funeral中西葬礼文化

2023-06-21

第一篇:funeral中西葬礼文化

中西方葬礼文化差异

Funeral Cultural Differences between East and West

With the rapidly challenging world, people through the world have found it increasingly necessary to minimize the rate of misunderstanding due miscommunication in their contacts with another. Everything is relative, cultural difference being no exception. Culture, as the total pattern of human behavior and its products, oversteps geographical limits and historical conditions in many ways, and it is characterized by its strong penetrativeness and fusibility. The advancement of the globalized economy and the rapidity and ease of modern communication, transportation, and mass media have resulted in an ever increasing exchange between cultures, unprecedented

in

scale,

scope,

and

speed. Consequently, an increase in universality and a reduction in difference between cultures is an inevitable trend. It is no surprise to see phenomena characteristic of one culture existing in another. As a result, some people even fear that the world will become a dull place when all the different nationalities behave exactly alike. Nevertheless, the “cultural sediment” formed through long-range accumulation is not to be easily removed, and the cultural tradition handed down from generation to generation shows great consistency and continuity. The cultures of different regions and nations still have their own distinctive peculiarities, and therefore significance still needs to be attached to the study of the individualities of different cultures against the background of their universality.

I will talk about the funeral cultural difference between Chinese and western. If life is a trip, funeral is the end of the long journey. Death for people who believe in reincarnation does not mean the end of life, but the conversion of life. In other world .Funeral is to put the soul of the deceased to the underworld. The funeral ceremony refers to the etiquette of living deal with the deceased, and it is considered the last step of one’s whole life. When original human-being was in the world, they had a problem how to deal with the bodies. This is the beginning of funeral. Archeologists proved that the earliest original funeral appeared in China about 20,000 years ago. We can say the funeral is the oldest ceremony in human history.

People‘s life is limited .Funeral ceremony symbolizes the end of human’s life journey in the world. The activities we carry out around the deceased show many aspects of the real world. These activities have a lot of very close connections with people’s religion believes, ethical notions, national consciousness, customs, even the scheme of society scheme directly or indirectly. Different cultural backgrounds and religions cause the different funeral customs. China and the English speaking countries all have log stories. It’s very difficult to show their funeral customs comprehensively and exactly.

In this thesis, the author will introduce the different funeral ceremonies customs, and then search the root of these differences by comparing their different customs.

To Chinese people, death means the emancipation from earthliness. If people die in the house peacefully, when he/she is extremely old, we call his/her funeral ‘white occasion’. As a very admirable way of death that one’s life ends at home without pain and disease is people’s long-cherished wish of lifetime and it’s also the glory of the family.

Funeral preparation is ready shroud, coffin and for the dead. In China it’s very important and formal. There is a lot of custom taboos in this step. T he shroud is generally made from cotton. Nobody will like his/her shroud made by fur or silk, because Chinese believe that furs can make people into animals in the other life. Silk is not used to make shroud for it’s Chinese pronunciation ‘duan’ which means bad for the death’s children. The coffin is divided into different grades according to the hardness of the timber, the harder the better.

A prerequisite for the implementation of the funeral, obviously, we must determine the person is dead. In China, people will cotton on the person’s nostrils to test whether or not people die. I t is named a fine cotton in The Book of Rites. A fine cotton is much accurate than directly testing by hand and show respect for the deceased. If relatives were sure the person had been dead, everyone started crying. Crying means starting the funeral ceremony. In some place of China, especially in rural, people always open the roof tiles to wish the death go heaven.

At the central plains region, it is bathed in his deathbed. Then put shroud on for him before he death. Medium civil funeral have “停灵”customs ,continued for three days, five days or seven days, it shows relatives look forward to the resurrection of the deceased, set aside enough time to the escape soul can return to when there is physical dependence.

Western funeral rituals and customs are essentially religious funeral

rites.

Western

people

advocate “individual-based” and “individual-centered”, so people focus on resettlement of the deceased “soul” at the funeral. Father of repentance to him. This is also o hospice, so that the dying people will get correct view of the death of the deceased, and get out of the fear of death. At death, under the auspices of Father give the deceased corpse washing, dressing, religious meaning of his sins are washed away, clean see God after the priest want to pray.

