非英语专业论文

2024-05-04

非英语专业论文(精选8篇)

篇1:非英语专业论文

湖南城市学院非英语专业

英语演讲比赛策划书

一、活动名称:湖南城市学院非英语专业英语演讲比赛

二、活动目的:

1、营造大学校园浓厚的英语学习氛围,丰富大学课余生活;

2、在轻松娱乐的气氛中感受学习英语的乐趣;

3、让同学们在舞台上充分的展示自我,不断的超越自己;

三、活动主题:what’s yourtop concerns?

四、活动参与对象:湖南城市学院全体学生(外语系学生除外)

五、活动举办单位:

主办单位:湖南城市学院社团联合会英语协会

赞助商:

六、赛前准备:

(一)宣传工作:在比赛开始的前一周就将进行赛前的宣传工作。首先,我们会在各栋学生宿舍楼下张贴活动宣传海报(包括赞助商所提供的),为活动敲响第一声警钟;其次,我们会深入各班进行现场宣传,鼓励同学们积极报名;与此同时,还会在学校食堂、学生宿舍等人流多的地方挂上我们的宣传横幅(主要是赞助商的横幅),在食堂前摆放宣传展板来吸引广大英语爱好者积极参与。

(二)报名工作:下班宣传时现场报名;在食堂前摆台点报名;以电话或短信的方式报名。报名时间为期三天。

七、比赛安排:

本次比赛将分为初赛、复赛、决赛三个阶段进行

1、初赛:(1)时间:9月26日

(2)地点:二教

(3)形式:非命题式自由演讲(即自拟演讲主题)限时3分钟

(4)评委:待定

(5)主持人:待定

(6)确定进入决赛选手名单

2、决赛:(1)时间:9月29日

(2)地点:二教

(3)形式:半命题式演讲(时间为3~5分钟)

(4)评委:待定

(5)主持人:待定

(6)决出一、二、三等奖以及其他获奖选手名单

八、活动具体流程:

1、主持人开场(介绍选手情况,到场评委,嘉宾,流程评分制及与观众互动形式)

2、初赛的非命题式自由演讲、复赛的命题演讲以及决赛半命题式演讲都是按选手号码顺序进行演讲

3、每位选手定题演讲完毕,由评委老师根据选手演讲内容进行现场提问,选手回答问题时限1~2分钟

4、每位选手演讲完毕,评委按评分细则评分,即刻统计。(评分细则见附表

1、附表2)

5、主持人公布成绩(每5位公布一次成绩)

6、决赛时中场休息选手中场休息时间即为与观众游戏互动时间(猜词),对参与观众,发放礼品。

7、公布获奖选手名单

8、颁奖:(1)前六名按总分排出一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,后9名选手均获得优胜奖。

(2)设立最具创意奖1名(评委综合考虑评定),最具形象奖

1名(评委综合评定最具潜质奖1名(评委综合考虑评定)。

(3)评委评价选手整个活动,参赛选手有感发言。(4)主持人宣布比赛结束,全场同唱一首英文歌

*注明:评委主要由大二以上优秀学生(含大二学生)、外语老师及外教担任

九、相关部门的工作安排:

1、宣传部:负责海报、通知的制作和张贴并保证起到有效的宣传作用;做好食堂前摆台用的宣传展板;总负责活动前期及活动期间的宣传工作。

2、活动部:负责活动的策划以及保证活动的准时有效的进行。

3、办公室:负责食堂前的设点报名以及比赛过程中现场报名工作的开展,确定此赛选手后通知其准时参赛。

4、外联部:负责与赞助商的交流与沟通,将本次演讲比赛与商家联系起来;请好礼仪小姐,做好迎宾工作。

5、理事部:负责初赛、复赛及决赛的场地安排和相关的现场布置、规划。

6、财务部:负责经费与预算与支出,与赞助商商定后确定获奖选手奖项及开支。

7、会长与副会长:请好主持人和评委,做好全局工作安排,做好比赛各个环节的衔接。

8、全体协干:协助部长做好本部门各项具体工作,维持比赛现场秩序,比赛结束后进行现场清理。

十、奖项及奖品设置:

一等奖:1名奖金及荣誉证书 二等奖:2名奖金及荣誉证书 三等奖:3名奖金及荣誉证书 其他个奖项若干奖金及荣誉证书

(安排好礼仪小姐后,邀请评委与在场嘉宾进行颁奖

十一、活动经费预算

1、宣传:海报、通知、横幅、摆台等(元)

2、其他:租借场地

十二、活动总结:

1、赛后英语协会内部将展开例会工作,分析赛事的成绩与不足之处,总结经验教训。

2、赛后经费开支的公开与总结。

3、安排之后英语协会的各项工作的开展。

附1: 命题演讲评分细则

1、口语 :

(1)吐词清楚,发音纯正,流畅自然(2)吐词清楚,发音纯正(3)吐词清楚,流畅自然

2、内容:

(1)知识面广,紧扣主题,能使言语生动、形象,内容新颖(2)知识面较广,紧扣主题,有一些创新点(3)紧扣主题,平铺直叙无新意

3、技巧:

(1)有激情,有合理的肢体、面部动作,有感染力(2)比较有感染力,大方自然(3)大方自然

4、语法:

(1)几乎完全正确,极少出错(2)有部分错误(3)常犯错

5、应变:

(1)十分灵活,字字玑珠(2)比较好,较灵活(3)一般

附2 : 即兴演讲评分细则

1、内容

(1)丰富,紧绕问题展开,生动有趣,回答令人满意(2)紧绕问题展开(3)回答比较得当

2、口语:

(1)发音准确,纯正流畅,无太多语法错误(2)发音较好,流畅自然(3)发音较标准

(21~25分)(11~20分)(0 ~10分)(21~25分)(11~20分)(0 ~10分)16~20分)11~15分)(0 ~10分)(11 ~15分)(6 ~10分)(0 ~5分)(11~15分)(6~10分)(0~5分)(8~10分)(5~7分)(0~4分)(8~10分)(5~7分)(0~4分)((3、应变:

(1)十分灵活,字字玑珠(8~10分)(2)比较好,较灵活(5~7分)(3)一般(0~4分)

