作文英语谚语

2024-05-22

作文英语谚语(通用11篇)

篇1:作文英语谚语

高考英语作文素材:英语作文谚语

1. Happiness takes no account of time.

【翻译】欢乐不觉时光过。

【解释】

这句话在写各种记叙文时都能用得上,一般放在最后一段的开头,常见于北京卷情景作文的“外出活动”类话题。一旦出现“大家一起出门,做了个什么事儿,然后回家或回学校”这样的话题时,就可以在文章的最后一段写上这样一句话:

As the saying goes, happiness takes no account of time. After 3 hours‘ work, talk and laugh, a gorgeous sunset reminded us that it‘s time to return. Exhausted as we were, we felt our time and effort extremely worthwhile,for 。。。(此处写上活动的意义,如“we devoted the whole afternoon to environmental protection.”)。

正如谚语有云,欢乐不觉时光过。经过了三个小时的辛劳与欢笑,壮丽的夕阳告诉我们,该回家了。尽管很疲惫,我们仍然觉得这些时间、精力花的很值,因为。。。(此处写上活动的意义,如“我们把整个下午都贡献给了环保事业。”)。

北京卷考“外出捡垃圾”,考“外出种树”,两年的真题都能用到这个谚语和上述表达,大家一定要认真掌握,活学活用!

2. Time and tide wait for no man.

【翻译】时光如潮水,奔腾不待人。

【解释】

这句话是“珍惜时间”话题的必备表达。既可以放在文章开头,又可以放在最后一段第一句。

“Time and tide wait for no man.“ What a truth it is! If the tide has receded, how can a sailor sail away for his voyage in the sea? Similarly, if the time has gone,how can we enrich our journey in our life?

”时光如潮水,奔腾不待人”,这是何等的真理!潮水退去,水手如何能继续海中的航行?时光流逝,你我如何再灿烂生命的`旅程?

【注解】

1、为了体现充沛的情绪,这里用了两个反问句,形成了颇为严格的对仗结构。

2、这句话的汉语和英语同样精彩,值得玩味:在翻译过程中,使用了一个汉语写作中的重量级技巧:形容词当动词用。看出在哪儿了吗?对,就是这个“灿烂生命的旅程”。这着着实实是一个技巧!相似的表达还有很多,老师当场写首诗教给你们:

寂寞我的冬夜

去温柔你的黎明

湿润我的眼眶

去多彩你的黄昏

不安了生命的轨道

又渺小了宇宙的星辰

只期待与你相遇

是沧桑不变的真诚

哈哈,教了几年的英语作文,没想到中文文采也有提高啊,看来语言果然是相通的!同学们赶紧奋起直追吧,期待早日被你超越!

篇2:作文英语谚语

1、Misfortunes tell us what fortune is.