Chinese cemeteries are generally located on hillsides since this is thought to improve Fengshui(geomantic omen ).The higher a grave is located, the better. At the graveside, when the coffin is taken down from the hearse and lowered into the ground, all present must turn away. Family members and other relatives throw a handful of earth into the grave before it is frilled. After the funeral, all of clothes worn by the mourners are burned to avoid had luck associated with death. After the coffin is buried, the keeper of the cemetery will also offer prayers to the deceased. Family members and relatives are presented with a red packed(A sign of gratitude from the deceased’s family, and the money in it must be spent).A white towel is also a sign of gratitude although it is also used by funeral guests to wipe away perspiration. The eldest son of the deceased will retrieve some earth from the grave to put into an incense holder, and the deceased will be worshipped by the family at home using an ancestral tablet.

Western funeral is religious funeral. The customs of western countries’ are influenced by their religions. Western funerals mainly pray for the deceased, wish souls ascend to heaven as soon as possible. Christians thought people should give the deceased’ soul need to be quiet after death ,so western funeral customs are simple and enmity. Confucian established the Chinese traditional funeral rites. I n traditional Chinese culture, the soul is immortal; it’s attached the gods, worshiped in the Temple. Later, the introduction of Buddhism, bring the “six reincarnation, reincarnation Health care “and other concepts. At the same time, the Chinese local religion Taoism put forward the concept of Hell. Chinese people mixed these different believe together, and formed Chinese funeral customs-the Confucian tradition as the main body, the convergence of Buddhism and Taoism’s funeral rites.

Today ,the globalization gives us much more chances to get in touch with foreigners than ever before . When people different areas communicate with each other, their different cultural backgrounds may cause misunderstanding. As two oldest cultures, Chinese and Western culture both have their own cultural characteristics. Though their boundaries have been not so clear after many years mingling, people need to know the others’ national characteristics still, especially when take part in foreigner’s funeral ceremony.

As the last step of human’s life journey, funeral ceremony has its different status and meanings in each areas. We search these differences through searching the different customs of funeral ceremonies. By comparing these differences and their roots, people can understand the senses of worth and the cultural backgrounds of people in different countries. It will help us to avoid misunderstanding in crossing-cultural communication.

第二篇:中西方葬礼文化的对比

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 艾米莉狄金森死亡诗歌的解读

A Brief Study of the Causes of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 浅析跨文化交际中的文化休克现象及对策

官方语言中的中国英语分析--从目标人群接受性角度谈起 试析《珍妮姑娘》中女主人公的悲剧根源 从合作原则看卡尔登的性格特点 中外大学校训对比研究 语用模糊及语用功能 汉语语速性别对比研究 英汉习语中的文化比较

礼貌原则视角下奥巴马演讲技巧的分析

论圣地亚哥性格的多重性及《老人与海》中的悲剧色彩 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 关于英汉动物习语区别的研究

从女性主义视角解读《飘》中斯嘉丽•奥哈拉的性格特征

文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 A Comparison of the English Color Terms 浅析《儿子与情人》中的象征意蕴 母语迁移对英语习得的影响研究 抽象名词词义内涵及其翻译策略 英汉委婉语的对比及翻译

论凯特肖班《觉醒》中的超验思想

从《红字》和《荆棘鸟》看宗教禁欲主义下的爱情 《了不起的盖茨比》中颜色词的蕴义 科技英语语篇中被动语态语篇功能的分析

英语体育新闻中模糊语言的词汇特点及其翻译对策 有效的英语新闻结构分析

反思任务型教学在高中教学中的应用

An Analysis of the Names in Tess of the d’Urbervilles 中西建筑文化差异及其形成背景分析 《呼啸山庄》中的爱与复仇

从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能 中西方节日文化差异研究

A Comparison of the English Color Terms 从《麦琪的礼物》看欧亨利的写作手法 《儿子与情人》中的恋母情结

欧•亨利短篇小说人物形象分析之善良特性 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析 英汉思维模式差异的对比研究

伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 《傲慢与偏见》中英语反语的语用分析 A Comparison of the English Color Terms