希望广大学生能够释放自己对英语的热情,积极的参与到本次演讲此赛中来,我们期待你们精彩的表现。也预祝本届非英语专业英语演讲比赛取得圆满成功。

英语协会活动部

篇2:非英语专业论文

毕业之后工作两年,辞职孤单一人来到北京准备考研。

当初准备的是北外的高翻学院,也就是大家俗称的同传专业。但是那时候除了看的是同传的高薪之外,还有自己提高自己的英语水平。

我一开始,英语程度也就是6级,但是经常锻炼口语,所以交流很流畅。这是我惟一的优势,其他的,没有工作,计算机专业,看来都不是什么好事情。可是我有着很多人没有的一样东西,那就是坚定的毅力。这是我后来能够成功被录取的最重要的一点。

从那年1月开始,我认真准备。但是当时对于高翻没有清晰的概念,所以很幼稚地觉得,把一套新东方推荐的60篇文章背诵下来,然后背诵GRE词汇就可以 解决问题了。结果,大概一个月之后,发现语言运用能力的确有所提高,但是要参加考试远远不够,因为那时候开始接触<经济学家>,发现根本看不 懂。于是在网络上疯狂地搜索和高翻相关的内容,论坛,网站,blog等等,也开始获得了大量的信息。

如果你还没有认真的看过《经济学家》,那考高翻就太困难了。《经济学家》是一定要看的,而且最好每天都看几篇。

为了能够清晰明了地说明我自己的努力过程,我把自己针对每一个考试所必需掌握的技能和进行的练习列出来:

英语基础------中英互译新概念3,4册,新东方精选60篇文章,张培基散文50篇,实用口译教程全部,现代汉英口译教程,现代汉英口译教程练习册,然后熟练背诵,这一共7本书!其实还有很多其它 的我背诵了只有2-3遍的,就不想提了。这些书要背诵至少3-4遍,我自己背诵了大概有10遍左右,之后总结当中重要的,自己不熟练的句型,词组等等,要 针对自己。

听力------这个是我自己感到最重要的。为了锻炼听力,我找到了普特论坛,并且严格地每天跟着一起训练,方法大家都可以在论坛上找到。每天听写 BBC,因为VOA太简单,大概一个月左右就可以完全听懂。所以我一直坚持精听BBC,直到那年9月份。我找到了一个软件,可以把音频变速,叫做NV player,大家搜索,可以找到并且免费下载。其他的软件我也尝试了,但是基本上都还是声音会失真,但是这个软件只会加快速度,声音不会失真。之后我开 始把BBC变速听,变到1.1,1.2,最后到了2倍速,你听起来这个变速可能没有什么大不了的,但是当你真正的用这个软件开始听的时候,才发 现,就算是从1.1跳到1.2

你都会有很多东西突然间就听不懂了;与此同时,我还每天下载联合国网站的会议现场和白宫的会议现场,不断地变速听,而且普特 论坛上有各种各样的材料共我选择,我也在不断地精听,精练。倒了10月,我开始精听BBC2倍速,同时开始了我正式的同传练习。是的,我已经可以进行同传 了,不过都是同传UN的现场,还有白宫的现场,每天都是一个小时左右,大概过了一个月,我开始同传VOA新闻。新闻的同传,在同传界是一个忌讳,也就是说 没有人去做新闻同传,因为信息集中,密度大,速度太快,挑战太大。但是,我很勇敢地接受了挑战,并且开始坚持每天同传新闻,因为我发现UN会议和美国白宫 的会议太简单了,我每天都会把UN 和美国白宫的会议现场变成2倍速来做泛听,基本上一次就可以听懂了。

后来,我曾经尝试一次在安南进行的联合国的演讲录像,直接进行同传,基本上对我来说就是放慢镜头!每次听2倍速的作用就显现出来了,因为最后我发现基 本上90%的安南演讲内容我都同传出来了。在此期间,我不但坚持锻炼同传新闻VOA,并且开始尝试加速同传,也就是把新闻变速到1.3倍速同传。这个的确 非常有难度,但是我还是克服了,这需要很多的勇气和毅力。很多人会问我,你怎么有这样的动力?我说,这都源自我的梦想,一个心中的梦想,希望能够成为一个 语言运用自如的人,运用自己的天分非常自如的人。于是,渐渐地,到了12月份,我已经可以同传VOA新闻的1.5倍速了。这个是非常难的,因为速度很快,而你又必须要同时传译。但是,这些都造就了我非凡的反应速度,还有我稳定的心理素质。现在我听人们说话,就真的好像在放慢镜头一般。而且,12月份的时 候,我也开始同传CNN,也是1.5倍速,以及NPR,但是BBC我还从来没有尝试过,因为BBC我一直都留给自己做每天的精听。

再后来,VOA的同传我就变速倒了1.7倍速了,但是这已经是今年的事情了。并且,开始进行新闻的记忆,也就是新闻播放并且同传结束后,尽力地记会议 全部的大概内容。有的朋友可能会说,新闻简单,容易记忆,练习短期记忆还是应该用会议记录;但是,我不这么认为,5分钟的新闻可能很短,但是你知道么,这 里面往往包括7-8(有的时候10)个主要事情,而且相互没有联系。如果你能把每件没有联系的事情都记住,那么你记住会议内容会更加简单容易。看到这里,有的朋友会发现,我这个人有些变态,听力听2倍速,记忆非要用新闻练习......pervert!

