头翻译两种主要形式,是中医药文化对外交流与传播的主要组成内容。从事中医药文化翻译的工作人员主修专业大多为各种专科外语专业以及对外汉语专业,为了满足中医药文化传播交流的需要往往只接受了短期的中医药基础知识教育,因此理论基础相对薄弱,而且缺乏一些实际中医药操作经验,因此,在翻译过程中往往会出现理论性错误或是表达不够精准,为中医药文化交流传播带来不利影响。

2.缺乏严格规范的翻译理论与翻译标准。中医药文化博大精深,尤其是卷帙浩繁的中医学典籍,代表我国中医药发展整体成果。中医典籍中含有大量的专有名词和各种文言词汇,为翻译带来较大困难。在中医药文化翻译过程中没有指定较为严格规范的翻译标准,经常出现同一词语不同译法的现象,不利于中医药文化传播交流的准确性。目前所参考借鉴的中医药学方面的论著在一些专用名称及基本医学原理表达上出现差异,为国外一些中医药学研究者带来较大麻烦与误解。

3.中医药文化翻译人才翻译水平不达标。中医药文化翻译人才是我国中医药文化能否又好又快走向世界的关键。翻译人才必须在深刻了解中医药文化内涵的基础上进行翻译工作,并且要对外国语言以及外国语言与本国语言的译介关系有一个全面的掌握,在翻译过程中注意技巧的运用。而当下中医药文化翻译人才数量与质量均有欠缺,翻译人员对中医药理论知识掌握不好,翻译缺乏一定的原则,也不注意灵活翻译方法的使用。

二、提高中医药文化中医翻译水准的主要措施

1.加强中医药知识理论的学习与实践经验的积累。翻译人员必须经过高等院校严格的外语专业教育或者对外汉语教育且专业素养优秀,在具备良好的翻译素养之后必须进行中医药文化进修,不仅要对理论基础知识进行全面掌握,还要对中医药实践非常熟悉。为了减轻学习负担可以进行中医药文化分科式教学,确定学员的专攻项目。良好的中医药知识理论的学习与实践经验的积累是从事中医药文化翻译工作的重要前提。

2.确立权威严格的翻译理论规范。综合所有中医药文化典籍和一些较为规范的翻译理论著作,制定科学严格的翻译理论标准,为了提高翻译工作的统一性可以编制相应的中医药文化外译教材,制定翻译权威,供学员进行综合学习。学员在学习过程中在遵守翻译理论规范的基础上,通过了解中外双方文化差异与语言表达差异,来进行灵活性的翻译活动。

3.加强中医药文化翻译人才的培养力度。中医药文化翻译人才是中医药文化国际交流传播质量的主要凭借,必须重视对翻译人才的培养。为了提高教学的针对性与目的性,可在各个高等中医院校中设立中医药文化翻译专业,大量聘请外教与专业的中医药学医师担任专业授课教师,即提高学生的中医药理论知识休养与实践能力,又培养翻译语感。政府相关部门需要加大对中医药文化翻译人才培养的投入力度,加大资金投入与技术投入,优化办学条件。

4.注重翻译经验的积累与翻译方法的创新。中医药文化翻译人员在翻译工作中应当注意积累翻译经验,在翻译过程中通过与外国人的交流探讨充分了解对方的文化习惯与思维行为方式,采用最易接受的方式对外国人进行书面翻译或口头翻译。注重翻译方法的创新,不断优化翻译思维。

随着全球化程度的逐渐加深和文化交流融合步伐的不断加快,我国中医药文化逐渐在世界氛围内显示出其独特的魅力,在未来的世界中我国中医药文化必将会为全世界人民带来健康养护方面的帮助。在中医药文化国际传播视角下应当注重中医翻译理论与实践经验的研究,认真探讨研究中医翻译中存在的问题,从培养专业高水准中医翻译人才、探索科学规范的翻译策略等方面逐渐提高中医翻译水平。较高的中医文化翻译质量必回大力促进中医文化在世界范围内的传播,保证中医药为人类健康作为巨大贡献。

参考文献:

[1]马平.中医药文化国际传播视角下中医翻译的问题与对策[J].环球中医药:中医英译,2013,06(06):441-444.