43 法律术语的模糊性及其翻译

44 身体,规训与自我意识——《可以吃的女人》之福柯式解读 45 析《喧哗与骚动》的写作手法

46 论《野性的呼唤》中对人和自然和谐的呼唤 47 英语教学中的跨文化意识的培养 48 探析国际贸易中的跨文化风险 49 《都柏林人》的“顿悟”手法解读 50 中美文化视阈中的商务谈判风格 51 论中西方思维方式的差异

52 高中生英语学习成败归因现状调查及对策 53 A Comparison of the English Color Terms 54 试析《旅游巴士》中的犹太文化内涵

55 《麦田里的守望者》男主人公霍尔顿的人物形象分析

56 The Analysis of Cultural Differences between Chinese and English Animal Idioms 57 An Analysis of the Religious Elements in Robinson Crusoe 58 “生活大爆炸”中美式幽默的翻译方法研究

59 Influences of Chinese Classical Poetry on Ezra Pound 60 爱伦坡短片小说“美女之死”主题研究

61 A Brief Analysis of the Auspicious Culture in the Wedding Custom Between China and Western Countries 62 A Comparison of the English Color Terms 63 从功能对等的角度浅析汉语成语中数字的翻译

64 Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 65 《喜福会》中的女性身份重建 66 小学英语课堂互动式教学研究

67 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略 68 浅谈汉语政论文中“化”字的翻译 69 爱米丽的挣扎与终结——论《献给爱米丽的一朵玫瑰花》中爱米丽毁灭的间接和直接原因

70 黑色孤岛上的灰色母亲—从黑人女性主义角度解读《宠儿》中的母女关系 71 《嘉莉妹妹》中赫斯特伍德人生悲剧

72 霍桑的《胎记》中乔治亚娜的死的深层原因探究 73 汉英翻译中的文化因素

74 狄更斯《双城记》中的人道主义思想 75 论<<禁食与欢宴>>中乌玛的觉醒 76 语篇转喻的功能分析

77 以“三美论”对比《登高》两个英译版本的“意美”与“音美” 78 Comparisons of Sino-U.S Family Education 79 初中英语课堂教学师生互动有效性研究

80 《麦田里的守望者》中霍尔顿成长悲剧的成因分析以及对当今青少年的启迪 81 中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析

82 Beauty in Sense, Sound and Form-An Analysis of Two Chinese Versions of A Red, Red Rose 83 中餐菜谱翻译的错误分析

84 言语行为理论在意识流作品中的应用——以弗吉尼亚•伍尔夫的作品为例

85 从叶芝的诗歌看象征主义的发展

86 简述托马斯哈代和苔丝悲剧命运的原因 87 《汤姆叔叔的小屋》中汤姆叔叔的性格分析 88 汉语外来词翻译的文化解析 89 从礼貌原则看中英委婉语的差异 90

91 海明威在《永别了,武器》中的反战情绪 92 论海明威小说《老人与海》中对生活的反思 93 论企业对员工过度压力的管理

94 概念隐喻视角下看莎士比亚十四行诗 95 《看不见的人》的象征意义

96 论艾略特《荒原》中的宗教信仰与价值观 97 象征主义手法在《白鲸》中的运用 98 试论《出狱》中“房子”的意象

99 析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的人生选择 100 中西校园流行语的文化对比

101 从跨文化传播角度论中国饮食文化资料的英译 102 论《愤怒的葡萄》中的生态批评思想 103 从世纪后服饰发展比较中西文化差异 104 斯嘉丽的新女性形象探析

105 透过《傲慢与偏见》看现代社会爱情观 106 浅析官方委婉语及其语用功能 107 《还乡》中的生态女性主义解读 108 《玻璃动物园》中的逃避主义解读

109 广告折射出的中西文化差异及广告翻译策略

110 On the Influence of Religion on Chinese and British Culture 111 关于《飘》的中译本的翻译策略分析 112 《喜福会》中母爱主题的文化阐释 113 国际商务英语信函写作中的礼貌策略 114 英汉红色词的语义对比研究

115 从认知语言学的视角下浅析隐喻和换喻的异同

116 动之以情,晓之以理---浅析语法情景教学在中学英语课堂中的设计与运用 117 浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧

118 The Comparison of Table Manners between China and Western Countries 119 中英征婚广告对比分析研究 120 《简爱》的浪漫主义解读

121 做最好的自己—论斯佳丽形象对现代女性的教育意义 122 从文化的角度对比研究中英人名 123 浅析新闻英语中模糊语言的运用 124 汉英禁忌语的对比研究 125 苔丝形象浅析

126 从好莱坞电影看美国的文化霸权 127 论《杀死一只知更鸟》中的象征 128 中西方商务礼仪的差异

129 《基督山伯爵》中等待和希望的哲学 130 基于关联理论的名动转换词语义认知研究 131 初中英语课堂教学现状调查

132 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 133 《愤怒的葡萄》主人公性格分析

134 浅析《野性的呼唤》中的“野性”与“人性” 135 国际商务谈判及其谈判风格

136 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译

137 男女二元等级对立的颠覆--《奥兰多》之女性主义解读 138 第二语言习得中的正迁移与负迁移

139 Study of Themes of George Bernard Shaw’s Social Problem Plays 140 功能对等理论观照下《警察与赞美诗》译本评析 141 Women’s Image in Pygmalion

142 唐诗宋词中颜色意象的研究及其翻译 143 从文体风格谈培根散文《论美》的翻译

144 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 145 诗歌《飞鸟集》的意象评析

146 A Study of the Personality of Emily from A Rose for Emily 147 高中学生英语课堂口语交际活动的错误分析

148 礼貌原则视角下萧伯纳《卖花女》人物性格探析 149 On Integrity Management in Modern Enterprises 150 Terror of the Soul-Analysis of Features in Poe’s Gothic Fictions 151 从态度系统分析小说《简•爱》的女主人公的性格特征 152 比较中美民事诉讼文化的价值取向 153 中西文化对红颜色的理解及翻译 154 中美家庭教育与个人能力培养

155 An Analysis of Conflicts between Heroines in The Prime of Miss Jean Brodie 156 对《德伯家的苔丝》中纯洁一词不同理解的分析 157 《野性的呼唤》中的生态观

158 不同国家的商务谈判风格及其对策

159 中西方文化差异在初中英语词汇教学中的体现 160 从合作原则浅析《飞屋环游记》中的言语幽默 161 谈西方婚姻文化对当代中国女性婚姻观的影响 162 从合作原则看英语广告中模糊语言的运用及解读 163 成长小说视角下的史蒂芬•乔布斯基《壁花少年》 164 从目的论看《红楼梦》中“狗”习语的翻译 165 论《金色笔记 》中的象征手法 166 论委婉语与国际商务谈判

167 论《苔丝》中女性意识与社会现实之间的冲突

168 浅析《呼啸山庄》希斯克利夫人物形象及其悲剧意义

169 How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 170 Sister Carrie—A Woman Lost in the Material World 171 A Magic World: A Study of Magic Agents in Harry Potter 172 女王还是奴隶:女性主义辉映下的珀涅罗珀

173 《沙漠之花》的女性主义研究 174 汉语中英语外来词的翻译

175 房间和风景的象征意义:读福斯特的《看得见风景的房间》 176 商务英语中的缩略词研究

177 书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响

178 凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说中的意识流技巧研究

179 Gulliver’s Alienation: From an Economic Being to a Political Being 180 论地理位置对中美民族性格的影响

181 A Comparison between Chinese and American Family Education 182 从归化与异化角度浅析《毛泽东选集》英译本中文化负载词的翻译 183 [毕业论文](经贸英语系毕业论文)草根营销以及策略 184 中西方文化中的“红色”内涵异同 185 曹禺与尤金奥尼尔作品中的悲剧观比较 186 交际翻译视角下的公示语汉英翻译 187 小说《小公主》主人公萨拉的性格魅力 188 意象手法在《永别了,武器》中的使用 189 论广告与文化

190 中美商务交往中的语用失误分析 191 The Poet’s Identity in Keats’s Six Odes

192 战争留下的伤痛--《太阳照常升起》主要人物对比 193 从目的论角度比较研究《彼得•潘》两个中文译本 194 模糊限制语的语用功能及在广告中的应用 195 中文学术讲座报道的体裁分析 196 论《老友记》幽默字幕翻译