不经灾难不知福

2、Truth never fears investigation

事实从来不怕调查

3、All is not gold that glitters

闪光的未必都是金子

4、A good winter brings a good summer

瑞雪兆丰年

5、All rivers run into the sea

殊途同归

6、A small leak will sink a great ship

千里之堤,溃于蚁穴

7、All feet tread not in one shoe

众口难调

8、Beauty is but skin-deep

美丽只是外表罢了

9、Brevity is the soul of wit

简洁乃智慧之灵魂

10、Do unto others as you would be done by

己所不欲,勿施于人

11、Every bean has its black

金无足赤,人无完人

12、Even woods have ears

隔墙有耳

13、Enough is better than too much

过犹不及

14、Nothing venture,nothing gain

不入虎穴,焉得虎子

15、Honor to whom honor is due

论功行赏

16、He travels the fastest who travels alone

曲高和寡

17、He sits no sure that sits too high

高处不胜寒

18、He is eloquent enough for whom truth speaks

事实胜于雄辩

19、He that runs fastest gets the ring

捷足先登

20、It is a poor mouse that has only one hole

狡兔三窟

21、Justice has long arms

天网恢恢,疏而不漏

22、Kiss and be friends

握手言和

23、Kill two birds with one stone

一箭双雕

24、Let’s cross the bridge when we come to it

既来之,则安之

25、Nothing comes wrong to a hungry man

饥不择食

26、One cloud is enough to eclipse all the sun

一叶障目,不见泰山

27、The deed proves the man

观其行而知其人

28、Every tub must stand on its own bottom

水能载舟,亦能覆舟

29、Give everyone his due

一视同仁

30、Go while the going is good

三十六计,走为上计

31、Good wine needs no bush

酒香不怕巷子深

32、Greatest genius often lies concealed

大智若愚

33、Grasp all, lose all

贪多必失

34、Go to the sea,if you would fish well

不入虎穴,焉得虎子

35、Honor to whom honor is due

论功行赏

36、He travels the fastest who travels alone

曲高和寡

37、He sits no sure that sits too high

高处不胜寒

38、He is eloquent enough for whom truth speaks

事实胜于雄辩

39、He that runs fastest gets the ring

捷足先登

40、It is a poor mouse that has only one hole

狡兔三窟()

41、Justice has long arms

天网恢恢,疏而不漏

42、Kiss and be friends

握手言和

43、Kill two birds with one stone

篇3:论英语谚语翻译技巧

谚语民俗文化的结晶, 是人类智慧的火花。英语是一种高度发展的语言, 在其漫长的发展过程中, 吸收了欧洲多个民族语言的精髓。英语谚语更是博采众长, 特别是从古希腊、罗马文化及《圣经》中吸收了大量的营养。英语国家的作家、思想家如培根、莎士比亚、蒲柏和富兰克林等更是为这座宝库增添了许多丰富多彩的内容。但是, 英语谚语的主体还是来自民间。那些无从考证出处而又家喻户晓的谚语是一代代普通民众长期积累、流传下来的思想火花与语言经典。英语学习者通过英语谚语可以浏览英语国家思想与文化的精华, 领略英语语言的精悍与传神。优美的译文不仅帮助读者更好地理解英语谚语的含义, 而且会带您走进一座智慧的殿堂、语言的宝库。

2 英语谚语的特点

英语谚语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短句, 是人民智慧的结晶。英语谚语大都具有鲜明的形象, 适宜于用来比喻事物, 因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。英语谚语有的意思明显;有的富予含蓄, 意在言外, 可引起丰富的联想;有的可能包含几个意思, 必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。英语谚语既是语言中的重要修辞手段, 同时其本身也是各种修辞手段的集中表现。不少英语谚语前后对称, 音节优美, 韵律协调。

3 英语谚语的翻译策略

由于英语谚语具有这些特点, 翻译时就应当尽量保持这些特点。英语谚语不仅大量出现在文艺作品里, 在政治和科学论文中也同样经常遇到。英语谚语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响。因此, 如何处理英语谚语是翻译中的一个极为重要的问题。译者除了忠实地表达原文习语的意义外, 还应尽可能保持原文习语的形象比喻、丰富想象、修辞效果及其民族色彩和地方特色。英语谚语的语的英译汉有三种主要方法。

3.1 直译法

“直译是把忠实于原文内容放在第一位, 把忠实于原文形式放在第二位, 把通顺的译文形式放在第三位的翻译方法。” (许渊冲, 1984) 即直译法是在不违背译文语言规范以及不引起错误的联想的条件下, 在译文中保留英语谚语的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。例如:

After a storm comes a calm.风暴之后是宁静。

After rain comes fair weather.雨过天晴。

All things are difficult before they are easy.万事开头难。

As you sow, so shall you reap.自作自受。

As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜, 种豆得豆。

The style is the man.文如其人。

Fish in troubled waters.浑水摸鱼。

The remembrance of the past is the teacher of the future.前事不忘, 后事之师。

3.2 意译法

“意译却是把忠实于原文的内容放在第一位, 把通顺的译文形式放在第二位, 而不拘泥于原文形式的翻译方法。” (许渊冲, 1984) 当直译有困难或勉强译出而读者无法理解时, 一般应采用意译法。意译主要是指在翻译时抓住内容和喻义这一重要方面, 牺牲形象、结合上下文比较灵活地传达原意。例如英语谚语A horse stumbles that has four legs, 若将其直译成“有四条腿的马会失蹄”, 这自然会给听者的理解带来困难, 甚至会产生一种莫名其妙的感觉。对于这类谚语的翻译, 应采取意译法, 以完全不同的词语将甲方语句的寓意准确地传达给乙方。如果我们将上例A horse stumbles that has four legs译成“人非圣贤, 孰能无过”或“金无足赤, 人无完人”, 不失为成功的处理方法, 汉译后, 其形虽变, 然其意依存。以下各例谚语的翻译均体现了“形相远而意相近”的翻译的原则:

Beggars cant be choosers.饥不择食。

The best fish are (或swim) near the bottom.好鱼居水底。/有价值的东西不能轻易得到。

The best fish smell when they are three days old.再好的鱼三天也要变臭。/久住招人嫌。

Butter to butter is no relish.千篇一律的东西令人生厌。

Care killed a cat.忧虑伤身。

The child is father of (或to) the man.三岁看到老。

Claw me and I'll claw thee.投之以桃, 报之以李。

A close mouth catches no flies.口紧不招祸。

The cobbler should stick to his last.各守本分。

The darkest hour is nearest the dawn.接近成功时最艰苦。

3.3 同义谚语套用法

有的英语谚语和汉语同义谚语在内容和形式上都相符合, 双方不但有相同的意义和修辞色彩, 并且有相同的或大体相同的形象比喻。对于此类谚语可采用“同义谚语套用法”。

Practice makes perfect.熟能生巧。

Seeing is believing.眼见为实。

Put the cart before the horse.本末倒置。

Diamond cut diamond.强中更有强中手。

Gifts blind the eyes.拿了手短, 吃了嘴软。

There is no smoke without fire.无风不起浪。

A new broom sweeps clean.新官上任三把火。

Don't bite the hand that feeds you.不要恩将仇报。

There are plenty of fish in the sea.天涯何处无芳草。

Kill two birds with one stone.一箭双雕。/一石双鸟。

Speak of the devil (and he will appear) .说到曹操, 曹操到。

3.4 增词加注法

有些英语谚语带有浓厚的民族色彩、地方色彩或具有典故性质, 汉译时必须加注才能把意思交代清楚愿意, 这种翻译法叫做增词加注法。例如, 仅仅把Carry coals to Newcastle译为“向运煤, 多此一举”是不够的, 因为读者不一定理解“纽卡索”的含义, 必须用增词加注法翻译为“向 (煤区) 纽卡索运煤, 多此一举。”或加注, 说明“纽卡索”是英国的一个产煤中心, 往那运煤, 多此一举。

4 结语

谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句, 常为人们所引用。在国际交往中, 人们喜欢引用本国或外国的谚语。例如美国前总统里根1984年4月访华时充满深情地说:Since we arrived the graciousness with which we have been received has been heartwarming.A Chinese proverb best describes my feeling:“When the visitor arrives, it is as if returning home. (宾至如归) 。同年11月访华的挪威首相Willoch在欢迎宴席上说道:Although I have tried to follow the developments in your country from afar, I am very conscious of the truth of the Chinese proverb“Seeing is believing (眼见为实/百闻不如一见) ”。因此, 译者在翻译英语谚语时应用恰当的翻译技巧准确无误传达原文的含义意义重大。当然, 掌握了以上四种谚语的翻译方法并不等于找到了一把可以翻译所有谚语的万能钥匙。有些谚语的翻译需要译员“转形解意”, 而有些谚语的翻译宜“以不变应万变”, 以保其“原汁原味” (梅德明, 2008) 。

参考文献

[1]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 1980.