[2]马平.中医药文化国际传播视角下看中医翻译的重要性[J].佳木斯教育学院学报,2013,08(08):358-359.

*本研究为2014年度河南省哲学社会科学规划项目“中医药文化国际传播背景下翻译人才培养路径研究”(项目编号:2014BYY021)成果之一。

作者:朱文晓 丹阳

国际传播探讨论文 篇3:

新时代中国企业如何培养国际传播人才

【内容提要】 为了提升我国企业的国际传播能力和影响力,需要大力培养企业国际传播人才,建立一批专业化的企业国际传播人才队伍。企业国际传播人才应具备业务素养、媒介素养和跨文化素养。结合我国企业的海外发展现状、国际传播人才的培养方式和国内外现有资源,企业国际传播人才培养可以有四种路径:外部延揽专业传播人才、内部培训国际传播人才、建立企业高校联培机制、优化国际传播专业设置。

【关键词】企业传播 国际传播 人才培养 培养机制

党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国际传播能力建设。习近平总书记多次强调,要大力加强和改进我国的国际传播工作,讲好中国故事,传播好中国声音,提升我国国际话语权。当前,“走出去”的企业已成为我国重要的国际传播主体,也是我国国家形象传播的重要载体。然而,我国企业的国际传播能力总体上偏低,无论是海外媒体能见度还是国际网络平台传播力,仍有很大的提升空间。这一定程度上是由我国普遍缺乏企业国际传播人才且不够重视企业国际传播人才培养所致。

2021年5月31日,习近平总书记在主持中央政治局第三十次集体学习时发表的重要讲话中强调,要全面提升国际传播效能,建强适应新时代国际传播需要的专门人才队伍。为了提升我国企业的国际传播能力,提升企业的品牌国际知名度和影响力,需要大力培养企业国际传播人才,建立专业化的企业国际传播人才队伍。新时代背景下,企业“走出去”需要什么样的国际传播人才?如何培养这些人才?本文尝试对此进行分析和探讨。

一、培养企业国际传播人才的重要性和迫切性

首先,提升企业国际传播能力是我国国际传播主体日益多元化的要求。要讲好中国故事,传播好中国声音,展现真实、立体、全面的中国,需要构建多主体、立体式的国际传播格局,鼓励和支持各主体更积极地结合自身的优势和所长参与国际传播,实现不同传播主体话语协同和多元互补。“走出去”的企业已成为我国国际传播的重要参与者,也是国际传播主体多元化的重要推动力量。当前,党和政府正在大力推动我国企业的国际传播能力建设。国务院国有资产监督管理委员会的领导也多次指出,要大力加强中央企业的外宣和国际传播工作,把中央企业的故事讲出去、传播开,提升中央企业的国际形象。①加强企业国际传播,有利于提升企业自身的国际形象和中国企业群体形象,进而提升中国经济形象和科技形象,形成中国品牌效应。企业国际传播也是海外公众认识中国的重要方式之一。

其次,提升企业国际传播能力是我国企业“走出去”、品牌国际化的需要,即企业自身发展的需要。企业传播是一种商业行为,目的是追求利润的最大化。企业发展海外业务、参与国际竞争的过程中,自然会产生对外推销其产品、服务、技术的需要。不过,企业在海外市场进行广告宣传和开展营销活动并不完全等于国际传播活动。广告宣传是以推销产品和服务为目的,而企业海外传播除了这层意义外,还着重传播企业的经营理念、价值观、文化等,塑造品牌形象,通过传播和与海外受众沟通交流,建立和扩大海外民众对企业的信任,营造有利的国际营商环境,增强企业在国际市场上的话语权。

再次,加强我国企业国际传播能力,也是国际社会对中国企业日益增长的信息需求。随着中国经济持续增长并深度融入世界经济,海外媒体和商界对中国的经济发展模式、各行业的发展前景以及企业的动向保持浓厚的兴趣和高度的关注。正如彭博社亚太数字总编辑艾莉莎·麦克唐纳(Alyssa McDonald)所说,“国际媒体想知道中国商界正在发生什么”。②