197 “垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论) 198 浅谈中美饮食文化差异

199 浅析电影字幕翻译中文化意象的重构——《冰河世纪》两个翻译版本的对比分析

200 On the Translation of Chinese Classical Poetry from Aesthetic Perspective—Based on the different English versions of “Tian Jing ShaQiu Si”

第三篇:the funeral 诗歌分析analysis

Wei 1

Journal – The Funeral

In class we discussed the last line of The Funeral, “That since you would have none of me, I bury some of you.” people argued about whether it means the speaker wants to forget about his love for the woman or he wants to remember it forever. In my opinion it means the speaker wants to keep his love as a valuable thing that should never be forgot. Although the word “bury” seems meaning never seeing something again by keeping it in a stable place, it also indicates that the speaker doesn’t destroy it. In Stanza 1, the speaker expressed his love for the woman. The last line of Stanza 1, “And keep these limbs, her provinces, from dissolution”, indicated that the speaker use “hair” as a symbol of his everlasting emotion. Starting in the beginning of the poem, the speaker states that his love is perpetuated. In Stanza 2, the tone changes. We can saw that the woman doesn’t love back and the speaker received pain. However, the speaker still used more than half of the stanza eulogizing the hair, or the woman. We know the speaker’s pain now, but it doesn’t directly mean that the speaker will choose to forget his emotion in the end. In Stanza 3, the speaker’s states that since the woman doesn’t love him back, he will bury the hair (symbolize his emotion), which means that he will keep his love from the woman (bury it to let the woman not know any more), but keep it with himself forever. The first line of stanza 3, “bury it with me”, means that the speaker’s love will stay with him no matter live or die. In summary, although experiencing pain, the speaker doesn’t have the willing to completely throw his love away.

第四篇:【天道原创】清明将至 看美国的葬礼文化

Http://tiandaoedu.com

清明将至 看美国的葬礼文化

清明节就要到了,想中国一定是小雨霏霏,春意萌生,人们心怀思念,悼念着逝去的人和物。而身在美国的我,注定缺席今年的清明节。

美国的社会文化就是对死亡极尽坦然,他们会提前写下遗书,把坟墓安置在离居住区比较近的地方,如果想念了,也不分日子,捧一束花就可以去墓地走走。正是因为对死亡的这种态度,导致衍生了很多关于死亡的文化,我们熟悉的幽默版墓志铭,在美国的墓地里比比皆是。

墓志铭文化

这是一个四岁小姑娘的墓志铭:

“泪水漣至天堂,全家人乘坐思念之艇出发,宝贝儿,你等一等,再等一等啊,我们马上接你回家。”

这是一个不幸女人的墓志铭:

“玛丽安娜为寻求安宁而躺于此。那时,虽有阳光,但她的老公却整日咒骂抱怨她,甚至还对她拳脚相加。她实在忍无可忍,便在这具黑漆棺材中找到了永久的平静。”

这是一个寿终正寝的老人的墓志铭:

“哈罗,陌生人请驻足,告诉你的是,汉娜死于浴后天外吹来的一阵冷风。就此,她先是发烧后又发冷,最后没了知觉,只是卧床21天,慢腾腾地终于找到了上帝。啊,主啊!生命真短——还差11天,汉娜就满百岁了!”

这是一个钟表匠的墓志铭:

“喂,请记住,这儿躺着钟表匠希尔·海德姆斯僵硬的外壳!不过,他已被收回到造物主手中,待彻底清洗修复后,上好发条,到天堂继续滴滴答答地行走!”

而这个人,在墓志铭上直接为自己的未亡人打算了:

“此君死于1904年5月28日。他25岁的美丽妻子现寂寞的住于幸福街79号。她具备一切贤妻的优秀品质,适合而有意者,欢迎光顾。谢谢!”