[2]许渊冲.翻译论集[J].北京:商务印书馆, 1981.

[3]陆谷孙.新英汉词典[M].上海:上海译文出版社, 2000.

篇4:浅谈谚语在英语作文中的运用

关键词:谚语;高考作文;词汇量

不论是以新课程改革的要求还是以在历年高考题中出现的频率来说,英语谚语在英语教学中都有举足轻重的作用。学好英语谚语,不仅能帮助英语学习者了解西方文化,提高学习英语的兴趣和语言表达能力,也能陶冶情操,促进品德修养。在高中英语教学中,教师如果能加强英语谚语的教学,无疑可以提高学习的效率。

笔者结合教学实际,对谚语进行了活学活用的微探。

一、直接用于作文中,提高作文分数

学生都知道作文要想得高分,一定要有高级句型和高级词汇。不少学生在平时学习的过程中只重视背单词和词组,很少读书,所以,写起作文来不是总出错就是句子结构太简单平淡。在日常教学中,老师可以教学生一些谚语,甚至鼓励学生自己去搜集一些谚语,把它们用在作文里,为作文锦上添花。如:

1.A friend in need is a friend indeed.(“患难见真情”,当学生写到交友的话题时,可以用到)

2.No pains,no gains.(“一分耕耘,一分收获”,经常看到学生在高中作文里用到这句话,这句话不仅朗朗上口,适用的语境也很多。)类似的讲到努力的重要性的谚语还有:“An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。“Practice makes perfect.”熟能生巧。“It is the early bird that catches the worm.”早起的鸟儿有虫吃。

二、在熟悉谚语的基础上仿写谚语

大多数谚语结构对称,学生可以在熟读熟背的基础上,用同样的结构造句子,举一反三,由此提高了写作能力,对于写高考作文有较好的促进作用。如:

1.Reading is to the mind what exercise is to the body.阅读对于我们心灵之重要犹如运动对于身体一样。学生的仿写:Clean water is to the fish what fresh air is to human.干净的水对于鱼之重要犹如新鲜空气对于人类一样。这篇作文是以环保为话题的。

2.Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。学生据此仿写出:Where there is determination,there is hope.

3.It is the early bird that catches the worm.早起的鸟儿有虫吃。这句话用的是强调句结构,学生的仿写:It is love that makes a beautiful world.

三、巧用谚语,完善作文

在文章的开头或结尾运用一两句富有哲理的谚语,会为文章增色不少。在论证的时候用一两句谚语旁征博引,也会提高作文的档次。

1.作文题目:以约120个词就“空气污染”这个话题谈谈你的看法,内容包括:(1)你对昆明“禁止燃烧柴火”举措的评价;(2)简述你所在地存在的空气污染现象;(3)作为中学生,谈谈你如何为防治空气污染作贡献。在写评价的时候,学生可以用一句谚语来说明环境的重要性。比如:“I am totally in favor of the measures taken by the Kunming government.Although we may lose a traditional way of cooking,well get cleaner air.Anyway,a bit more green,more than a chance.A little green,less a glimmer of hope.(多一抹绿色,多一线生机。少一份绿色,少一丝希望)。”在谈到防治空气污染的措施时,学生可以用的谚语有:

Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

God helps those who help themselves.天助自助者。

Dont let our tears become the last drop of water on the earth.不要让我们的眼泪成为最后一滴地球上的水。

2.2015年南京市一模的作文讨论的是大学生在校园里参加劳动的必要性,不少学生都觉得大学生应该参加劳动,比如:“If a thing is worth doing,its worth doing well.”(这是一件值得做的事情,而且值得认真做。)“Many hands make light work.”(众人团结火焰高).还有学生根据谚语中的强调句式进行了仿写:“It is only when we realize the importance of labor that we can build character and make the world a better place.”“It is not the labour itself but the benefits it brings that really count.”

