宋美龄养生

2024-04-21

宋美龄养生(精选6篇)

篇1:宋美龄养生

宋美龄1943年在美国会演讲稿

蒋夫人宋美龄女士以106高龄辞世,世人追忆她时,最推崇她于1943年2月18日应邀在美国国会发表的那场演说,夫人纯正的而又典雅的英文,仪态翩然、铿锵有力地在国会参众两院联席会上演说,风靡了全场,数度赢得如雷掌声,最后全体起立热情鼓掌。众议院的议员们凝神聆听宋美龄演讲。议员和旁听席上皆座无虚席。

(中、英文)对照全文:

Mr.President, Members of the Senate of the United States, ladies, and gentlemen, I am overwhelmed by the warmth and spontaneity of the welcome of the American people, of whom you are the representatives.I did not know that I was to speak to you today at the Senate except to say, “How do you do, I am so very glad to see you.” and to bring the greetings of my people to the people of America.However, just before coming here, the Vice President told me that he wouId li

ke to have me say a few words to you.议长先生,美国参议院各位议员,各位女士、先生,受到诸位所代表的美国人民热情与真诚的欢迎,令我感动莫名。我事先不知今天要在参议院发表演说,只以为要到此说声「大家好,很高兴见到各位」,并向贵国人民转达敝国百姓的问候之意。不过,在来到此地之前,贵国副总统告诉我,他希望我和各位说几句话。

I am not a very good extemporaneous speaker;in fact, I am no speaker at all;but I am not so very much discouraged, because a few days ago I was at Hyde Park, and went to the President’s library.Something I saw there encouraged me , and made me feel that perhaps you will not expect overmuch of me in speaking to you extemporaneously.What do you think I saw there I saw there many things, but the one thing which interested me most of all was that in a glass case there was the first draft of one of the President’s speeches, a second draft, and on and on up to the sixth draft.Yesterday I happened to the mention this fact to the President, and told him that I was extremely glad that he had to write so many drafts when he is such a well-known and acknowledgedly fine speaker.His reply to me was that sometimes he writes 12 drafts of a speech.So, my remarks here today, being extemporaneous, I am sure you will make allowances for me.我并不擅于即席演说,事实上根本称不上是演说家,但我不会因此怯场,因为前几天我在海德公园参观过总统图书馆,在那里看见的一些东西鼓励了我,让我感觉各位或许不会对我的即席演说要求太多。各位知道我在那里见到什么吗?我看到了许多,但最让我感兴趣的,莫过于一个放着总统先生(译按,即罗斯福总统)演说草稿的玻璃箱,里头从第一份草稿、第二份草稿,一直到第六份草稿。昨天,我碰巧向总统先生提及此事,我说我很高兴知道,以他如此知名又公认一流的演说家,还必须写这么多份草稿。他回答说,有时他一次演说得写12份草稿。因此,今天本人在此发表的即席演说,我确信各位一定会包容。

The traditional friendship between your country and mine has a history of 160 years.I feel--and I believe that I am not the only one who feels this way--that there are a great many similarities between your people and mine, and that these similarlties are the basis of our friendship.贵国和敝国之间有着160年悠久历史的情谊,我觉得贵国人民和敝国百姓有许许多多的相似点,而这些相似点正是两国情谊的基础,我也相信不是只有我有这样的感觉。

I should like to tell you a little story which will illustrate this belief.When General Doolittle and his men went to bomb Tokyo, on their return some of your boys had to bail out in the interior of China.One of them later told me that he had to bail out of his ship.and that when he landed on Chinese soil and saw the populace running toward him, he just waved his arm and shouted the only Chinese word he knew, ”Mei-kuo, Mei-kuo,”which means“ America.”Literally translated fr

om the Chinese it means ”Beautiful country.”

This boy said that our people laughed and almost hugged him, and greeted him like a long lost brother.He further told me that he thought that he had come home when he saw our people;and that was the first time he had ever been to China.(Applause.)

在此,我想说个小故事,来说明此一信念。杜立德将军和部下一起去轰炸东京,回程时有些美国子弟兵不得不在中国内陆跳伞。其中一人后来告诉我,他被迫从飞机跳伞,踏上中国的土地时,看到当地居民跑向他,他就挥着手,喊出他会说的唯一一句中国话:「美国,美国」,也就是[美利坚]的意思,(掌声)美国在中国话的意思是「美丽的国家」。

这个大男孩说,敝国人民听了都笑开来,拥抱他,像欢迎失散多年的兄弟一般。他还告诉我说,当他看到我们的人民,感觉他已经回到家:而那是他第一次来到中国。(掌声)