2021年全球最具价值百强品牌中,共有18个中国品牌上榜(包括17个内地品牌和1个香港品牌),其中腾讯位居第5位,阿里巴巴位居第7位。③2021年《财富》世界500强排行榜中,中国大陆(包括香港)上榜公司数量连续第二年居首,达到135家,比上一年增加11家,加上台湾地区企业,中国共有143家公司上榜。④中国企业国际竞争力日益增强的事实有目共睹。

然而,与企业的资金、业务、产品大举进军国际市场的步伐相比,大部分中国企业在国际传播方面尚处于起步和发展阶段。如《2020中央企业海外网络传播力建设报告》显示,尽管被调查的97家中央企业在推特、脸书、照片墙三大国外社交平台的入驻率逐年提升,但截至2020年,中央企业入驻这三个平台的比例均不足45%,在国际最大视频平台优兔中,中央企业的入驻率更低。⑤此外,中国企业的海外媒体能见度总体偏低,除个别企业获得广泛报道外,大量具有较强国际竞争能力的企业并未受到国际媒体关注,国际知名度低。⑥

总的来说,我国参与海外传播的企业尚未规模化,大部分企业的国际传播实践尚未常态化和制度化。这在相当程度上制约了中国企业在国际市场上发出更响亮的声音。为此,大力提升企业的国际传播力和影响力,必须要从“人”着手,大力培养和发掘企业国际传播人才,建立专业化的企业国际传播人才队伍。

二、企业国际传播人才的知识素养和能力要求

目前,我国从事企业国际传播的人员主要有两种来源:企业自己的员工以及经营海外传播业务的公关公司。从事企业国际传播的人员,应当具备以下三个方面的知识素养和能力要求。

其一是专业素养。与一般国际传播人才不同的是,企业国际传播人才要熟悉企业的业务,包括企业的产品、技术、服务及其与其他同类型产品、技术、服务的差异,以及企业的组织架构、经营理念、发展规划、品牌价值、海外业务等,因为企业国际传播的目标就是将企业的产品、技术、服务、文化等信息及时有效地传播出去,获得海外民众尤其是利益相关者(海外投资者、客户、供应商、消费者、政府、工会、贸易组织等)的了解、认同和信任。熟知企业的最新发展情况,才能准确地对外传播企业的内容,阐述好企业的技术实力,講好企业故事,与传播对象进行有效沟通。此外,企业国际传播从业者还需要了解国际市场和行业变化、竞争对手的发展动态,紧跟市场和行业变化,增强企业传播的及时性、针对性和有效性。

其二是媒介素养。媒介素养是人们访问、解读、分析、评估和创造各种媒介形式的交流信息的能力。一般来说,媒介素养涉及三个主要环节:接触媒介,获取信息;解读和分析媒介,批判地评价媒介信息的影响及使用;创造新的媒介内容,通过媒介发出声音并维护自己的利益。⑦当下,从报纸、广播、电视、杂志到户外广告、互联网、移动互联网等,各种媒介无处不在,现代社会已难与媒介分开,媒介素养已成了公民素质的基本内容。⑧

对于专门从事信息传播工作的企业国际传播从业者来说,媒介素养更是至关重要的业务能力。企业国际传播人才应具备的媒介素养重点包括两个方面:

一方面,要建立和维护良好的媒体关系的能力。积极借助我国对外传播媒体、外国媒体尤其是知名国际知名媒体进行传播,提升企业在国际舆论场中的能見度。主流媒体在企业国际传播中发挥着重要作用。尽管随着社交媒体的兴起和流行,许多国家的在线新闻已超过传统主流媒体,成为人们最常用的新闻来源,但主流媒体仍然是各国国际传播活动的主要依托者、企业和国家形象的重要传播者和塑造者。相对于组织传播和人际传播而言,作为大众传播媒体,主流媒体发布的内容能在较短的时间内到达更广泛的受众,增加企业的知名度。此外,受众更倾向于愿意信任来自第三方平台,而不是企业自传播的内容、企业广告或软文,因为后者往往带有明显的营销意图,而第三方的信息相对显得比较客观中立,更具有公信力。这可以解释为什么企业在自己平台发布的新闻稿往往很少引起公众注意,除非是知名企业发布的重要消息,而路透社、彭博社、《华尔街日报》等媒体报道的企业新闻能引起广泛的关注。