四、给教学的建议

1.分类整理,精选谚语。英语谚语的数量多达几千句,教师要根据英语课堂的教学实际和学生的掌握情况,潜心研究谚语,从中精选与学生的学习生活密切相关的谚语,并结合翻译、造句,让学生真正做到学以致用。

2.日积月累,不断扩充学生的词汇量。在谚语教学实践中,教师要鼓励学生多听多说,可以在教室的黑板设立一块谚语角,也可以在上课前几分钟请同学和大家分享他最近整理的谚语。教师只要坚持,学生三年积累下来的谚语数量是惊人的。

参考文献:

篇5:英语作文常用谚语

79. He who does not advance loses ground. 逆水行舟,不进则退。

80. Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 博学使人谦逊,无知使人骄傲。

81. Like father, like son. 有其父必有其子。

82. Honesty is the best policy. 做人诚信为本。

83. Gold will not buy anything. 黄金并非万能。

84. Happiness takes no account of time. 欢乐不觉时光过。

85. Adversity leads to prosperity. 穷则思变。

86. A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。

87. He is wise that is honest. 诚实者最明智。

88. He laughs best who laughs last. 谁笑到最后,谁笑得最好。

89. Kill two birds with one stone. 一箭双雕。

90. Knowledge is power. 知识就是力量。

91. Make hay while the sun shines. 良机勿失。

92. Many heads are better than one. 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。

93. No rose without a thorn. 没有不带刺的玫瑰。

94. Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。

95. Reading makes a full man. 读书使人完善。

96. Speech is silver, silence is gold. 能言是银,沉默是金。

97. You cannot burn the candle at both ends. 蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。

98. You cannot eat your cake and have it. 鱼与熊掌,不可得兼。

99. Time cures all things. 时间是医治一切创伤的良药。

篇6:初中英语作文谚语

捷足先得。The early bird catches the worm.

不进则退。Not to advance is to go back.

一举两得。Kill two birds with one stone.

无劳无获。No pains, no gains.

苦尽甘来。No sweet without sweat.

善有善报。A good turn deserves another.

眼见为实。Seeing is believing.

殊途同归。All roads lead to Rome.

天道酬勤。Hard work pays out.

时不我待。Time and tide wait for no one.

言行一致。Practise what you preach.

捷足先登。The early bird catches the worn.

好事多磨。Good things never come easy.

六字谚语来源:考试大

一心不可两用。If you run after two hares you will catch neither.

眼不见,心不想。Out of sight, out of mind.

[万用句型]

一切称心如意。Everything in the garden is lovely.

有志者事竟成。Where there is a will, there is a way.

不浪费,不愁缺。Waste not, want not.

事实胜于雄辩。Actions speak louder than words.

彼一时,此一时。It is different now from then.

八字谚语来源:考试大网

人人为我,我为人人。One for all, all for one。

不冒风险,不能成功。Nothing ventured, nothing gained.

一分耕耘,一分收获。You reap what you sow.

勤劳是成功的根本。 Diligence is the parent of success。

千里之行始于足下。 A journey of a thousand miles begins with a single step.

失之毫厘,谬以千里。One false step will make a great difference.

百艺不如一艺精。Better be master of one than a Jack of all trades.

冰冻三尺,非一日之寒。A tree will not fall at one blow.

罗马非一日建成。Rome was not built in one day.

Rome was not built in a day! 罗马不是一天建成的

All the roads lead to Rome! 条条道路通罗!

Actions speak louder than words事实胜于雄辩。

A bird in the hand is worth than two in the bush.