I came to your country as a little girl.I know your people.I have lived with them.I spent the formative years of my life amongst your people.I speak your language, not only the language of you hearts, but also your tongue.So coming here today I feel that I am also coming home.(Applause)

我来到贵国时是个小女孩,我熟悉贵国人民,我和他们一起生活过。我生命中成长的岁月是和贵国人民一起度过,我说你们的话,我想的和你们一样,说的也和你们一样。所以今天来到这里,我也感觉我好像回到家了。(掌声)

I believe, however, that it is not only I who am coming home, I feel that if the Chinese people could speak to you in your own tongue, or if you could understand our tongue, they would tell you that basically and fundamentally we are fighting for the same cause(great applause);

that we have identity of ideals;that the “four freedoms,,which your President proclaimed to the world, resound throughout our vast land as the gong of freedom, the gong of freedom of the United Nations, and the death kn

ell of the aggressors.(Applause.)

不过,我相信不只是我回到家,我觉得,如果中国人民会用你们的语言与你们说话,或是你们能了解我们的语言,他们会告诉你们,根本而言,我们都在为相同的理念奋战(如雷掌声);我们有一致的理想;亦即贵国总统向全世界揭示的「四个自由」,自由的钟声、联合国自由的钟声,和侵略者的丧钟响彻我国辽阔的土地。(掌声)

I assure you that our people are willing and eager to cooperate with you in the realization of these ideals, because we went to see to it that they do not echo as empty phrases, but become realities for ourselves, foe children , for our children’s children, and for all mankind.(Applause.)

谨向各位保证,敝国人民深愿亦渴望为实现这些理想和贵国合作,因为我们希望这些理想不会流于空言,而是成为我们、我们的子子孙孙、全人类的真况实境。(掌声)

How are we going to realize these ideals I think 1 shall tell you a little story which just came to my mind.As you know.China is a very old nation.We have a history of 5,000 years.When we were obliged to evacuate Hankow and go into the hinterland to carry on and continue our resistance against aggression, the Generalissimo and I passed one of our fronts, the he Changsha front.One day we went into the Heng-yang Mountains, where there are traces of a famous pavilion called“Rub-the-mirror”pavilion, which was built over 2,000 years ago.It will perhaps interest you to hear the story of that pavilion.我们要如何实现这些理想,我想,我可以告诉各位一个我刚想到的小故事。各位知道,中国是一个非常古老的国家。我们有五千年历史。我们被迫从汉口撤退,转入大后方继续抵抗侵略的时候,蒋委员长和我经过一处前线,就在长沙。有一天,我们上衡山,山上有一处有名的遗迹,叫[磨镜台],是两千多年前的古迹。诸位或许有兴趣听听这古迹的故事。

Two thousand years ago near that spot was an old Buddhist temple.One of the young monks went there, and all day long he sat crosslegged, with his hands clasped before him in an attitude of prayer, and murmured ”Amita-Buddha!Amita-Buddha!Amita-Buddha!”He murmured and chanted day after day, because he hoped that he would acquire grace.两千年前,台址近旁有一座古老的佛寺。一名年轻和尚来此修行,他整天盘腿坐禅,双手合十,口中喃喃念着「阿弥陀佛!阿弥陀佛!阿弥陀佛!」他唱念佛号,日复一日,因

为他希望成佛。

The Father Prior of that temple took a piece of brick and rubbed it against a stone hour after hour, day after day, and week after week.The little acolyte, being very young, sometimes cast his eyes around to see what the old Father Prior was doing.The old Father Prior just kept on his work of rubbing the brick against the stone.So one day the young acolyte said to him.“Father Prior, what are you doing day after day rubbing this brick on the stone” The Father Prior replied,“I am trying to make a mirror out of this brick.”The young acolyte said, “But it is impossible to make a mirror out of a brick, Father Prior.”Yes” said the Father Prior, “and it is just as impossible for you yo acquire grace by doing nothing except murmur Amita-Buddha all day long, day in and day out.”(Applause.)

寺里的住持于是也跟着拿一块砖去磨一块石头,时时刻刻的磨,一天又一天的磨,一周又一周的磨。小和尚有时抬眼瞧瞧老和尚在做什么。住持只是一个劲儿拿砖磨石。终于有一天,小和尚对住持说,「大师,您每天拿这块砖磨石头,到底为什么呢」住持答道:「我要用这块砖做镜子。」小和尚说:「可砖块是做不成镜子的呀,大师。」「没错,」住持说,「就像你成天光念阿弥陀佛,是成不了佛的。」(掌声)

So, my friends, I feel that it is necessary for us not only to have ideals and to proclaim that we have them ,it is necessary that we act to implement them.And so to you, gentlemen of the Senate, and to you ladies and gentlemen in the galleries, I say that without the active help of all of us our leader cannot implement these ideals.It is up to you and to me to take to heart the lesson of ”

Rub-the-mirror“ pavilion.因此,朋友们,我觉得,我们不但必须有理想,不但要昭告我们有理想,我们还必须以行动来落实理想。(掌声)所以,我要对诸位参议员先生,以及旁听席上的女士、先生说,没有我们大家的积极协助,我们的领袖无法落实这些理想。诸位和我都必须谨记「磨镜

台」的教训。

I thank you.(Great applause, Senators and their guests arising.)

