文学翻译美学意境论文提纲

2022-11-15

论文题目:翻译美学视角下的散文英译研究 ——以徐英才《英译中国经典散文选》为例

摘要:散文是与诗歌、小说、戏剧并列的一种文学体裁。其形式灵活,语言优美,意境深邃,情感真挚。中国散文史源远流长,散文名家荟萃,名作浩如烟海。在“五四运动”之后,中国近现代散文更是取得了相当高的成就。这一时期涌现了不少优秀的散文家,也创造了很多优秀的作品,不仅具有思想性,而且内容更新颖,个性更鲜明,独具魅力,已成为流芳百世的经典之作。翻译美学理论是翻译与美学“联姻”的产物,与中国传统译论的美学特征一脉相承,同时也借鉴了西方美学的丰富内涵。翻译美学的研究价值主要体现在对文学翻译实践的指导功能上,尤其是诗歌与散文。在如何传达原作之美的问题上,翻译美学的研究范畴为散文英译提供了方法论意义上的参考答案。与小说、诗歌等其他文学体裁的英译研究相比,中国散文英译研究相对较少。近年来,随着中国文化“走出去”战略的实施,散文英译的关注度与出版力度明显加大,散文英译研究也日益增多,但这些研究集中在著名翻译家的译作上,如张培基、刘世聪等,一些后起之秀的作品并没有引起重视,如徐英才,原复旦大学英语教师,已出版多本译著,并提出了准确,传神,浑然的翻译准则。本文选取徐译《英译中国经典散文选》为研究对象,以刘宓庆的翻译美学理论为指导、毛荣贵的翻译美学思想作为补充,分别从形式系统和非形式系统对其音、词、句、意境、风格及情感六个方面进行美学分析,发现通过译者对美质的分析处理,这些美质在语际转换中是可以保留并再现的。总体而言,徐译本在保留原文美感的基础上,充分考虑了英语读者的感受。形式系统的美质,主要是通过英汉拟声互译和韵律的动态模仿来再现审美试听信息;通过选词的精、准、美来再现原文的词美;在句子层面则主要是通过再现原文的修辞手法,在非形式系统里,徐追求对原文词汇的分量,色彩,内涵等的对应,从而再现原文的意境、风格和情感之美,保证译文的美学价值能与原文有异曲同工之妙。

关键词:翻译美学;散文翻译;审美再现

学科专业:翻译

Abstract

摘要

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Objectives of the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Layout of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Studies on Translation Aesthetics Abroad

2.2 Previous Studies on Translation Aesthetics at Home

2.2.1 The Burgeon of Translation Aesthetics

2.2.2 The Maturity of Translation Aesthetics

2.3 Previous Studies on Prose Translation

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Definition of Translation Aesthetics

3.2 Main Components of Translation Aesthetics

3.2.1 Translation Aesthetic Object

3.2.2 Translation Aesthetic Subject

3.3 The General Rules for Translation Aesthetic Representation

3.3.1 Comprehension

3.3.2 Transformation

3.3.3 Improvement

3.3.4 Reproduction

3.4 Aesthetic Criteria for Prose Translation

Chapter Four Aesthetic Representation of Xu’s Translation

4.1 Aesthetic Representation of Formal Aesthetic Values

4.1.1 Beauty of Sound

4.1.2 Beauty of lexis

4.1.3 Beauty of Syntax

4.2 Aesthetic Representation of Non-formal Aesthetic Values

4.2.1 Beauty of Artistic Conception

4.2.2 Beauty of Style

4.2.3 Beauty of Emotion

Chapter Five Conclusion

5.1 Major Findings of the Present Study

5.2 Limitations of the Present Study

5.3 Suggestions for Further Studies

References

Acknowledgements

Publications

上一篇:逆反心理思想政治教育论文提纲下一篇:阿多诺文学批评论文提纲