是的,朋友们,如果你看了很多书,很多自传,你会发现,这个社会里面有所成就的人,基本上从一个角度来说,都是变态,或曾经做过一些变态的事情。但 是,从另一个角度来说,这不是变态,这是执著,这是热爱,这是激情。我有一个同传的朋友,在外交部做同传很久,一次跟我聊天听说我听2倍速,立刻就蹦出来 一个pervert!我笑了笑,没说话。因为我很少对人说这是我的梦想,我什么都可以付出。

到了现在,我听任何材料,只要没有陌生词汇,就一定不会有任何障碍。甚至在面对5个欧盟口译司的考官的时候,我有些紧张,但是他们说的英文,即使我紧 张的时候,也是

让我如缕平川。你还记得很多人平时练习得很好,可是到了现场,发言人说话结束,她却紧张得说不出话来。平时的练习要超量,倒了现场才能抵消 紧张带来的负效应。

目前我看了一些有关快速听力的书籍,发现其实2倍速并不是速度的极限,2.5倍速才是,因为2.5倍速是人的听力速度反弹极限;也就是说,经常练习2.5倍速,再听1倍速,你的听力就不会回到1倍速。可以继续保持。所以,我目前一直在练习2.5倍速的BBC听力。我也希望,如果你真的想从事同传行 业,请多投入一些,短期记忆比较容易的是叙事类的,也就是上外和北外复试会考的内容;但是,会议内容是不好记忆的,因为有很多数字,很多分类,都需要笔 记。而全国三个大型的同传专业考试当中,只有欧盟口译司的这个考试全部都是会议内容,而且数字,年代,月份都非常清楚,当时我摊上的就是一个核问题,所以平时多练习新闻的记忆显得尤其重要。这里就说到笔记的问题,我练习笔记,只用了一本书《实战口译》,林超伦的,全书练习了大概5遍左右,每次一个小时练习一片文章,倒了最后能够基本上进行1.7倍速的播放,同时自己记笔记。但是这里我有一个缺陷,就是局限于书本的模式,每次都是记笔记一分钟长短,这是很要 命的,因为欧盟口译司的考官实际上要考察你的真实能力,不会拘泥于书本。我这次考试就吃亏在这里。可是,夺亏我平时练习2倍速听力精听和泛听很多,所以给 了我很大的自信心。而且,毕竟我练习笔记都是用的1.7倍速,所以她用常速朗读的时候,时间虽然长了一些,我最后还是表现不错。大家平时还是要多练习其他 一些长的内容。具体技巧就是书里面所提高的一些方法,严格地按照步骤来,练习就会有效果。这些就是有关听力的大概情况,实在太多,无法一一想起,只能叙述 这些。

新闻和杂志--------新闻的理解,记忆很重要,我背诵了大概有100-200篇VOA和BBC新闻,非常熟练的,《经济学家》大概也背诵了有 100篇左右,这些对我理解新闻和杂志很有帮助。背诵之后你会发现,其实新闻的框架基本类似,杂志基本上文章都大同小异。你可以翻译,但是这会花去大量的 时间,不过这个翻译很好,我曾经坚持了大概3个月左右,每天都翻译1篇文章。后来,开始转入直接视译,这个大大提高了我的阅读速度,而且我自己理解更有 效,也懂得怎样把复杂的语言转化为简单的语言让自己理解更容易。所以我现在视译的能力非常好。在阅读《经济学家》的同时,我建议大家要注意积累每一个你不 熟练和不知道的词汇,这些都是靠日积月累的,想要依靠GRE或者其他的解决问题很难。我每天都积累很多词汇,最后会复习,一直到现在还是如此。

词汇---------这也是我最喜欢的一部分。为了增加词汇,我背诵了很多词典,GRE词汇我背诵了自己都不知道多少遍,反正基本上每个周末都会复习一遍。背诵词典是很枯燥的,这是对你的毅力的考验。我第一次背诵GRE,用了1个星期就背完了,之后每周都复习一次,现在基本上6个小时就可以全部背诵 一次,不是看,而是背诵。说明我已经非常熟练了,为什么要这样?我听写新闻第一次飞跃就是因为GRE词汇,所以有很多词汇都猜出来了。还有一个是新闻分类 词汇,大家可以在北外的书店里面找到,12块钱,大概有2000-3000词汇,这个简单,但是只要背熟练,基本上听新闻不会有障碍,但是全部让你写出来 可能

还是有问题。另一个词典是口译词典,这个词典对中英翻译很重要,英美报刊词汇,大概有10000词汇,全都是新词汇,这个也要背诵熟练,托福词组,这 个是很有用的,尤其是词组的扩充。美国口语词典,对于更好地理解《经济学家》和口语能力的提升,理解英文文化大有帮助。

上面的都是很好的词典,每一个我都熟练背过,中英,英中,交替背过,而且经常复习。背诵词典是很枯燥的过程,你常常会遇到很辛苦的时候想要放弃,这个 时候我要告诉你,之所以很多人无法成功,就是因为跟你一样到了这个最关键的时候软弱下来。究竟是否坚持,关键在你。等你到了下一次软弱的时候,你要告诉你 自己,实际上会有另外几个人跟你一样优秀,克服了第一层阻力,但是也一样到了这个时候,很难坚持。是否坚持下去,决定在你自己,如此一次次鼓励自己,这 不亚于背诵文章,关键在于你是否喜欢这个行业。如果只是看到了高薪,我想你是在浪费时间,有一天你会后悔自己花了这么多时间做自己不喜欢的事情,而且到最 后因为你不喜欢,你很难做好!

这一年,我基本上没有休息过,所有的节假日,我都用来突击单词或者词典。周末都是背诵GRE单词或者其他的词汇。

每天基本上都是18个小时的学习时间。

早上6点起床跑步锻炼,打太极拳,这些很重要,保持身心健康。

晚上12点准是睡觉,吃饭等等都是准时准点的。

所以这一年我没有生病过。

我简单地叙述了我做的考试准备,接下来就是需要接受检验了。其实北外的考试证明了我做的准备有充分的地方,也有不足的地方。北外的考试里面,我的总分 过线了,英文分数也很高,但是,我的政治差了2分,结果可想而知,我根本没机会进入复试。但是却被欧盟口译司看上,并且录取了我。

其实真正的内幕却是到了今天早上我给了老师电话才告诉我。

初试当中,有两部分,一个是笔试,一个是口试,口试包括中英和英中交传。当时由于我不知道口试会直接考交传3分钟录音,很紧张,竟然把英中交传做成了复述!我很快做完之后,拿掉了耳机,听到周围的人说中文,立刻就傻了!!