我谢谢大家。(全场掌声,议员与来宾起立。)

蒋夫人致辞:

议长先生,贵国的参议院议员,女士先生们,(感谢诸位的到来)。贵国人民自发的热情接待让我感到受宠无限,而在坐诸位是全美国人民的代表。我事先不知今天要在参议院发表演说,只以为要到此说声”大家好,很高兴见到各位“.受国人之拖,我将中国人民的问候带给贵国的人民。

不过,在来到此地之前,贵国副总统告诉我,他希望我和各位说几句话。

我不善于即兴演讲,确切地说,我根本不是个演讲者。但我并不沮丧,因为几天前,我在海德公园,有幸参观了总统先生的书库。我所看到的一个情景鼓舞了我,让我做了这样的心里准备:也许在座各位对我的演讲并不报过多的期望。你猜我在那里读到什么了呢?我读到了许多东西。但是,最吸引我的是在总统先生的玻璃柜中,放了一张总统先生的演说词的初稿,在上面,我又见到了第二初稿,直到第六张。昨天,我无意中向总统先生提起这件事,并告诉他,我松了一口气,因为作为一个世界知名的演说家,尚且要准备这么多的手稿。他回答我说,一些时候,他甚至准备过12张演讲初稿。因此,希望各位对我的即席演说,在评价前能给予宽容的心态。

贵国与我国的传统友谊已有160多年的历史。我认为,我也相信,诸位和我一样,认识到美中两国人民有着极大的相同之处,而正是这些相似之处奠定了我们友谊的基础。

我要给各位讲一个小故事,将说明这一信念。当General Doolittle 和他的部下前往东京作战时,在他们返航的途中,一些战士逃往到我国的土地上避难。后来,其中的一个人告诉我,在向本国船只求就无效后,他来到了我国的土地上。我国人民见到了他,跑了过来。他挥舞着手臂,口里喊着他唯一知晓的两个中国汉字“美国,美国”,指的就是“America”(掌声)。在我国,这两个字的字面意思是“美丽的地方”。这个孩子说,我的国民听到他那有趣的发音后大笑了起来,并拥抱着欢迎他,好似找到了失去已久的兄弟。后来,他又告诉我,见到了我国热情的人民,他好似回到了家一样安心和温暖。但是,这却是他第一次踏上中国的土地。(掌声)

当我还是小女孩时,我来到这里。我和你们生活在一起。我讲着你们的语言,不仅仅是诸位心灵的语言,还有你们的口音。我的成长期在这里渡过,我了解你们的一切。所以今天来到这里,我也像是是回到了家里。(掌声)

但我相信,这不仅是我一个人回家,我觉得如果中国人民会说你们的母语,或者诸位能够通晓我们的语言,他们会告诉你,我们两国人民是为了共同的信念而斗争。(热烈的掌声)我们恒久的信念就是“四大自由”,这也是贵国总统向世界人民的声明,这像锣鸣一样在我们那广阔的土地与向往自由天空回响,自由之神正拥抱美国,而侵略者听到的将是死亡的伤钟[掌声。]

怎样做才能实现我们的理想,我先给诸位讲一个我刚刚想到的小故事。众所周知,中国是一个非常悠久的古国。我们有着五千年的历史文化。当我们被迫从汉口撤退向进军内陆继续抵抗侵略者时,大元帅和我正在长沙战线。一天,我们上衡阳山,在那里我们见到了一个有名的历史遗迹叫“磨镜台”,是两千年前的遗迹。各位可能会对这个故事感兴趣。

两千年前,在那个遗迹附近有个古老的佛寺。一个小和尚来此修行,他整天盘膝而坐,双手合十,默默念着“阿弥陀佛,阿弥陀佛,阿弥陀佛,”他默默念着唱着,日复一日。因为,他渴望成佛。

寺院的住持也很古怪,他整天拿着一块砖去磨一块石头,日复一日,年复一年地做这件事。小和尚对此很疑惑,他有时候台头看看住持在干什么。而住持只是继续做着这件事。一天,小和尚对问他”住持,你成天磨着石头,在干什么呢?“住持回答说”我想把这块砖磨成镜子“小和尚又说”但是砖是无论如何也磨不成镜子的“。”是这么回事"老住持继续说,“就像你只是念佛,不做些实事,也很难成佛”(掌声)