一鸟在手胜过双鸟在林。

A good beginning is half done.良好的`开端是成功的一半。

A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。

A good fame is better than a good face. 美名胜过美貌。

All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。

An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。

As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。

篇7:高中英语作文谚语

Will is power. 意志就是力量。

Seeing is believing. 眼见为实。

Necessity is the mother of invention. 需要是发明的动力。

Truth never fears investigation.事实从来不怕调查。

Virtue is fairer far than beauty. 美德远远胜过美貌。

Well begun is half done. 好的开端是成功的一半。

Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。

Never fish in trouble water.不要混水摸鱼。

Reading makes a full man.读书使人完善。

Speech is silver, silence is gold. 能言是银,沉默是金。

You cannot burn the candle at both ends. 蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。

You cannot eat your cake and have it.鱼与熊掌,不可得兼。

Time cures all things.时间是医治一切创伤的良药。

Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。

篇8:英语谚语翻译策略探析

一、英语谚语的特点

1.具有鲜明的民族特点。谚语承载着一个民族的文化,具有鲜明的形象和喻意,多数用来比喻事物,因此,谚语往往带有浓厚的民族色彩以及地方色彩。谚语的形成是人类历史沉淀的结果,是基于一个民族、一个地区生活环境、风土人情、宗教信仰等多方面因素共同影响下所产生的民族语言。比如love me,Love my dog;When Greek meets Greek,then comes the tug of war。这两句谚语都具有鲜明的民族色彩,要想充分理解其表达的含义,就必须全面了解其产生的文化背景。

2.口语化。谚语就是流传于人们口头的语言,口语化特点鲜明,而且浅显易懂。所以,在读谚语时会感觉朗朗上口,非常容易记忆。比如,Out of sight,out of mind,眼不见、心不烦。非常口语化,也特别容易记忆,因此,人们在日常交往中经常使用。

3.艺术性。很大一部分谚语是以比喻的形式出现,其中蕴含着大量的人生哲理。比如:Spend money like water(挥金如土),其中的water喻意深刻,隐藏着较大的内涵,使得Spend money like water更加形象,引人深思。另外,大部分双语谚语非常工整,句式语调非常和谐。比如:Great boast,small roast(只刮风,不下雨)。

二、英语谚语翻译策略

英语谚语是人类在实际的劳动过程中,经过长时间反复的使用、磨练而最终形成的精简但喻意深刻的语言,是人类智慧的体现。英语谚语有点浅显易懂、有的喻意深刻、有点一目了然、有点引人深思,甚至需要结合上下文的意思才能明白它所要表达的意思。因此,在英语谚语翻译时,尽可能的保留谚语的特点、形象以及效果。英语谚语的翻译方法一般有三种:直译法、意译法和套用法。

1.直译法。直译法就是根据原文谚语的句子结构直接翻译,有利于保持原有语言的形式、句子结构以及原有的修辞手法等,其优势是一目了然,不易产生误解。直译法一般是在英语和汉语在比喻以及形象上比较相似的部分应用。比如:New-born calves make little of tigers(初生牛犊不怕虎)、Times is money(时间就是金钱)、A cat has nine lives(猫有九条命)等。可以看出,直译法最大程度的保留了原文谚语的特点和喻意。

2.意译法。意译法强调的是意思的表达,也就是在谚语翻译时,重视谚语意思的解释,而不考虑原文的形式、句子的结构以及修辞的手法等。意译法主要是在直译法无法准确解释原文意思的情况下使用,比如:Every dog has his day ,意译是人人都有得意的时候。如果直译的话就成每一个狗都有得意的时候了,无法表达真实意思。再如:Two heads arebetter than one,意译是人多力量大,直译则成了两个头比一个头好,显然不正确。

3.套用法。谚语是劳动人民在长期的劳动中对社会现象以及自然现象规律的总结,是人类智慧的具体体现。英国和中国都是历史悠久的文明古国,在民族的发展上有许多相通之处,这也促使了两个民族的谚语也存在了一定的相似性。这种相似性不仅仅只存在于谚语的表面与形式,更体现在谚语所表达和喻意的思想与哲学。对于这一类的谚语可以采用套用翻译法。比如:A loss may turn out to be a gain,塞翁失马,焉知非福?Two can play the game,孤掌难鸣。Diamondcut diamond,棋逢对手。