完了,脑子里面第一个念头就是完了,没戏了,彻底没戏了,但是仍然强制自己镇定下来。结果中英交传还好,但是毕竟受到了影响,接下来的笔试之后,我就 很快第一个就交卷,找到了老师,说明了自己的情况。但是他说,不可能让你单独再来一次了,等通知吧。没想到等到了几天之后,竟然真的接到了复试的通知。当 时的喜悦如同这次知道复试通过,特别兴奋。我还特意问老师:老师,您还记得问我么,就是那个考试第一个结束后就找您的那个学生。他说,呵呵怎么不记得,你 是所有考生里面唯一一个把传译做成了复述的人,不管你是谁我都记住了。我听了也心中一紧,感到万分庆幸,我想,还是由于自己笔试的成绩不错,而且语音不 错,才给了我这个机会进入复试。

复试的时候的情况,和我后来告诉大家的有些差异。

复试一共4轮:自我介绍,即兴演讲,英中现场交传,中英现场交传。每一轮结束后,都需要学生出去,所有的考官一起评价,决定分数,这个就很人性化。

后来我打电话才知道,我在前三轮的表现非常好,语音标准,流利,反应迅速,对国际时政了解透彻,给考官留下了很好的印象;甚至到了第四轮考试的时候,轮到了我,那个给我出题的中国考官还小声问旁边的人,还有必要么?看来的确有些低估自己的实力了,不过我并不骄傲,还有更多的事情等着我去做,这些仅仅是 一个简单的开始。

其实,认真想想,人的一生真的很奇怪的,如果这一切都没有发生呢?

如果初试我就因为把传译做成了复述而把我排除,就像我因为政治少了两分把我踢出局,我还有机会进入复试么?

如果进不了复试,我还可能成为幸运者之一么?

那么我下一年又会经历什么呢?我还会和现在一样精力充沛么?

篇3:非英语专业口译教学探究

现如今,随着我国的不断发展,越来越多的外国企业和工厂进入到中国市场,很多人都慢慢地开始注意到关于英语学习的重要性。然而在生活和工作的层面当中,英语口语的交流是至关重要的,很多中国人学了十多年的英语,仍旧无法开口交流,或者不能够清晰准确地将一个事情、一个过程用英语翻译出来,这样的学习效果和翻译效果不令人满意,且会造成很多好机会的流失。在现如今的大学当中,除了英语专业的翻译方面的专业培养,许多高校也逐渐开始重视关于非英语专业的英语素质层面的培养和提高,无论是经济贸易专业,还是土木工程专业,都需要有专业的英语学习,和口译方面的专业指导。因为只有这样学生才可以很好的将英语学习融入到自己的专业知识当中,敢于张口说出英语,真正的运用到将来的工作当中去,才是大学英语教育的最终目的,也是美好归宿点。

二、非英语专业的口译教学

1.发音教学。许多人对于口译有一个误区,便是自认为自己的发音不是很好,没有达到一种标准的英式英语或者美式英语的发音,便想当然的认为自己的口译也就不会很好。这样的想法是错误的,也是片面的。因此在教学当中,首先应当灌输给学生“口音的标准与否不是口译的王道”这样一种理念,我们每个人在说普通话的时候,都具有这样那样的口音,但是只要将话语说的明白且合理,每个人的交流按理说都应当是顺畅而且是无障碍的。同样的概念在英语国家当中也是如此,每个人都具有口音,只要将英语要表达的意思表达清楚、流畅,就可以在某些场合胜任一些口译翻译工作。

首先发音教学应从基本的音标开始练起,使用分组练习法,将学生按照英语水平高与低进行穿插式分组练习,每个组都应当有一个英语发音较好的学生对发音并不是很标准的学生进行发音上的纠正。音标的练习并不是仅仅从单个的音标逐一生硬的模仿,而是要结合着学生的常用单词进行联系。倘若将发音和单词相分离,就失去了学以致用的效果,也会影响学生的练习积极性。

2.翻译练习。口译的翻译练习不同于笔译的练习在于,笔译有一定的时间提供给翻译者进行思考和总结,笔译者可以在相对较长的时间内搜索到合适的关键词进行翻译和内容整理,也就是说,口译的要求相对于笔译来说,难度更大,灵活性和即时性更强。这样的口译特点对于英语专业的学生来说尚且还是一件比较难完成的事情,对于非英语专业的学生,乍一看仿佛更是很难完成的任务。然而在课堂当中,应当采用由易至难的口译翻译练习方法,先提供给学生较简单易懂的翻译材料,如小品或电视剧当中的某些情节和片段,就完全可以被拿来提供给学生进行翻译练习。每次的口译翻译结束之后,观看的老师和同学不仅应当在语言表达和翻译的层面上对练习学生进行评价,更应该在表现力和感染力上给他们进行评价,这样的评价方式并不是哗众取宠,也不是扰乱课堂气氛,而是要努力打造出一个轻松、愉快的课堂气氛,让非英语专业的学生对于英语的学习产生浓厚的兴趣,并且能够用一种轻松的心态来对待口译课。

在简单的口译材料使用过后,教师应改为提供较为难的口译内容,如简要的介绍一下某产品的使用,或者概述一下某地区的经济特点,甚至是某种动物生活习性、某个明星的生平概况。所谓的较难的口译内容,是要求该内容具备一定的专业词汇和相当的篇幅。这就要求学生不仅具备相对比较熟练的英语语言技巧,更要具备一定的知识储备,在口译的翻译过程中,我们经常会遇到碰到一件事情,不知道该如何形容的情况。在这种情况下就应当及时的换一种语言表达的方式,换一个句型,或者换一个表达法进行概述。只有这样才能够有效地进行练习,并应用到今后的口译实践当中。

3 . 演讲练习。演讲练习在口译的教学当中是不容小觑的,无论是工作还是生活当中,难免有时候会有一种令人紧张的气氛出现,这种气氛有可能是场合的严肃性,也有可能是听众数量的庞大导致的。因此演讲练习的存在目的就是为了消除学生的这种紧张感,并锻炼其临场发挥的能力。对于presentation的题目的确定,首先应选择同学生生活相关的内容,或者当下比较热门的话题进行讨论和演讲,在练习一阵子之后,应慢慢转为专业性比较强的话题,如介绍学生所学专业中的某一种产品、某一种产业或者是某一种工作模式,只有循序渐进的有趣的话题做开头,才能逐渐引出学生对于口译学习的积极性,从而更好的将口译教学进行下去。