因此,在座的朋友们,我们不仅要有理想,还要把我们的理想推广开来,更重要的是行动,用实际行动来实现我们共同的理想。(掌声)因此,在座的参议员及旁听席的女士,我要对诸位说没有我们大家的实际帮助,我们的首领无法实现这些理想。在座的朋友和我必须铭记“磨镜台的故事”。(掌声)出席者站了起来

篇2:宋美龄养生

宋美龄简历(1897~)

18生于上海。幼年在家学英文。

19去美国,后在威斯理女子大学就读。

19回国后,参加基督教女子青年会活动。曾在电影审查委员会、童工委员会任职。1927年12月在上海同蒋介石结婚,后广泛参加社交、政治活动,并担任一些妇女团体、儿童福利团体的领导职务。

1936年12月西安事变后,亲赴西安,支持和平解决。抗日战争时期,曾任航空委员会秘书长。1943年随蒋介石参加开罗会议,任翻译。1948年代表蒋介石去美国求援。1950年从美国去台湾。

1974年,国民党十届五中全会授予她“中山奖章”。1975年蒋介石病逝后不久即去美国就医、定居。1976年曾回台湾小住。

曾任中国国民党评议会主席团主席,中国国民党妇女工作会指导长等职。1986年10月,回台湾参加蒋介石百年冥寿纪念活动。宋美龄著有《西安事变》、《中国的和平与战争》等。

美国各主流媒体都在醒目位置报道了宋美龄在纽约逝世的消息。各主要电视台也在要闻时间播出这一消息。按照美国新闻界人士的说法,美国主流媒体对宋美龄逝世消息的报道规格不亚于美国前第一夫人的逝世。

“蒋介石夫人去世”

CNN电视台以“蒋介石夫人去世”为题播出5分钟左右的专题报道,在导语中对宋美龄的评价是,中华民国总统蒋介石的遗孀,曾经用自己的魅力和流利的英语游说华盛顿。《洛杉矶时报》则在头版下方刊登消息《蒋夫人去世》,并配发美联社记者拍摄的宋美龄与蒋介石生前的合影照片,在A8版刊登比较详细的宋美龄生平介绍,并预告将在周六推出长篇报道。《世界日报》、《侨报》等美国主要华文媒体更是以整版篇幅报道此事。

在睡梦中自然过世

据当地媒体报道,当时在宋美龄身边有她的`外甥女孔令仪(孔祥熙、宋蔼龄之女)、外甥女婿黄雄盛、曾孙蒋友常及跟随她逾40年的武官宋亨霖。媒体援引宋亨霖的话说,宋美龄是在睡梦中自然过世,十分平和安详,没有一点痛苦。他说,宋美龄遗体23日晚仍留在纽约寓所,24日家属再商量如何处理后事。他还表示,宋美龄的遗嘱内容是否公布以及遗体如何安葬等问题仍待家属会商后确定。

死后想葬在纽约

而孔令仪在位于纽约中央公园旁的寓所接受当地媒体专访时则透露,宋美龄生前多次表示,死后想葬在纽约,遗体不会运回台湾。据透露,孔令仪已经在纽约上州芬克里芙墓园买好了宋美龄的墓地。这一室内墓园建成于1927年,装修华丽,一个古色古香的楼梯置于正中,有大量铜器和四季长青的植物作为装饰,天顶是一个六角形的玻璃天幕,光线充足。

回味往事不愿多提

孔令仪透露,宋美龄的至亲和同辈好友近年相继过世,对她打击较大。可能是受到基督教的影响,宋美龄对自己的往事不愿多提。孔令仪夫妇曾多次请宋美龄将往事书写或口述整理出版自传,但都被谢绝了。宋美龄今年2月一度因感冒引发轻微肺炎住院,后痊愈出院,但是身体从此一直比较虚弱。3月她106岁大寿时首次未公开会见宾客,在过去这是她最喜欢的日子,因为可以见到许多朋友。最近她的话很少,喜欢一个人静静欣赏以前画的国画,回味往事。和她谈天要精心选择话题才能引起她的兴趣,台湾政情等话题完全不能提。连为她祝寿的事大家也不敢早说,怕她会操心,所以先准备好后在前一两天再告诉她,她就不会一直挂在心上。孔令仪说,宋美龄身体和精神都还好,头脑也清楚。