没有哭声的葬礼

与中国葬礼相比,美国葬礼更为庄严,大家穿着深色的正装聚集在教堂里为死者祈祷,神父为死者唱诗和祷告,然后会有与死者相熟的朋友和亲人轮流上台追忆死者,内容多充满诙谐幽默,下面的人也很少泣涕涟涟。

天道教育

Http://tiandaoedu.com

当然,无论是美国还是中国,大家对死者都是充满敬意与尊重的,而无论通过何种方式悼念,都是寄托哀思的一种手段。

原文地址:http://news.tiandaoedu.com/haiwaizl/24651.html

天道教育

第五篇:中西婚俗文化

还有就是在一些小的习惯上面,中西方的婚俗有相似的地方。例如,中国古代有抛绣球迎亲的习俗;而西方的新郎新娘在教堂举行婚礼后,会把手中的鲜花抛向空中,如果有人接到的话就预示着他将很快结婚。

中西方在婚俗上面有以上种种的差异,这和中西方人在思想思维的差异有直接的联系。中国人比较保守,喜欢热闹,思维较古板,所以在中国历史几千年的时间里整个婚礼的习俗并没有多大的变化。直到近代西方的文化传入以后,中国的传统文化才开始向西方转化,但在很大的程度上任有中国传统婚俗的礼仪。而中国人爱热闹的性格在中国传统婚礼中可以得到充分的体现。除了中西方都有的结婚晚宴以外,在中国的传统婚俗中,还有一个为新娘饯行的结婚午宴。其次在婚宴结束以后,新人的亲朋好友会去新房中闹洞房。认为在新房中越热闹,新人在婚后的生活越幸福。因此闹新房的成员们无不用所其极,用种种方法刁难新郎新娘。西方人的思想则比较开放,对于婚礼的要求也比较低,他们婚礼的高潮则是在教堂中:随着神圣的《婚礼进行曲》步入鲜红的地毯,娇美的新娘手挽着父亲捧玫瑰慢慢向新郎走去,新娘的父亲将女儿的手放在新郎的手上,将女儿的一生托付给你,所有人的目光注视着这对新人,幸福洋溢在他们的脸上。她是今天最美的新娘。在神圣的教堂上空,他们的誓言在回荡,带上永结同心的婚戒,只到神父说:“你可以亲吻你的新娘了„„ 结婚是一生的盟约,你是要为之坚守一辈子的誓言。 主耶稣说:上帝所配合的人便不可分开。

这一生一世的爱情,因为今天而完美。”然后新郎新娘或是去晚宴地点或是去渡蜜月,并没有中国传统婚俗的种种礼节。另一个造成中西方差异的原因是中西方不同的宗教。中国是以佛教为主,而西方则是基督教为主的。所以西方的婚礼是在教堂中举行而主婚人则是神甫。中方的传统婚俗中的最重要环节就是拜天地,拜了天地以后就算是礼成了。

西方的婚礼是属于浪漫型的,整个婚礼从开始到结束到充满了浪漫气息。新娘的礼服一般为白色,新郎是黑色的礼服,使整个婚礼显的庄重严肃.到教堂去举行结婚仪式是整个婚礼最重要的环节.首先,随着婚礼进行曲的节奏,新娘挽她的父亲的手走到新郎面前,由她的父亲将她亲手交到新郎手中.牧师会要求新郎新娘对对方作出一辈子的承诺,这也是整个婚礼的高潮.然后他们会在牧师和众人的祝福下,交换结婚戒指并亲吻对方。而新娘手中的花球也不是一般的装饰用品.在婚礼结束时,新娘就会抛给到场的女宾客,如果谁接到花球,谁就是下一个结婚的人,这就使整个婚礼在欢声笑语中结束了。

中国的婚礼就不同于西方,整个婚礼的主色调是红色,这也是中国的传统的代表喜气的颜色。这也就使婚礼变的喜气洋洋.在传统婚礼中,新娘一般穿着红色罗衣,头戴凤冠,上面还有一块红色丝巾.而新郎就穿着红色的长衫马褂,头戴红色大沿帽。新娘乘着大红花轿在后,新郎骑着马在前,随着红娘和迎亲队伍到新郎家中拜堂.双方家长坐在上堂,而新郎新娘在下堂成婚.整个婚礼由司仪主持,在他的指挥下,新郎新娘一拜天地,下拜高堂,然后夫妻对拜,送入洞房.闹洞房是婚礼的高潮,