因此,保持一定的媒体曝光度,对出海企业的国际传播具有重要意义。企业国际传播从业人员需熟悉传播目标国的传媒生态,如目标受众的媒介使用情况、不同媒体的对华态度、当地社会和媒体在经济领域的主要关注点等,主动与外媒记者取得联系并建立良好的关系。中国企业也可以在新闻稿、营销内容、论坛等方面与传播目标地的媒体和外国驻华媒体开展合作,提高企业品牌的海外能见度。⑨

另一方面,要有效运用各类媒介平台传播企业内容的能力。企业国际传播从业者需要具备几种基本能力:①良好的网络平台运营管理能力,包括掌握网络和社交媒体传播策略,熟悉各网络平台和社交媒体的特性、规则和用户构成,能根据平台的特性和用户构成有针对性地制作和投放内容、发起吸引公众关注的话题;②运用多媒体创作内容的能力,包括写作、图片拍摄、视频制作和编辑、平面设计等;③发现好故事、讲好企业故事的能力,在故事中传播企业的经营理念和品牌,吸引受众兴趣,提升企业形象;④监测、分析及应对海外舆情的能力。企业传播是一个双向的过程,它不只是对外发布和传播信息,还包括倾听和互动。企业国际传播从业者需要及时了解掌握有关企业的海外舆情及利益相关者反馈的信息,对相关舆论作出准确的分析和判断,及时报告给企业决策层,对舆论作出有效应对,及时化解舆情危机。

其三是跨文化交流素养。国际传播涉及跨文化交流和传播。不同文化体系下的人们的思维方式、价值观念和行为习惯相差甚远,缺乏对对方文化的了解会造成交流障碍,甚至使得传播效果严重偏离传播意图。因此,跨文化交流素养是企业国际传播从业者应当具备的重要能力。

首先,企业国际传播主体需要对不同国家的语言、历史文化、宗教信仰和人情风俗有所了解,根据当地的文化习俗、市场特点、消费习惯等特点进行本地化传播,自觉遵守当地法律法规并尊重当地风俗习惯。同时,对敏感或容易引起争议的宗教和种族等议题,以及当地社会的特定话语及与之相关的历史、社会、文化语境有充分的把握,避免因为发言不当而使企业陷入舆论漩涡,影响企业的品牌形象。

其次,企业国际传播从业者需要了解不同国家和地区对中国企业的兴趣点、关切点及其与企业自身的关联性,注重结合外国受众的兴趣点和关切点发掘和传播企业故事。例如,西方发达国家普遍重视企业社会责任、合规经营、知识产权、隐私保护、网络和数据安全等,这些内容既是西方国家的关切点,也是许多中国企业不熟悉的领域以及常见的海外舆情风险点。在对西方国家进行传播时,应适当突出传播企业在这些方面的情况。对发展中国家的传播,则可侧重将中国企业的形象与对当地经济社会发展、人民生活改善、基础设施提升等方面的贡献联系起来。

此外,跨国企业和外向型企业不可避免地会受到国际形势和中外关系的影响。企业国际传播从业者,需要具有国际视野和国际知识,对国际关系、国际局势、中外关系、中国及外国有关企业投资经济的新规新政、所在国家的经济社会发展规划等宏观环境有所了解。

三、大力培养企业国际传播人才的四种路径

其一,外部延揽专业传播人才。企业直接从我国对外传播媒体、国际传播媒体、目标国的当地媒体或公关公司延聘传播人才,对其进行培训和锻炼,使他们逐步在熟悉企业业务的基础上强化国际传播能力。积极吸收目标国的传播人才或公关人才进入企业传播团队,因为这些人员对当地市场更了解,也熟悉当地的语言、文化和人们的思维方式,有助企业实现本地化传播,提升传播效果。

其二,内部培训国际传播人才。企业遴选外派到全球各地、具有良好跨文化沟通能力的业务员和技术员,进行内部培训后,委派他们以全职或兼职的方式开展企业的海外传播工作,让他们边干边学,在实践中提升国际传播素养和技能。