“征服”美国之旅

篇3:西方文化对宋美龄个人性格的塑造

关键词:宋美龄,西方文化,个性塑造

宋美龄自九岁起就跟随姐姐宋庆龄一同赴美并开始了数十年的留学生涯。从1907 到1917 年间, 宋美龄在美国进行沉浸式学习与生活, 逐渐养成了民主、自由、勇敢、自信、开放的个性。她已然成了一个地道的美国人, 甚至她自己也曾说:“我已经不大会说中国话, 不习惯吃中国菜, 不像一个中国人了, 只有我的脸还像东方人。”

一、民主与自由

民主与自由是西方文化的核心价值观, 其呈现出的精神和力量影响着留美十年的宋美龄。“民主政治无疑是最高等的政府形式。”这是她深信不疑的信仰。她认为“只有用集体的行动, 至少用经济的集体行动, 才能防止自由与正义的理想的崩溃。”留学归国的她不遗余力地倡导民主和自由精神, 表现在世界反法西斯战争中, 尤其是艰苦卓绝的中国人民抗日战争中。

珍珠港事件以后, 宋美龄带着蒋介石的嘱托以赴美就医的名义访美, 她在美国的7 个月间, 一直奔波于各地进行演讲, 无论是在国会的重要演讲还是深入民间的演说, 她着重强调中国亦是世界民主必不可少的一部分, 中国在世界反法西斯战争尤其是亚洲太平洋战场的战略作用不容轻视, 只有加强两国合作, 才能更好地维护世界民主、自由与和平。她的言论得到了美国人民的赞赏, 并为实现中美联合抗日做出了贡献。

二、与民为重

基督教是西方文化的产物, 《圣经》当中不乏强调“民”的章节, 这与中国古代圣人推崇“民为重, 君为轻”的民本思想不谋而合, 中西文化在此交汇碰撞, 深深地刻印在宋美龄的灵魂深处。

在美国留学过程中, 她曾亲眼目睹了那些生活在水深火热中的穷苦大众;回国后, 上海滩的非法童工、沦为乞丐的孤儿;这些普通劳苦大众的悲惨遭遇在战火的背景下更加让她的心灵为之颤动。于是, 她奔走呼号, 加入童工委员会, 收容救济孤儿, 给饱受苦楚的人民以慰藉。她已经领悟到人民大众的力量是伟大的, “更进一步的历史发展, 在最后的分析上, 是有赖于一般人民的。”

三、外柔内刚

西方自由开放的整体环境给宋美龄形成外柔内刚的具有西方女性的个性特质提供了丰富的土壤。人人都说1927 年的蒋宋联姻是政治联姻, 但是其中真正的缘由无人可以讲述清楚, 除了蒋宋二人。独立在美国受教育的十年间, 促使她在各种突发的事件和状况面前本能的形成了勇敢面对、敢做敢为的性格。

1932 年3 月12 日为到前沿阵地慰问淞沪抗战的士兵, 她在车祸中受伤, 断了几根肋骨, 仍然坚持把慰问品送到前沿阵地并发表了演说。我们看到的不是出身在富裕家庭的娇小姐, 而是一位内心坚强无比, 英勇无畏的女性。在我看来, 这应该也是蒋介石会抛弃美丽不亚于宋美龄, 而贤惠体贴则无法比拟的“国民革命”年代的蒋夫人陈洁如女士的原因之一。当然, 并不意味着宋美龄没有东方女性的贤惠体贴, 而是对于那个特殊时期的蒋介石来说, 他更需要的是一位宋美龄这样外柔内刚的女性来帮助他实现政治梦想。

四、主张平等

由同为上帝子孙的逻辑出发, 西方文化中产生了一种平等观念。宋美龄受西方文化的影响巧妙的利用舆论和各种媒体以论著、杂志、演说等方式传播平等意识, 尤其是战时的男女平等意识。其中仅关于动员战时妇女工作的文章就有20 多篇, 具有代表性的有《告中国妇女》、《中国妇女战时工作》等。

宋美龄认为, 中国妇女深受中国封建伦理道德的侵害, 难以理解中国抗战是一种全民族抗战, 即不论男女老少都有责任和义务投身到中国的抗战工作中去。这便需要大大地解放广大的妇女传统思想, 树立男女平等的意识。男人们在前线可浴血沙场, 抗敌救国, 那女性们则可以为他们提供充足的后勤保障, 为中国的抗战事业贡献自己的力量。同时, 以宋美龄为代表的“新运妇女指导委员会”也为解放妇女思想, 树立平等意识, 做出了多方面的努力。由此, 广大妇女参与到抗战洪流中去, 平等意识也随之传播开来。