4.跨文化教学。除了口译的基本功的练习之外,文化方面的教学也是必不可少的。在生活的交流当中,文化的碰撞是时时刻刻且不可避免的,非英语专业的学生不同英语专业的学生一样,能够接触到关于中英文化课程的系统梳理和系统教学,从而会或多或少的欠缺一些关于西方文化的知识的梳理和灌溉,在口译的过程中,究竟是同他人鞠躬还是握手,是问候吃没吃饭还是以讨论天气作为寒暄的一种手段,都是每一个使用英语的人应当具备的基本常识。

三、总结

篇4:浅谈非英语专业英语词汇教学

[摘要]本文主要从学生的词汇学习策略和当前大学英语课堂上的词汇教学模式这两个方面,分析了学生词汇量较小的原因,简单介绍了笔者在词汇教学方面的一些做法。笔者采用“课外记,课上练”的教学方法,有效地处理了词汇记忆和运用的关系。

[关键词]英语词汇词汇教学词汇运用

[中图分类号]G623.31[文献标识码]B[文章编号]1001—4128(2009)08—0038—04

1引言

著名的语言学家Wilkins(1972)曾经说过,“Without grammar little can be conveyed;withoutvocabulary nothing can be conveyed”。词是用以构成句子或话语的最小单位,人们要掌握一门语言,首先要具备一定数量的词汇,在外语学习中更是如此。目的语词汇是掌握该语言必不可少的重要语言材料。文秋芳(1993)的研究表明,词汇学习可以促进英语水平的提高。《大学英语课程教学要求(试行)》对词汇量作了具体要求:非英语专业本科毕业生必须至少掌握4500个单词和700个词组。如果学生达不到这样的词汇要求,就很难实现《要求》提出的大学英语教学目标——培养学生的英语综合应用能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面交流。

笔者在多年的教学中发现,学生无论在课内或课外,只要有时间都在记单词,但效果并不理想。他们的词汇量并没有显著增加,或者可以说他们不能熟练地应用所记的单词,这一点可以从他们的产出性知识中反映出来。在他们的口语表达和写作中,用得最多的词是英语中的最基本的词根词,也是他们在初级阶段所学的一些词汇,而在大学阶段所学的基本词汇,要么用得很少,要么被误用。学生们也反映说新的词汇学过就忘,或是只知其意义不知其用法。那么,问题出在哪儿呢?

2问题的症结

二语习得理论认为,学习外语有三个重要环节:输入(input)——吸收(intake)——输出(output)(Ellis,2000:349)。就词汇学习而论,学生记单词只是对大脑的一个输入过程,接下来学生对单词进行消化吸收,变成内在的东西,最后通过说、写产出。研究表明,学生对单词的吸收和输出,主要靠大量练习和运用获得。中国学生习得英语的主要场所是课堂,因此,课堂教学的安排直接影响着学生记单词的效果。

2.2学生学习策略的问题

通过问卷调查和面谈,笔者发现学生在记单词的时候,只记其意义,几乎不记其用法、搭配。有的甚至于背词汇表,囫囵吞枣。心理学研究表明,记忆的强度与理解的尝试成正比。换句话说,如果我们只是简单地记住某一个英语单词的含义,而不熟悉其发音,不了解其搭配和用法,势必对这一单词印象不深,记忆不牢。再者,学生在阅读中遇到生词,就会习惯性地使用文曲星等电子词典查找而不是查阅词典。众所周知,大多数电子词典只提供了单词的中文意义,并未给出恰当的例句,这样,学生无从了解单词的用法。另外,学生一般只重视记忆单词意义,而忽略单词的用法和输出。吕道利(2004)的实验表明,学生词汇习得上的问题表现在词的用法上而不是词义上。比如,把“arouse my interestn错误地表达为“cause my interest”,只会说“make me able towork hard”,不会用“enable me to work hard”。这种错误的搭配和生搬硬套的做法在学生的作文中屡见不鲜。

2.2课堂教学模式的问题

当前,大学英语课堂上的词汇教学主要有两种倾向;

2.2.1按生词表逐词讲解;以语法一翻译为中心的教学法认为,学习外语的最重要任务是学语法,记单词,只要熟记大量单词。就可掌握语言.为此,语言教师在课堂上花大量时间逐字讲解生词表,希望通过这样的讲解能帮助学生记忆单词,从而巩固扩大词汇量,但往往事倍功半。这是因为:“语言是交际的工具,应该尽量让学生在真实的交际环境中学习使用中的语盲。并在使用中真正掌握这门语言.”(柬定芳,2004:119)孤立地讲解单词,脱离了语境和课文的联系,形式上缺乏多样化,例句没有实际意义,这样的词汇课就会枯燥无味,学生的兴趣不大.记忆单词的积极性受挫,从而只会消极、被动地死记硬背单词。心理学研究表明。记忆有意义的材料遗忘得幔而少,记忆无意义的材料遗忘得快而多.“在词汇教学中,教师充分调动学习者的学习兴趣……这对提高学习效率是至关重要的”(柬定芳。2004;120)另外,认知心理学还认为,人的短时记忆有一个固定的容量。即记忆广度(span of memory)。一般地说.人的短时记忆广度为“八个不相关的数字,或七个不相关的字母,或六个相关的单词”(桂诗春。1985:128).一次性教授太多的新单词,使学生的短时记忆负担过度,影响了短时记忆对新信息的处理、编码,从而造成学生心理负担过重。继而厌烦记忆单词,妨碍了学生词汇量的增加。这种教学模式置学生于被动吸收的地位,缺乏练习、运用语育的机会,从而影响词汇的记忆。

2.2.2偏重课文不注重词汇的讲解:以交际法为中心的教学法认为,既然外语教学的目的是学生能够运用目的语进行交流。那么学习外语的首要任务就是能说出、写出符合语境、有实际意义的话语。因此,外语教师就把重心放在了对篇章结构的和句子的讲解上,而把词汇的学习任务交给学生自行解决.诚然,二语习得理论强调学生在语言学习中的主体性。只有学生积极、主动地参与到语言学习中来,才能最大限度地学好外语.但是如果学生在课外所记的单词。不能及时得到运用、重现,那么,这些单词就会很快被遗忘。因此教师在英语课堂上弱化学生所记词汇的运用练习,势必会造成学生对词汇的理解不深,惯用法不能准确掌握。记忆不牢固.德国著名心理学家艾宾浩斯发现,熟记之后,最初一段时间不仅遗忘得快,而且遗忘的也多.根据这一发现,老师在课堂上就应当“趁热打铁”,在学生对单词还记忆犹新的时候,借用各种手段让学生对单词进行大量运用,从而提高记忆效果。因此,在重视语篇教学的同时,重视词汇的教学实属必要.