新娘先回洞房等待新郎,而新郎就在外招待客人,酒足饭饱后,新郎在一大堆人的簇拥下来到洞房.众人就开始闹洞房了,新郎新娘在大家的起哄下做各种游戏„„这样整个婚礼就在一片笑声中结束了。

(十一)合髻

又称“结发”。成婚之夕,新婚夫妇分男左女右共髻束发仪式,源自古代成年礼。合髻、结发多为新房中仪式,又出自成年礼仪式,故后世称原配夫妻为“结发夫妻”。

(十二)合卺

又称“合匏”、“合欢”、“交杯酒”等,即新婚夫妇合饮交杯酒(同心酒),象征夫妇合体相亲。其礼仪始于周代,历代相承。无论皇室贵族还是庶民百姓,行合香礼都是婚礼中除拜堂而外的又一重要仪式,故也以合香代称成婚。唐宋以来,行合誉之礼开始以杯代飘(香),因而别有“合欢杯”、“交杯酒”等说。

(十三)闹房

即“闹洞房”。

(十四)妇见舅姑

这是成婚次日或第三日新妇拜见公婆的仪式,始于周代。在古代,新妇拜舅姑是其正式为夫家宗族所接受、确认其成为本家族成员的一种庄严仪式,所以十分认真,甚至还要参拜家庙。唐朱庆徐《近试上张水部》诗,即以拜舅姑来隐寓其恭求水部员外郎张籍荐引:“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅人时无?”拜见时,新娘要献枣和栗子于公公,献干肉于婆婆。

(十五)庙见

第三天,男家主人带新娘去参拜祠堂。如果结婚时舅姑已死,则在婚后三个月到祖庙去奠祭舅姑,称“庙见”。新妇只有在拜见舅姑和庙见这两项仪式完成之后,才能成为丈夫宗族中的一

员,整个婚礼才算完成,否则,“女子未庙见而死,归葬于女氏之党,示未成妇也。”

(十六)回门

又称“谢门”,新婚夫妇于婚后首次至女家何安、示谢兼新婿拜认女方亲属。回门时间,或婚后三五日、一个月,因地区、时代及路途远近而异,是传统婚礼的最末一项仪式。据汉何休《春秋公羊传》记载,远在公元前770至公元前476年的春秋时期,已有此礼仪。宋代称作“拜门礼”。

三、透过中世纪中西方婚姻礼仪的比较分析其文化内涵

中世纪时期中西方的婚姻礼仪已经存在极大差异,而其最主要的原因便在于婚俗文化的根源不同。西方国家受宗教思想影响较深,尤其是基督教思想的影响;而中国古代传统婚礼的价值观念的核心是儒家传统的宗法思想,是一种“夫为妻纲”、传宗接代的庆典,婚礼格外隆重奢华,各种仪式活动也渗透着“早生儿子早得福”、“多子多孙多福寿”的宗法意识,即《礼记?昏义》所说的“上以事宗庙,下以继后世”。具体表现在如下几方面:

中国传统的宗教仪式主要是对祖先的拜祭。祖先被视为血源之本(“祖宗,人之本也”),祖先崇拜则是为了“报本”,祖宗祭祀是传统中国家庭重要的礼仪活动,在其婚礼中也有明显体现;而西方国家崇尚基督教,其婚礼一般在教堂举行,并由教士主持,婚礼过程中贯穿着“圣父”、“圣子”、“圣灵”这“三位一体”的基督思想的传播。

