二外日语教学新模式的探讨

2022-09-10

2008年北京奥运会的成功举办, 对中国以后的发展将是一个巨大的挑战。此后社会对人才的需求, 也不再局限为以前的“专才”, “复合型人才”将成为热门话题。随着外语教育的普及, 社会上能说一口流利外语的人才也日渐增多。对于外语人才来说, 只凭一门专业外语走遍天下的时代已告结束, 在专业外语以外再学一门外语也成为普遍共识。

日语作为二外, 在我国高校中正急速展开。此时如何深化二外教学, 提高教学质量, 将成为各位日语教师面临的重要问题。

1 注重文化知识的渗入, 提高学生的学习兴趣

语言教学的最终目的是培养学生运用语言知识以及技能进行交际的能力, 这一能力的形成离不开语言和语言交际中的文化因素的积累。从某种意义上可以说外语教学就是文化教学。因此, 我们在二外日语的教学过程中, 可以把日本的文化知识穿插进去, 这更能加深学生对日语的掌握以及提高对日语的兴趣。

对于刚入门的学生, 在第一次授课时可以先给他们讲一些日本最基本的一些寒暄语。比如说日本人在离家出门时, 均要对家人说一声“行ってきます” (我走了) , 而家人则说一声“行っていらしゃい” (你走呀) 。这种寒暄体现了日本文化的特征之一, 群体归属特征。日本人的社会生活中是群体作用, 群体依赖心理尤为强烈。它不仅仅用于家庭成员之间, 在学校, 公司, 在凡属同一群体的成员之间均普遍使用。

学生理解这些文化背景之后, 便能有意识地自觉运用。因此, 在二外日语教学过程中, 我们要将语言教学和文化教学有机的结合起来, 深入地分析语言中隐藏的深层含义以及具体的文化背景, 这样不仅拓宽了学生的视野, 而且也加深了他们对日语的兴趣。

2 大量运用比较法, 促进记忆

对于日语初学者来说, 不仅存在着母语的干扰, 英语的干扰也是不可避免的。在这种情况下, 可以把这三种语言结合起来, 在互相对比的过程中学习日语。这样不仅掌握了日语, 而且还巩固了专业英语。

汉语和日语最大的相同点在于汉字。汉语知识不仅有助于学习日语词汇, 也有助于理解语法。由此可见, 中国人在学习日语方面较欧美人有优势。但是, 也会产生一些负面影响。因为中国的很多汉字传到日本后, 其词义有一部分发生了改变, 对学生的翻译和理解都不利。中国人在想用日语表达的时候脑子里首先浮现中文, 随后汉字词就原封不动的换成与之对应的日语汉字词, 这样很容易就产生了误用。比如, “手紙”, 在日语中是“信”的意思, 就不能和中文中的“卫生纸”相混淆。“勉强”, 在日语中是“学习”的意思, 而与中文中的“勉强”是完全不同的两个词。因此在教学过程中, 要通过汉日语言的对比, 提醒学生注意这些同形异议词。

而在语法方面, 英语同日语的可比性更大, 有些用中文难以解释的语法现象, 用英语语法来对比反而更好解释。请看下面的例子。

例:昔々、お爺さんとお婆さんがあるある村に住んでいました。

Once upon a time there lived an old man and an old woman.

お爺さんは山へ薪刈りに行きました。

The old man wen up a hill to gather fire-wood.

お婆さんは川へ洗濯に行きました。

The old woman went to a river to wash clothes.

很明显, “は”“が”作为已知信息和未知信息的关系同定冠词与不定冠词的关系有相通的一面。

由此可见, 对于中国学生, 尤其是初学者来说, 在授课过程中, 巧妙地将汉语, 日语和英语等一些语言, 语法现象进行比较, 是教学的极佳方法。

3 采用“鼓励式”教学, 增强学生的自信心

在语言学习过程中应以鼓励为主, 任何的“惩罚”都不利于语言学习。长久以来, 在日语学生中乃至于在社会上广泛流传着一句话“日语入门容易, 出门难”。这句话可以理解为日语越学越困难, 越学越不好学。特别是在二外教学中, 大部分学生二外选择日语的动机都认为日语比较好学, 相对于其他的小语种德语、法语学得相对会快点。但是, 当他们接触到日语的敬语时, 就会觉得日语的敬语太麻烦, 变化也特别多, 因此会感到越来越不不适应, 从而使以前的自信心也迅速降低, 焦虑感急速上升。此时, “鼓励式”的教学方法就显得尤为的重要。

当学生在学习上遇到困难, 自信心受到打击时, 作为教师应采用各种鼓励手段来淡化这种打击, 是学生认为困难并不算什么, 适应一段时间就好了。不宜使用批评的手段, 这样不仅会使学生更加焦虑, 甚至会使学生丧失学日语的信心。

4 激发学生“说”的欲望, 培养实际运用能力

现在二外日语教学中存在的普遍问题就是哑巴日语现象, 只听不说, 考完就忘。造成这一现象的主要因素可以归结为在教学中过于重视语法, 而忽略了听说训练。这种传统的教学模式, 已不适应现在的社会了, 现在社会所需要的人才是“听, 说, 读, 写”能力都具备的“齐才”。因此, 在课堂上, 可以进行一些专项的口语练习, 激发学生“说”的欲望。这种转向口语练习包括对句型, 某个话题和特定场景的练习。

课本知识掌握得很好, 在实际场景中, 未必能灵活运用。所以, 在平时的教学中, 要有意识地拟定场景让学生去感受, 把所学的知识真正运用到实际中去。在课堂上让同学自由的发挥, 培养“说”的能力, 是日语学习成为一种乐趣而不是一种负担。这样, 学生就能把每次上课的知识都运用到实际生活中去, 让他们觉得学有所的, 自然会加强信心。通过创造语言环境, 增强学生的交流意识, 又能培养学生的听说能力, 养成用日语开口说话的习惯, 这一点对日语学生来说是非常重要的。

5 结语

语言是随着社会的发展而变化的, 语言教学也要与时俱进。奥运结束后, 我国的企业将走向世界与国际接轨, 这就需要培养更多的外语人才, 而新型的外语人才将不再是掌握一门外语, 而是需要掌握多门外语。所以, 研究二外新型教学方法将起到非常重要的作用。因此, 对于从事日语二外教学的教师也应该积极的思考, 转变传统的教学模式, 不断的探索出新的适应社会发展的教学模式。

摘要:2008北京奥运会的成功举办, 对中国来说将是一个巨大的挑战, 与此同时, 对以后的毕业生来说也是一个不可多得的机遇。“复合型人才”将由此成为一个热门的话题。只凭精通一门外语已不能在社会上立足了, “双语”人才将成为时代的需要。因此, 在二外日语教学方面, 有必要根据社会的需求进行一些改进。本文提出了一些想法, 主要针对深化二外日语教学, 提高教学质量。

关键词:二外日语,教学探讨,文化渗入,鼓励教学,运用能力

参考文献

[1] 何莜莉.关于外语教学中文化导入的思考[J].国外外语教学, 2001 (3) .

[2] 泰明吾.关于21世纪大学日语本科复合型人才的培养[J].日语学习语研究, 2002 (3) .

[3] 王秀文.日本语言、文化与交际[M].外语教学与研究出版社, 2007.

上一篇:探究基于云计算桌面虚拟化技术在影视传媒类实践教学中的应用下一篇:如何提高小学数学教学效果