众所周知,外语是一门实践性很强的课程,只有通过大量运用才能掌握。因此,外语教师除了在课堂有限的时间内,把必要的知识传授给学生以外,还应该给学生创造尽可能多的机会运用语言.鉴于上面两种倾向,笔者采用“课外记,课上练”的教学方法,有机地处理了词汇记忆和运用的关系。

3笔者在词汇教学上的一些做法

3.1分层次的要求

大学英语每篇课文的生词量都很大,以《二十一世纪大学英语》第一册为例,平均每篇课文的生词量约为50个.这么多的单词要让学生一下子全部记住

是不可能的,也是不必要的,但是,如果学生不熟悉生词,那么篇章的分析、句子的理解就会遇到困难。因为这二者建立在词汇的掌握和运用上.因此,在讲解课文前,有必要让学生熟悉、记忆生词.这些生词中,有常用词。也有生僻词,有实词,也有虚词。《大纲(修订版》对学生的词汇有领会式掌握和复用式掌握两种层次的要求.领会式掌握,就是看到英语单词能理解其词义,复用式掌握是指能正确拼写单词并掌握其基本词义和用法.为此,在词汇教学中。笔者采用了“以复用式掌握的词为主,领会式掌握的词为辅”的原则,要求学生重点记忆复用式掌握的词汇。每次在讲解新课文之前,把需要记忆的单词告诉学生,让学生根据自身情况。加以取舍。如《二十一世纪大学英语》第一册的第一课有44个生词和17个短语,但复用式掌握的词汇只有16个。分层次要求的目的是减轻词汇记忆压力。增强短时有效记忆,提高学生学习信心。

3.2用词典.查用法

电子词典一般只提供词汇的意义,而词典除了告诉我们词汇的意义外,还详细列出了这个词的语法特征、同义词和反义词,此外,通过词典给出的例子,我们能够知道该词的用法和搭配,因此。笔者要求学生充分运用词典来学习需要掌握的词汇的用法、搭配。如果需要查阅的单词过多。同学之间可自行合作,共同完成任务。课堂上,采用教师抽查和学生自查的方式,检查学生自学词汇的情况。比如,提问学生谈谈对某一个生词的认识,它的主要用法、搭配及需要注意的地方,其他同学也可以就该同学的发言发表看法。自查的方式是:要求学生拿出一张纸,默写课前所记的单词,然后,与同桌就写下来的单词互相举例、造句来说明其用法,进一步巩固单词的记忆。最后,交上这张纸,作为平时成绩。教师可以从中了解学生的词汇掌握情况,便于在课文讲解中及时提醒。

这种做法使学生明白了记单词除了牢记它的意义之外。更重要的是还要掌握其用法,“若要记得,必先懂得”,这是大家都知道的一句格言。另外,还可以使学生逐步养成使用词典的习惯。这一手段只是为学生提供了一个词汇输入的过程。如何让学生吸收词汇。并最终能够有效地输出呢?也就是说,如何把所记的单词、习语灵活自如地运用在说、写这两种输出性活动中呢?

3.3复用

现代认知心理学认为,语言运用是语言习得的最高层次,其习得效率也最佳。所以,在词汇学习中,一定要强调通过练习来记忆和掌握词汇。按心理学的观点,如果记忆的材料在头脑中反复出现,就可以由短时记忆变成长时记忆,从而达到内化的效果。一位哲人说过一句有名的话:“重复是知识之母”,何自然老教授(2003)通过自学英语的经历也肯定了重复的重要性。鉴于此,笔者在教学中有意识地利用各种活动为学生创造词汇练习的机会。主要手段如下:

3.3.1复述:每次分析完一篇课文之后,要求学生用笔者所给出的单词、短语,对课文内容进行复述,通过这一活动,学生刚刚记忆的主题词得以在头脑中重现。而复述课文这一活动就能帮助学生复习,重现刚学过的生词。

3.3.2造句、编故事:要求学生用教师所指定的单词、短语,联系实际生活,根据其含义、用法,造句或编故事。心理学研究表明。结合语境记忆的单词,保持的时间更为长久。章柏成、韦汉(2004)的研究也证实,在英语词汇教学中,由学生根据自己认知结构或生活实际来给目标词造句能增强目标词汇的长时记忆。

3.3.3翻译:教师从实际生活中找一些有意义的中文句子,让学生用所学的单词、短语来翻译,或者将课文译文的部分中文,再翻译成英文,学生此时已经掌握一种语言——母语,他们习惯用母语思维,形成概念,组织思想,通过翻译活动,学生们会自觉发现英汉语词汇方面使用的相似与不同之处。生活实践和心理研究告诉我们,记忆是建立在事物之间联系的基础之上的,联系越紧密,记忆便越容易建立和巩固,另一方面,由于找出了事物之间的不同点,各种事物的精确形象便可能牢固地保持在记忆中。

3.3.4写评论:学习完一篇课文之后,教师补充一篇与课文内容相关的文章,文章发给学生之前,首先要求学生小组讨论,并围绕这一内容列出所能想到的单词、短语;再发下补充文章,在阅读中,若有不认识的单词,或利用上下文进行猜测,或相互讨论然后,要求学生就这两篇文章的内容,在小组中进行讨论。发表各自的看法;最后写成书面的评论性短文。实践证明,共同学习有助于激发学生的主动性,保持学习的热情,而且主动学习有利于知识的长久记忆。通过讨论,学生所记的词汇得到巩固和加强,各种语言技能也相应得到了锻炼。通过书面表达,学生的单词拼写和运用也得到了训练。

这几种手段应交叉进行,不宜同时运用,正如十七世纪捷克教育家夸美纽斯所说:“过度的练习和过度的需要记忆的功课,以至使人产生恶心甚至痴癫”。也不可长期使用同一手段,因为单一的重复方式会使学习变得枯燥无味,降低学习兴趣,结果事与愿违,达不到帮助学生扩大词汇量的目的,因此。课堂上为学生复习巩固词汇的手段要多样化,使学生的大脑始终处于兴奋状态,从而加深对词汇的记忆和吸收。

4结束语

篇5:非英语专业论文

英语专业和非英语专业学生英语词汇学习策略比较

英语的词汇学习一直是困扰中国学生的难题之一.本文通过对部分英语专业学生和非英语专业学生的词汇学习情况的调查和分析发现: 1.不管是英语专业还是非英语专业的中国学生,都在他们学习和记忆英语新词的过程中采用了一些策略和方法,但非英语专业学生的方法普遍效果不佳. 2.两组学生在词汇学习策略上有明显的差别,而造成这些差别的主要原因是各自对词汇学习的理念以及课程安排的.不同. 以上这些发现都显示了在英语词汇学习中有效的学习策略的重要性.笔者希望本文能时大学公共英语的词汇教学有所启示,并对非英语专业学生的词汇学习有所帮助.