五、充满自信

宋美龄虽然名义上没有在民国外交界担任任何职务, 但却以她“第一夫人”的特殊身份, 在国内外政治外交舞台上留下了浓墨重彩的一笔, 而这些星光璀璨的背后支撑她的除了满腹的才华智慧以外, 还有一个十分重要的性格原因, 那就是由内而外的自信。说起来, 宋美龄与中国外交的缘分起始于中国空军的建设。1935 年1 月, 国民政府成立空军建设委员会, 蒋介石自兼委员长, 宋美龄自告奋勇担任秘书长, 实际领导空军的筹建工作。当然, 她有自信出色地完成这个挑战与荣誉并存的任务。事实证明, 她确实做到了, 为中国的空军建设做出了不可磨灭的贡献, 也因此被称为“中国航空之母”。

不仅如此, 宋美龄在民国外交中最具影响力的历史性事件是珍珠港事件后访问美国, 在美国国会的精彩演讲, 在美国其他各地的动情演说, 使她赢得了美国朝野和美国人民的赞赏。成为一时之间倾倒全美的民国夫人。这些成就的取得, 若是没有足够的自信来支撑, 她怎么会在空军建设一穷二白的情况下, 自荐负责建设空军这一艰难的任务。更是无法想象, 在国际形势如此紧张的情况下, 独自一人走遍美国, 上下游说, 各处演说, 成功得到美国人民的认可。不可否认的说, 自信的性格使宋美龄在外交舞台上面对任何情况都游刃有余的应对。

六、修养心性

1975 年9 月, 蒋介石逝世5 个月后, 宋美龄离开台湾前往美国度过了人生中最后的30 年。前20 年间, 她住在长岛的罗卡斯山谷蓝丁顿市的孔家宅子里。在这期间, 她一直深居简出, 除了去医院外和偶尔出来美发店洗头发外, 几乎不怎么出门。引用蓝丁顿市市长的话来说:“她在这里住了20 年, 直到她离开的时候人们才知道。”1995 年, 由于忍受不了就医不便于是搬到了人声喧嚣的曼哈顿的高层住宅区平静的度过了最后的十年。宋美龄的晚年生活几乎是在读书、看报、画画、散步这般规律宁静的度过的, 正如在百岁宴席上, 她说:“这一切都是上帝的恩典, 我内心是真正的快乐。”这种平淡, 宁静, 悠然, 自得的心态正是对于宋美龄这样信仰基督教的人来说最适合不过的生活写照了。

广西师范大学刘小林教授指导的数篇硕士论文对民国时期女性的个人生活、精神思想、政治生活等方面进行了研究, 展示了民国时期女性意识从沉潜到觉醒的嬗变历程, 得出了女性意识觉醒是一个漫长而艰难的过程的结论。只是从意识觉醒上, 就能看出民国女性依然是保守固旧的, 何况是自觉参与政治活动, 那更是遥远不及的。这就更能显示出宋美龄的独有之姿。

在当时还未完全开放的民国, 宋美龄的性格就已经呈现出与那个时代女性截然不同的特点。崇尚自由、民主、平等, 自信亲民, 修养心智, 这些鲜明的个性, 让处于内忧外患的政治格局中的她走上了世界外交的舞台, 成为一位名副其实的跨越三个世纪的民国“第一夫人”。

本文指导教师:马秀兰

参考文献

[1]袁伟时.20世纪中国历史框架下的宋美龄[J].新闻周刊, 2003 (11) .

[2]石源华, 宋美龄.倾倒全美的夫人外交家[J].世界知识, 2008 (7) .

[3]黄冬芳.女性意识:从沉潜到觉醒——以民国时期都市女性政治生活为视角[D].广西师范大学, 2008.

[4]胡兆才.民国“第一夫人”宋美龄[M].山海:上海人民出版社, 2001.57.

[5]宋美龄.我将再起—中国妇女工作[A].袁伟, 王丽平, 选编.宋美龄自述[C].北京:团结出版社, 2004.289-290.

[6]宋美龄.给美国的妇女们[A].袁伟.王丽平, 选编.宋美龄选编[C].北京:团结出版社, 2004.105.

[7]宋美龄.舆论—世界和平的新因素[A].袁伟.王丽平, 选编.宋美龄自述[C].北京:团结出版社, 2004:256.

