泰安方言亲属称谓词浅析

2022-09-10

1 引言

泰安方言作为山东方言的一部分, 属于北方官话的冀鲁官话, 具有北方方言的共性。由于地域和传统文化等原因, 其称谓语又呈现出形式多样, 较普通话区分更加细致的特点。

语用学形成于20世纪70年代, 现代语用学是注重语言实际运用的一门学科。根据尤尔的观点, 语用学研究领域有四个方面:发话者的意图、语言在具体场景中的意思、语言如何传递它本身以外的意思、语面意思和非语面意思之间的关系或距离。本文用托马斯对发话者的语言行为结构分类, 以泰安梆子《黄牛分家》为例, 对中发话者的意图, 特别是情感的表达进行了分析。托马斯认为发话者的语言行为可分成三方面:抽象语义、场景语义或者发话语义、语力。抽象语义简单地说就是语言字面上的含义。场景语义或者发话语义是指语言在具体场景中的意思。而语力是指发话者实施具体语言行为的意图。下文将具体分析《黄牛分家》中, 牛郎对织女的亲属称呼。

黄牛分家是山东梆子的传统剧目。这出梆子由泰安梆子剧团演出, 以泰安方言为表演形式, 讲叙了牛郎分家、牛郎与织女从相识到相知、相爱最后被迫分开的故事。这出剧目涉及人物主要有牛郎、黄牛、侄女、牛郎兄嫂, 较多的使用了亲属称谓词。在一个侧面体现了泰安方言在日常会话中的使用情况。

对妻子的不同称谓方法包含丰富的情感因素。同一个称谓又因为连续使用或者由于在话语中处于不同的位置, 而表达不同的情感。

例一.“织女:……”牛郎答:“还给你也行, 不过, 你要做俺的花…花…妮妮, 花妮妮吖。” (牛郎还衣服给织女的场景)

牛郎多次用了“花妮妮”这样的表述。这里的“花妮妮”指的是织女。从抽象语义来看应该是用“媳妇”或者“花媳妇儿”。“妮妮”, 妮妮原来指十六七岁的小姑娘, 这里却用来称媳妇儿。一是, 花妮妮这一对女孩儿的称谓恰巧符合织女花一般的年龄, 花妮妮的称谓给人亲近感却不失礼貌。第二, 凸显牛郎和织女第一次见面的羞涩, 不敢直接表达, 让织女成为自己的另一半的想法。而牛郎反复用了两次花妮妮, 达到了引起对方注意的语力效果。

例二.牛郎:“你都成了我花媳妇儿了, 俺还不知道你叫什么呢?”

织女:“那你就叫俺织女吧。”

牛郎:“……织女是俺的好贤妻。”

前两句话是牛郎、织女二人间对话。此时牛郎、织女已经结婚。牛郎不再称对方为“花妮妮”, 而是用了“花媳妇儿”一词。花媳妇儿在泰安方言中是男子对妻子的爱称。这表明, 说话人和听话人的心理距离很近, 拿对方当一家人, 不再害羞或者怕对方拒绝。达到了拉近双方距离, 增进感情交流的语力效果。而例二中, 第三句话出现在念白部分, 牛郎在给剧中其他人物陈述实事或者说牛郎表演者在给观众表演。这里的“贤妻”是指织女。这样的表达是对外人讲, 更接近书面语的表达, 符合念白语体, 而“媳妇”则是对家里人的讲法, 也更口语话。这一说法, 把听众带到了自己的眼前直接与其对话, 达到了引起听者共鸣的语力效果。

2 亲属称谓具有泛化的语用特点

亲属称呼语泛化是亲属语的扩展用法, 即亲属词被广泛用于称呼与说话人没有亲属关系的人。在泰安方言中, 很多亲属语都用来指称具有非血缘关系的人。同辈人之间称对方为:老师、大哥、大姐。非同辈之间:大姨、大娘、大叔、大爷、妮儿, 闺女。一方面, 出于礼貌或者站在说话人亲属的角度拉近听话人的心理距离。另一方面, 提高对方的辈分以表示尊敬。

3 现代亲属称谓语具有趋同普通话的特点

随着时代发展, 普通话多次被普及。现代学校教育也大都采用普通话进行教学, 教育发展, 人们文化程度提高, 师生之间、学生之间不再使用方言, 很多新型家庭也采用普通话交流。因此, 部分亲属语受到冲击, 甚至取代了原有方言的表达。如:对父母的称谓用“爸、妈”而非爹和娘;泰安处齐鲁大地中部, 处在十字路口, 交通便利, 又是旅游城市, 对外交流和服务能力强。经济的飞速发展吸引着人们旅游、贸易经商、留学等, 出于交流的便利, 因此人们更愿意采用普通话中的亲属称谓避免歧义与误会。同时, 外出务工和留学也给方言带来一定的冲击。这些都使得现代亲属称谓语逐渐趋同普通话。

4 结语

总之, 泰安方言中的亲属称谓语既有北方官话、山东方言的特点又有自己的不同之处。方言亲属语从宏观上体现了一地的文化, 反应了当地的历史风貌。而在微观上, 方言中亲属语的选择和使用, 则体现了交际双方不同的社会地位、心理距离、说话意图等。

摘要:不同的地区有不同的亲属语反映出一地的历史社会发展状况和百姓的心理特点。对亲属称谓语谓语的研究已有很多, 但以泰安地区方言为语料的研究却不多。本文拟从语用角度, 着眼于泰安方言, 对当地部分亲属语进行了搜集整理, 加以分析浅究。旨在更好地反映泰安地区亲属关系、社会文化特点, 方便泰安居民对外交流。

关键词:语用,方言,亲属语

参考文献

[1] 董付兰.“毕竟”的语义语用分析[J].首都师范大学学报社会科学版, 2002 (3) .

[2] 董绍克.山东方言词典[M].语文出版社, 1997.

[3] 申文娟.英汉亲属称谓语对比研究[J].山西师大学报 (社会科学版) , 2009 (s1) .

[5] 张树铮.试论普通话对方言语音的影响[J].语言文字应用, 1995 (4) .

[6] 喻黎.仙桃方言亲属称谓语研究[D].华中师范大学, 2008.

[7] 宁延德.泰安方言志[M].出版社:山东山大图书有限公司 (原山东大学社) , 2015.

[8] 万里.山东方言亲属称谓的语言特点及使用情况研究[D].中南大学, 2012.

上一篇:中学英语写作的教学策略下一篇:“党管人才”视阈下高校高层次人才党建工作研究