作 者:项菊仟 作者单位:南京医科大学康达学院英语教研室,江苏,南京,210029刊 名:科技信息(科学・教研)英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION年,卷(期):“”(34)分类号:H3关键词:词汇学习策略 英语专业学生和非英语专业学生 差异

篇6:浅谈非英语专业的英语听力教学

浅谈非英语专业的英语听力教学

听、说、读、写是英语学习的.四种技能,是进行交际的重要形式,是形成综合语言运用能力的重要基础和手段.提高学生的听力能力一直以来是大学英语教学的难点,本文就如何提高非英语专业学生的听力能力进行了探讨.

作 者:刘娜 作者单位:荆楚理工学院外国语学院,湖北・荆门,448000刊 名:科教文汇英文刊名:THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS年,卷(期):“”(36)分类号:H319.9关键词:英语听力 教学 听力词汇

篇7:非英语专业论文

高职非英语专业学生英语词典运用策略的调查

词典运用策略是外语学习者学习外语的一项重要的`认知策略.本研究采用定量分析法,通过问卷调查,对高职非英语专业学生英语学习中词典运用策略进行实证研究,旨在为教师指导学生提高词典运用策略提出一些建议.

作 者:谢道兵 Xie Dao-bing 作者单位:安徽工业大学职业技术学院,安徽,马鞍山,243000刊 名:安徽电子信息职业技术学院学报英文刊名:JOURNAL OF ANHUI VOCATIONAL COLLEGE OF ELECTRONICS & INFORMATION TECHNOLOGY年,卷(期):7(1)分类号:H319关键词:词典运用策略 实证研究 建议

篇8:非英语专业学生英语口语输出策略

在近年来外语教学实践与研究中, 虽然学生口语的训练备受关注, 我国非英语专业学生的整体外语水平也确实有了很大的提高, 但是学生的语言交际能力仍然很差, 其主要表现是进行口语交流时出现无话可说、词不达意或缺乏逻辑性、语无伦次的现象。目前大学英语教学中学生语言输出不乐观的现状正是由重语言输入轻语言输出的教学实践行为所引起的。除此之外我国英语师资缺乏、授课时间少而教学内容过多, 所以大部分学校都采用大班教学, 课堂教学以教师为中心, 以讲解语言知识为主要内容, 导致了学生缺少语言输出锻炼的机会, 而口语表达也因此成为学生英语学习的弱项。由此可见如何提高大学生的英语口语水平和英语应用能力, 已经成为大学英语教育中亟待解决的问题。Swain于1985年提出的“输出假设” (Outpu Hypothesis) 为英语学习者准确、流利地表达提供了有力的理论依据, 也为英语教学提供了积极的启示———在英语教学中要创设语言输出环境, 从而提高学生语言输出能力。

二、Swain的输出假设理论及其作用分析

1.Swain的输出假设理论

Swain (1985) 基于对加拿大的法语沉浸式教学 (immersion program) 进行了调查后, 得出这样的结论, “可理解的输入” (comprehensible input) 在习得过程中固然有很大作用, 但仍不足以使学习者全面发展他们的第二语水平。Swain进一步指出, 如果学习者想使他们的二语既流利又准确的话, 不仅需要可理解的输入, 更需要“可理解的输出” (comprehensible output) 。输出在第二语学习中具有重要作用, 除了能提高第二语习得者表达流利程度外, 还能提高学习者第二语输出的准确性。输出假设还指出当学习者在交际过程中遇到困难时, 他们会不得不将自己的语言表达修改得更准确、更连贯。目标语的输出可以激发学习者, 促使他们注意自己的语言表达方式, 以便能成功地传达想要表达的意思。

2.输出假设理论的作用

在提出输出假设理论之后, Swain (1993, 1995) 又扩展了理论的范围并归纳出了以下三个作用。首先, 输出具有假设检验作用 (hypothesis-testing function) , 也就是指输出是一种对目标语潜在的假设进行检验的一种手段。习得者可以从谈话对象那里获取反馈对自己中介语法的准确性及理解程度进行检验。语言输出检验习得者语言准确性, 通过意义协商 (negotiation of meaning) 及纠正, 表达会更加准确。

其次, 输出具有元语言功能, 即当习得者对目标语用法反思时, 他们的输出起到元语言功能, 使得他们能够操控和内化所学的语言知识。换言之, 输出可能导致习得者对句法的处理远远不止于理解重要的语义。这一句法处理可以修改或再处理语言输出, 也是语言习得的重要一步。

最后, 输出具有“注意或启发” (noticing/triggering) 功能。也就是说, 第二语习得者在表达目标语时, 会注意到他们试图表达的内容与能够表达的内容之间存在差距, 这种差距促使他们意识到在目标语中所没学会的或是一知半解的知识在某种情况下, 目标语言输出可以促使二语习得者有意识地发现自身语言的问题, 这会使他们注意准确表达所需的目标语知识, 从而加强他们生成新的语言知识的动力。

三、输出理论对大学英语口语教学的启示

对于输出理论的介绍及其功能的分析为大学英语口语教学提供了坚实的理论基础, 同时也为大学英语改革指明了方向。首先要转变重输入轻输出的观念, 在教学大纲、教学计划、课程设置和课时分配中要体现输出训练的突出地位;其次要探索切实可行的大学英语口语教学模式, 以替代传统的“教师为中心”的教学模式, 实行以“教师为主导, 学生为主体”的教学方式, 调动学生口语表达的积极性;另外要利用测试的反拨效应检验教学效果, 可以在四、六级考试中加大口语考试成绩的比重。为实现大学英语教学培养学生英语交际能力、提高, 英语综合应用能力的目标, 提高学生英语口语表达、交流能力, 必须改变目前的教学模式, 转变英语教学观念, 转换英语教师在课堂教学中的角色。