篇4:宋美龄的按摩养生经

也就是从那时起,宋美龄开始学习并懂得了一些按摩的知识,并开始自己给自己按摩胸乳。因为她在医书上看到,按摩可以让胸腺不失时机地分泌有益于女性健康与健美的胸腺素,还可以增加人体对疾病的抵抗能力。

1945年抗日战争胜利后,宋美龄感到疲惫时,便会请女侍们代劳按摩。上世纪50年代她到了台湾,开始配备专职按摩师,这种情况即便在宋美龄1975年赴美国治病时仍然没有中断。宋美龄晚年,对按摩要求得更为严格,不仅要求女侍为她按摩后背的穴位,同时也要为她进行全身性的按摩,如果有一天不进行这种按摩,她就会失眠,甚至心绪不安而寝食不宁。

篇5:宋美龄简介

宋美龄(1897-2003),原籍海南文昌,出生于上海。幼年即赴美求学,先在乔治亚州威斯理学院,获文学学士学位,拥有美国十几所大学荣誉博士头衔。19回国从事教会工作,参加各种社会活动。1927年与蒋介石结婚,任秘书及英文翻译,用心参与国民党党政及外交活动。与蒋介石发动“新生活运动”,出任“新生活运动会”主席。一二八事变後,任秘书长。1936年“西安事变”中,与宋子文飞赴西安,推助“西安事变”和平解决及国共第二次合作。抗战期间曾赴美访问,在美国国会两院联席会议演讲,呼吁美国各界支援中国抗日战争。1943年随同蒋介石参加开罗会谈。抗战後蒋介石发动反共内战。1948年赴美寻求援助,遭到冷遇,滞留美国。翌年1月因蒋介石逃亡台湾,亦黯然去台。在台期间,发起成立“中华妇女反共抗俄联合会”(简称“妇联会”),操纵官办妇女运动。曾任国民党中央评议委员会主席团主席、妇女工作会指导长等职。1975年蒋介石死後,长期居住美国长岛。1983年10月,遂应蒋经国邀请返台,发表《我将再起》长文,频频活动协助蒋经国安抚党内元老及军方人士,化解革新阻力,终致开放党禁。1988年1月蒋经国逝世,曾撤销“戒严令”,参与安排後事。後退出政坛,隐居台北士林官邸。擅长国画,笔法清丽。着有《中国的和平与

战争》,《中国妇女》,《这是我们的中国》等。

篇6:宋美龄简介

宋美龄是蒋介石的第3任妻子(亦说第4任,包括妾姚冶诚),“中华民国”时期的第一夫人,凭借孔宋家族的强力支援与美国留学背景,活跃于政治、外交等领域,对近代中国历史与中美关系都产生了深远的影响。

曾任“中华妇女反共联合会”主席,中国国民党评议会主席团主席,中国国民党妇女工作会指导长等职。1986年10月,回台湾参加蒋介石百年冥寿纪念活动。宋美龄着有《西安事变》、《中国的和平与战争》等。

家庭背景

宋美龄的父亲宋嘉澍是中国海南文昌县人,以前担任美南监理会(今卫理公会)的牧师,之后离开传教职务经营出版业致富。

母亲倪桂珍则出身上海本地的富裕家庭,其母系祖先能够追溯到明末大学士徐光启。

宋美龄是兄弟姐妹六人中第四个出生的,两个姐姐宋霭龄、宋庆龄分别比她年长八岁和四岁,哥哥宋子文比她年长三岁,两个弟弟宋子良、宋子安则分别比她年幼二岁和九岁。

她的2位姐夫分别是孔祥熙和孙中山。

她的丈夫是“中华民国”第一总统蒋中正(即:蒋介石)早年生活1897年3月5日(农历二月十二),宋美龄出生于中国上海虹口朱家木桥(今东余杭路)。

19,6岁的宋美龄进入上海三一堂女塾就读。

19,11岁的宋美龄与二姐宋庆龄同时赴美国留学,先后在新泽西州萨米特镇以及乔治亚州梅肯市的皮德蒙特学校、威斯里安女子学院就读,19进入马萨诸塞州的威尔斯利学院,19回到中国。这时,她务必努力学习汉语,并重新融入华人社会。回国前,宋美龄已经与哥哥宋子文的好友刘纪文秘密订婚(这一点没有历史史实的根据,还有待历史考证)。

19,蒋介石与宋美龄在上海初次见面,立刻展开了热烈的追求。由于蒋介石已经结婚,并且信仰佛教,倪桂珍强烈地反对他们的交往,要求蒋介石先行与所有妻子、侍妾解除婚约,并答应研读基督教教义才答应他的追求。

婚前经历

195月,宋嘉树病逝,宋美龄到上海基督教女青年会担任英语教师职务。

193月,进入全国电影审查委员会担任英文翻译。

1919年秋天,宋美龄出任上海参议会下设的上海儿童劳工工作委员会执行秘书。

1920年夏天,辞去职务,前往广州。

第一夫人(1927-1949)

1927年12月1日,蒋宋两人于上海西摩路(今陕西北路)369号的宋家和静安寺路(今南京西路)的大华饭店举行结婚仪式,此一结合曾被一语双关的称为“(蒋)中(正)(宋)美(龄)合作”。

