广告翻译商务英语论文提纲

2022-11-15

论文题目:文本类型理论视角下商务文本翻译策略研究

摘要:进入21世纪以来,商务英语翻译已成为世界各国间进行贸易活动的桥梁。然而,当前市场上的商务文本翻译质量参差不齐,这大大影响了商务活动的顺利开展。本研究以赖斯和纽马克的文本类型理论为框架,分析近些年商务文本存在的翻译问题;透视翻译理论指导下商务文本的研究现状;同时选取了商务文本中颇具代表性的三类文本(商务合同、商务信函、商务广告)进行深入探讨,分别将其归类为表达型文本、信息型文本及呼唤型文本,并在此基础上,总结出三类文本的词汇与句法特征;最后,从文本类型理论的视角,结合具体实例,剖析各类商务文本所采用的翻译策略和方法,例如:语义翻译法、交际翻译法、套译法、转译法、直译法等。此外,为了达到翻译的预期目的,译者在翻译实践中,首先应准确判断文本类型,并针对不同文本有的放矢地采取恰当的翻译方法。以此为理论框架,本文希望对商务文本的翻译研究提供进一步的启发与指导。

关键词:商务文本;文本类型理论;翻译策略

学科专业:英语笔译(专业学位)

摘要

Abstract

中文文摘

第一章 引言

第一节 研究对象与意义

第二节 论文结构框架

第二章 文献综述

第一节 翻译理论下的商务文本翻译研究

第二节 文本理论指导下的商务文本翻译

第三章 文本类型理论

第一节 西方翻译语言学理论简介

第二节 文本类型理论的发展

第四章 商务文本简介

第一节 商务文本的定义

第二节 商务文本的文本类型及功能

第三节 商务文本的翻译标准

第五章 文本类型理论在商务文本中的应用

第一节 商务文本翻译问题

第二节 基于文本类型理论探讨商务文本翻译策略

第六章 结论

参考文献

致谢

上一篇:大学生心理健康课论文提纲下一篇:现代企业机制审计分析论文提纲