其三,建立企业高校联培机制。企业与高校进行合作,招募国际传播专业学生进入企业实习或到海外分部见习,培养企业未来所需的国际传播人才。同时,聘请高校国际传播专业教师到企业对员工进行培训,提升其国际传播理论水平。校企联合培养能充分利用高校和企业的资源,对人才的培养同时兼顾理论和实践。

其四,优化国际传播专业设置。目前我国有部分高校开设了国际传播专业,如中国人民大学、清华大学、中国传媒大学、北京外国语大学、复旦大学等五所高校开设了国际新闻传播硕士项目,广东省国际传播后备人才培养基地依托广东外语外贸大学开展国际传播青年人才培训。不过,我国高校开设的国际传播专业或培训项目,侧重培养国际新闻传播人才,偏重于为我国对外新闻传播机构培养和输送人才,而针对国际新闻以外其他领域的国际传播人才的培养,尚未形成清晰的培养机制。为此,一方面需要在更多高校开设国际传播专业,另一方面有必要突破现有的国际传播人才培养模式,注重培养学生跨文化、跨语境的传播能力,拓宽教学范畴,使高校国际传播人才培养从狭义范畴的国际新闻走向广义范畴的国际传播。

本文系2020年广东省教学质量与教学改革工程省级教学团队“融合新闻报道”、2020年广东省课程思政建设改革示范项目省级教学团队“新闻采访与写作”系列成果。

徐艳珠系中山大学传播与设计学院博士后,副研究员;张志安系中山大学粤港澳发展研究院副院长、传播与设计学院教授,中国外文局-中山大学粤港澳大湾区国际传播研究中心主任

「注释」

①《郝鹏出席中央企业宣传思想工作会议》,国务院国有资产监督管理委员會官网,http://www.sasac.gov.cn/n2588025/n2643314/c9624942/content.html,2018年9月26日;《翁杰明出席中央企业海外形象建设交流推进会》,国务院国有资产监督管理委员会官网,http://www.sasac.gov.cn/n2588025/n2643314/c18160070/ content.html,2021年4月20日。

②Tan Junxun:《品牌的国内动态,能做海外传播吗?》,美通社,https://www. prnasia.com/blog/archives/24108,2021年9月21日。

③Kantar BrandZ Most Valuable Global Brands 2021. https://www.kantar.com/ campaigns/brandz-downloads/kantar-brandz-most-valuable-global-brands-2021.

④《2021年〈财富〉世界500强榜单上的143家中国公司》,财富中文网,http://www. fortunechina.com/fortune500/c/2021-08/02/content_394569.htm,2021年8月2日。

⑤《〈2020中央企业海外网络传播力建设报告〉发布》,中国日报网,https://caijing. chinadaily.com.cn/a/202101/03/WS5ff18c36a3101e7ce9738bd0.html,2021年1月3日。

⑥季为民:《中国企业国际传播形象建构的现状及路径》,《人民论坛》2021年第18期,第104-106页。

⑦关于媒介素养的概念,可参考相关文献,如:Aufderheide, Patricia, “Media literacy: a report of the national leadership conference on media literacy.”The Aspen Institute, https://eric.ed.gov/?id=ED365294, 1993; “Media literacy: a definition and more.” Center for Media Literacy, https://www. medialit.org/media-literacy-definition-and-more; Kellner, Douglas & Share, Jeff. “Toward critical media literacy: core concepts, debates, organizations, and policy.” Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education, 2005, 26(3), pp. 369-386;童兵、陈绚:《新闻传播学大辞典》,北京:中国大百科全书出版社,2014年,第149页。

⑧王莲华:《新媒体时代大学生媒介素养问题思考》,《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2012年第3期,第108-116页。

⑨Ronnie Yang:《华尔街日报邹碧华:大陆企业怎么才能pitch到外媒?》,美通社,https://www.prnasia.com/blog/archives/20843,2018年6月19日。

责编:谭震

作者:徐艳珠 张志安

上一篇:社会经济发展论文下一篇:中美贸易失衡论文