1927年12月蒋介石与宋美龄结婚后,1928年宋美龄怀孕,他极为欣喜;然而却意外因刺客行刺而流产。

1930年,在宋美龄的促使下,蒋中正在上海虹口昆山路景林堂正式理解洗礼,成为基督教徒。

1932年,宋美龄担任中国航空委员会秘会长,并以前负责当时中国空军之组建,并把空军经费存到香港银行,造成了抗战时空军飞机数量严重不足的恶果。

宋美龄与蒋介石在一齐

1934年,国民政府在蒋中正与宋美龄的主导下开始推行“新生活运动”,宣传新政资料,在全国范围推广喝开水,不吐痰,多识字,讲究礼貌卫生;秋天,随蒋中正作了1个月的西北考察。

1935年,在宋美龄的促成下,中国成了美国武器和飞机的最大进口国。

西安事变

1936年12月12日凌晨,杨虎城与张学良扣押蒋中正,实行“兵谏”,发生了举世闻名的西安事变。蒋中正在西安被扣押的消息传出后,宋美龄大为震惊。她当时正在上海养病,没有随行。闻讯后,顾不得身体不适,急忙赶回南京同政府有关人员,商议解救办法。宋美龄竭力陈说用和平方法解决西安事变营救蒋中正的重要性,要求各方面“检束与忍耐,勿使和平绝望”,“推进军事之前,先尽力求委员长出险”。随后,宋美龄、宋子文等于12月15日飞往西安,代表蒋中正同张学良、杨虎城、周恩来正式进行谈判,进展顺利。最后达成协议。12月25日下午,蒋中正偕宋美龄等人飞离西安,西安事变和平解决。

空军之母

1937年,蒋介石授权宋美龄掌握空军;宋美龄邀请陈纳德将军整顿中国空军,并且成为名义上中国空军的总司令。

抗战时期

1938年,宋美龄的《战争与和平通讯》出版;组织妇女工厂和战时学校,以“新生活运动促进总会妇女工作指导委员会”为全国妇运最高指导机关。

1938年影响十分大的美国《时代》周刊把蒋中正和宋美龄作为一九三八年第一期的封面人物,评选他俩为一九三七年“世界风云人物”,指出“一九三七年,世界上最引人注目的国家是中国。在陆地,在海洋,在天空,中国人同入侵的日本人展开了殊死搏斗。尤其是在上海,中国军队连续十三周阻止了日本人的前进。在这个关键时刻,领导这个国家的.是一位最能干的领导人蒋中正和他的杰出夫人宋美龄。

1943年为了取得美国对中国抗战的更多支持和同情,宋美龄作为蒋中正的特使,于该年二月访问美国。她成为美国罗斯福总统的夫人的贵宾,在白宫住了十一天。她那优美的仪态、高雅的风度和适度的言谈,赢得了罗斯福夫妇的敬佩。在此期间并完成对美国募款的任务,并于二月十八日在国会发表演说,成为第一位在美国国会发表演说的中国人,也是第二位女性(第一位是荷兰女王),劝说美国将注意力从欧洲战场转移到日本对中国的侵略,为中国赢得了美国的同情,随后,宋美龄又去美国各地发表演说,所到之处无不引起轰动,总计有超过25万人听过她的演说。

1943年宋美龄再次被美国《时代杂志》选为封面人物和年度风云人物。

1943年11月,宋美龄随蒋中正出席中、美、英三国首脑开罗会议,穿梭于蒋中正和美国总统罗斯福、英国首相邱吉尔之间,充分显示了外交才干。

国共内战时期

1946年,为调停国共冲突,美国派遣特使马歇尔来华,理解蒋中正夫妇招待,由于理解西方美国教育,宋美龄与马歇尔在各方面的交流反应,引起民情不同的中国人及部分美国人批评。

1946年10月,蒋中正夫妇首次造访台湾,参加“台湾光复一周年纪念”活动,两人皆对台湾留下深刻的印象。

战后,宋美龄姐夫孔家与宋家所构成的孔宋集团在政治力的默许下,在贸易特许权、金融等等方面上下其手,被许多近代史研究者认为是导致当时中国国民党形象败坏的主因之一。

1948年底,国民政府在国共内战一路失守,蒋中正为了争取美国对他再次的支持,再度派遣宋美龄前往美国打算卖掉美龄买美援,然而被当时的美国总统杜鲁门冷冻处理,在美国无可为力。

第一夫人(1950-1975)

1950年宋美龄来到台湾与夫蒋中正会合,开始了在台湾的生活。

1967年担任在台复校的天主教辅仁大学董事长。

上一篇:现代性视域下的林语堂翻译研究下一篇:遂平县生态旅游发展