四、创设良好的语言输出环境

目前我国学生在大学英语学习中主要的难题之一就是缺乏真正的英语使用环境, 而课堂教学作为学生学习和应用英语的主要环境其作用不可小视, 所以教师要充分利用课堂时间鼓励学生加强语言输出训练, 但同时由于课堂时间有限, 每班人数较多, 每个学生口语输出练习的机会和时间远远无法达到内化所学知识, 提高英语口语表达能力的目的, 因此延伸课堂时间, 培养学生课外自主练习, 巩固课堂知识的能力, 增加口语输出机会也是提高英语口语输出的数量和质量的重要手段。

(一) 设计合理的课堂口语教学活动

根据Swain的观点, 大量的输出练习能促使学生口语表达流利、准确, 在课堂教学中教师不再是知识的灌输者而应是丰富口语输出活动的设计者、组织者和帮助者。有效的口语活动能充分调动学生口语表达的兴趣和积极性。

1.对话表演

以外语教学与研究出版社的《新视野大学英语视听说》教程为例, 每一册书按不同的主题提供体现一种或几种交际技能的视频对话, 供学生跟读、模仿必需的词汇和句型。在口语课上学生分组根据特定场景的要求表演对话, 经过练习之后, 在现实生活中遇到类似的情景学生就可以脱口而出, 运用恰当的语句完成交际功能。在表演对话的过程中, 学生可以通过对方的回应检验自己语言的准确性, 在表演完对话之后还可以让其他学生作出评价, 这是一个自我反省, 互相纠正的过程, 从而提高学生口语表达的准确性。

2.角色扮演

角色扮演要求学生分组提前准备, 根据小组同学共同的兴趣改编经典电影片断或自编剧本, 课前经过反复排练之后在上课时分组表演。在准备练习的过程中学生增加了口语练习的时间和机会, 在改编或自编剧本的过程中也加大了对语言运用形式的思考和练习, 从而使学生在积极的言语交际中最有效地把所学的语言知识和技能转化为应用能力, 剧情随着学生交际行为自然展开, 留给学生更多想象灵活运用语言的空间。角色扮演是以培养学生的语言应用能力为目的, 整个教学过程中都是语言知识转化为语言运用的实践过程, 也就是将输入知识内化输出的过程。

3.小组讨论

分组对给定的题目进行讨论, 发表不同的观点或利用现代多媒体技术给学生播放一段音乐或诗歌, 让学生充分发挥想象去思考探讨这些资料所暗含的相关信息、观点和看法。也可以给学生一些图画让学生比较图画之间的相似和不同, 或只给出图画的一部分让学生去讨论、猜测其它部分可能出现的画面。小组讨论使学生的互动性增强, 学习者在意义协商的过程中会修改不正确的假设, 从谈话中得到相应的反馈, 并且这种形式更加自由, 能够引导出更多的输出内容。教师深入到每个小组的讨论中去, 在小组成员的范围内进行指导, 确保每个学生的语言输出。小组讨论中轻松的语言环境, 学生感到放松, 这种形式无论是在数量上还是在质量上都能够加大学生口语练习的频率, 提高学生口语输出能力。

4.辩论

辩论比较适合高年级的学生, 因为辩论需要更多的语言输入基础和灵活的语言运用能力。准备搜集材料的过程得到大量的语言输入, 英语辩论就是大量语言输出的过程, 双方辩手用目标语表达他们想表达的信息, 但在输出过程中, 有时辩手不能完全表达自已的思想, 甚至错误地说出自己的观点, 从而有意识地审视自己的语言状态, 正是输出理论的第三个功能“注意/启发”, 促进学生进一步学习目标语以提高语言输出水平。

5.创设课外口语输出语境

课内的各种活动能够保证学生在教师的指导下更准确地输出口语, 但是有限的练习时间和机会导致课程结束以后学生缺乏口语输出的相应语境, 到下次上课时这些输入的语言知识和技能早已忘记。亟待解决的问题就是采取相应策略使学生在教学结束后继续学习, 形成可持续学习能力。课外的真实语境比课内的要更丰富多彩, 首先要培养学生从真实语境获得有用信息的能力, 其次要训练习得及口语交际策略, 培养自主学习的能力。

6.任务型教学模式

充分利用包括广播、电视, 以及能提供文本、图像、音频、视频、电影以及虚拟现实的多媒体与网络这些不同输入模式的互补效应, 综合提高学生口语的流利度、准确度和复杂度。采取任务型教学模式, 培养学生自主学习的能力, 增加课外输出练习的语境和机会。教师通过课堂上有意识的引导, 课内外任务相结合, 以实现课内贯穿, 课外拓展的目标, 使运用英语成为学生的习惯, 进而提高学生自主学习能力。在任务型口语教学中, 以每单元中的话题为主题, 结合学生的兴趣, 巧设任务让学生在课下分小组完成, 鼓励学生广泛地利用课外资源。完成任务的过程是语言输出阶段, 学生把课内的语言输入延伸至课外, 给学生提供更自由、更有创造力地巩固使用所学语言的机会。这些有利于培养学生自主学习能力, 促进自主学习模式的构建和引导学生转变英语学习的方式。学生通过自己的努力而获得知识, 可以大大提高学生学习的兴趣, 不仅提高教学效率, 也鼓舞了学生学习英语的信心。

(二) 丰富多彩的英语课外活动

开展丰富多彩的英语课外活动也为学生提供了合适的口语输出机会, 有利于巩固所学知识, 提高英语口语水平。英语演讲比赛、英文歌曲大赛、英语辩论大赛、英语角、英语俱乐部等都是非常好的练习英语口语的机会, 这些活动为学生创设了一个很好的真实语境, 增加口语输入, 提高口语输出能力。

五、结语

上一篇:2010年川大MBA招生简章下一篇:在机关作风整顿会议上的讲话