三、英语谚语翻译中应注意的问题

对于一些民族色彩、地方色彩非常浓厚,或者具有特殊的典故性英语谚语,在翻译成汉语之后,一定要加上必要的注释,才能更加准确、完整的表达原文谚语的意思。比如:Bacchus bath drowned more men than Nepture,酒比海淹死的人多。仅仅靠这样的翻译时无法完全表达原文谚语所要表达的原意,因此,需要加上必要的注解。Bacchus:酒神;Nepture:海神。注解标注以后喻意清楚,有利于人们的理解。另外,在翻译缩写谚语时,一定要熟悉这些常用谚语,在翻译时一定要注意其简化现象,为简化英语谚语的翻译创造条件。比如:It’s no use crying over spilt milk,做无益的后悔,但是在实际的书写中,经常以To cry over spilt milk简写出现,在翻译时应注意要保持含义不变。

篇9:英语谚语佳句

母爱永恒。

A new broom sweeps clean.

新官上任三把火。

An eye for an eye and a tooth for a tooth.

以眼还眼,以牙还牙。

An hour in the morning is worth two in the evening.

一日之计在于晨。

As a man SOWS,so he shall reap.

种瓜得瓜,种豆得豆。

A snow year.a rich year.

瑞雪兆丰年。

A still tongue lnakes a wise head.

寡言者智。

A straight foot is not afraid of a crooked shoe.

身正不怕影子斜。

A word spoken is past recalling.

一言既出,驷马难追。

A year’s plan starts with spring.

一年之计在于春。

A young idler.an old beggar.

少壮不努力,老大徒伤悲。

Bad news has wings.

好事不出门,坏事传千里。

Beauty lies in the love’s eyes.

情人眼里出西施。

Birds of a feather flock together.

物以类聚,人以群分。

Don’t put 0ff till tomorrow what should be done today.

今日事,今日毕。

Do well and have well.

善有善报。

Each bird love to hear himself sing.

孤芳自赏。

Even reckoning makes long friends.

亲兄弟,明算账。

Every advantage has its disadvantage.

有利必有弊。

Every day is not sunday.

好景不常在。

Every man has his faults.

金无足赤,人无完人。

Every man has his hobby horse.

萝卜青菜,各有所爱。

Business is business.

公事公办。

Cannot see the wood for the trees.

一叶障目,不见泰山。

Caution is the parent of safety.

小心驶得万年船。

Children are what the mothers are.

耳濡目染,身教言传。

Confidence in yourself is the first step on the road to success.

自信是走向成功的第一步。

Constant dripping wears away a stone.

水滴石穿,绳锯木断。

Content is better than riches.

知足者常乐。

Courtesy on one side only lasts not long.

来而不往非礼也。

Cereep before you walk.

循序漸进。

Ccry for the moon.

海底捞月。

Diamond cuts diamond.

强中自有强中手。

Do as the Romans do.

入乡随俗。

Do as you,wou]d be done by.

己所不欲,勿施于人。

A good medicine tastes bitter.

良药苦口。

A hedge between keeps friendship green.

君子之交淡如水。

A leopard cannot change its spots.

积习难改。

A light heart lives long.

静以修身。

A little body often harbors a great soul.

浓缩的都是精华。

All ri’vers run into sea.

海纳百川。

All roads lead to Rome

条条大路通罗马。

All that glitters is not gold.

闪光的不一定都是金子。

A man becomes learned by asking questions.

不耻下问才能有学问。

A man cannot spin and reel at the same time.

一心不能二用。

A bully is always a coward.

色厉内荏。

Actions speak louder than words.

事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperi‘ty.

穷则思变。

Adversl’ty makes a man wise.not rich.

逆境出人才。

A fair death honors the whole life.

死得其所,流芳百世。

A fall into a pit,a gain in your wit.

吃一堑,长一智。

A fox may grow gray.but never good.

江山易改,本性难移。

A friend in need is a friend indeed.

患难见真情。

A good beginning is half done.

良好的开端是成功的一半。

A good beginning makes a good ending.

善始者善终。

Agood book is a good friend.

篇10:英语作文的常用谚语

Lies have short legs.

2、有其母必有其女。

Like mother, like daughter.

3、不学无术。

Learn not and know not.

4、别惹麻烦。

Let sleeping dogs lie.

5、活着,为了学习。

Learn and live.

6、近朱者赤近墨黑。

Keep good men company and you shall be of the number.

7、人过半生,方知天命。

Life is half spent before we know what it is.

8、博学使人谦逊,无知使人骄傲。

Knowledge makes humble, ignorance makes proud.

9、人生并不是康庄大道。

Life is not all roses.

10、没有朋友,虽生犹死。

Life without a friend is death.

11、一箭双雕。

Kill two birds with one stone.

12、瓮中之鳖。

Like a rat in a hole.

13、泄漏天机。

Let the cat out of the bag.

14、君王发狂,百姓遭殃。

Kings go mad, and the people suffer for it

15、一报还一报。

Like for like.

16、先学走,再学跑。

Learn to walk before you run.

17、普天之下,莫非王土。

Kings have long arms.

18、过去的就让它过去吧。

Let bygones be bygones.

19、人生苦短。

Life is but a span.

20、惺惺相惜。

Like knows like.

21、好人越学越好,坏人越学越坏。

Learning makes a good man better and ill man worse.

22、谎言终究是谎言。

Lies can never changes fact.

23、文如其人。

篇11:常用谚语初中英语作文

1.Practice makes perfect. 熟能生巧。

2.God helps those who help themselves. 天助自助者。

3.Easier said than done. 说起来容易做起来难。

4.Where there is a will,there is a way. 有志者事竟成。

5.One false step will make a great difference. 失之毫厘,谬之千里。

6.Slow and steady wins the race. 稳扎稳打无往而不胜。

7.A fall into the pit,a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

8.Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。

9.All work and no play makes jack a dull boy. 只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。

10.Beauty without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。

11.More hasty,less speed. 欲速则不达。

12.Its never too old to learn. 活到老,学到老。

13.All that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子。

14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。

15.Look before you leap. 三思而后行。

16.Rome was not built in a day. 伟业非一日之功。

17.Great minds think alike. 英雄所见略同。

18.well begun,half done. 好的开始等于成功的一半。

19.It is hard to please all. 众口难调。

20.Out of sight,out of mind. 眼不见,心不念。

21.Facts speak plainer than words. 事实胜于雄辩。

22.Call back white and white back. 颠倒黑白。

23.First things first. 凡事有轻重缓急。

24.Ill news travels fast. 坏事传千里。

25.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

26.live not to eat,but eat to live. 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。

27.Action speaks louder than words. 行动胜过语言。

28.East or west,home is the best. 金窝银窝不如自家草窝。

29.Its not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。

30.Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。

31.Like and like make good friends. 趣味相投。

32.The older, the wiser. 姜是老的辣。

33.Do as Romans do in Rome. 入乡随俗。

34.An idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

35.As the tree,so the fruit. 种瓜得瓜,种豆得豆。

36.To live is to learn,to learnistobetterlive.活着为了学习,学习为了更好的活着。

37. Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成。

38. Nothing is too difficult in the world if you set your mind into it. 世上无难事,只怕有心人。

39. Every coin has two sides. 每枚硬币都有两面;凡事皆有好坏。

40. Don‘t troubles trouble until trouble troubles you. 不要自找麻烦。

上一篇:减速器的优化设计论文下一篇:描写春雨声音的词语