“父母之命,媒妁之言”是中国传统婚姻的首要要求,它反映古代社会家长制度和包办婚姻的价值观,这不仅在礼俗上得到肯定,而且也

在政治、法律上得到认可和巩固;西方婚礼则反映出男女双方的地位相对较平等。基督教强调男女都是上帝的儿女,男女应该平等,不存在谁服从谁的问题,所以,他们不像中世纪的中国人,只重视生男孩,而是把女孩也看成爱情的结晶,一样受到父母的疼爱。之所以称其为“相对平等”,是因为它本身也存在男女不平等的地方,例如在婚礼开始时,教士向女方问道,“你愿意以这位男子为夫,服从他、服侍他„„”,而且也存在贵族和王室联姻、政治婚姻等问题,只是没有中国古代的那么明显罢了。相比之下,中国中世纪时期的婚礼所表现出来的则是极其明显的“男尊女卑”以及“男本位”思想,妇女地位低下,“三从四德”要求妇女“在家从父,出嫁从夫,夫死从子”,可见妇女的一生都要依附于男子,服从于家族利益。在古代婚礼中,纳采、问名、纳吉,请期和亲迎皆用雁作礼物,因为雁是随阳之鸟,“妻从夫之义也”。在拜堂之前,男女双方根本“素未谋面”,反映了“男女授受不亲”的思想。再者,婚礼过程中,许多礼节都是针对女子而设定的,例如“跨鞍、跨火、抱毡”等等。

中国传统的婚俗也带有较强的封建政治文化色彩,婚姻有时甚至成为了政治结盟的手段,中国历史上的多次“和亲”,就是以婚姻作筹码,换取和平的交易,是政治支配婚姻的产物;在西方,婚姻是男女青年爱情的归宿,缔结婚姻的目的是为了让双方长相厮守,是为了更好的生活在一起,是个人的私事,所以,西方人在选择伴侣时,注重的是感情的有无,而不是家庭的利益,家族的声望。恰恰相反的是,中国古代的婚姻是“合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也”,

所以,婚姻的主要目的是为了广家族、繁子孙,同时用来维护并提高家族名望及地位。由于婚姻会为家族增加一名外姓女子为成员,所以男家在选择媳妇方面特别严谨,以免有辱家声,家族娶媳妇远比个人娶妻子来得重要。婚姻被视为家庭的要事,而非个人的私事,所以男女间的爱情并不能作为婚姻的首要依据,这主要也是受宗法思想的影响。

还有婚神信仰的不同。在中国传统的婚姻观里,认为婚姻是五百年前上天注定的,是人力所不能更改的。中国古人最早的婚神是伏羲和女蜗,相传伏羲和女蜗结为夫妻而繁衍了人类,他们既是人类的始祖,又是“制嫁娶”和“置婚姻”的神仙,后世将他们奉为婚神。中国古人还相信“赤绳系足”的天命观,认为人一生下来,就被月下老人以红绳系足,姻缘早以天定。因而,尽管古代婚姻存在诸多不合理的地方,却很少有人会主动进行反抗。另外,中国古代的婚姻礼仪中也存在许多迷信的成分,例如议婚时“换八字”、撒豆以避“三煞”等等;与中国社会的祭祖祭孔风习不同,基督教是把尊奉和敬拜天主作为第一教义,这是其十戒中的第一条,舍天主不得别有拜祭之偶像。西方社会也没有祭祖习俗,也不许信众祭祖。在西方神话传说中,主持人间婚姻的爱神很多,古希腊神话中的爱神是阿芙罗狄德、维纳斯等,古罗马神话中的爱神则是维纳斯之子丘比特,丘比特手中有爱之神剑,当射出的金剑射中了青年男女的心,两人就会产生美妙的爱情,进而缔结成婚姻,但当射出的是银剑时,男女青年就不会有美满的结局。所以他们的婚姻更多的是考虑“真爱”。

此外也反映出中西方审美情趣不同。中国的婚俗崇尚喜庆、热闹,婚礼以红色为主色调。新嫁娘穿着红绣鞋,身着红嫁衣,头盖红喜帕,坐着红花轿,来到新郎家。新郎也穿着红色的礼服,并在家中则贴上红对联,挂上红喜字,欢迎新娘的到来。在中国传统婚俗中,红色不但令人感到喜气洋洋,吉祥如意,而且也预示着以后的日子会红红火火,幸福美满;西方国家的婚俗崇尚纯洁、浪漫,婚礼以白色为主色调。新娘子身穿白色婚纱,手戴白色手套,头顶白色纱巾,不但美丽端庄,而且也象征着新娘的纯洁高尚。西方人的婚礼喜欢用鲜花来装扮,很多人在婚礼鲜花的使用上,也偏爱白色,他们认为白色即纯洁无暇,又浪漫温馨,与唯美的爱情正吻合。归纳起来,西方的婚礼神圣、庄重、浪漫,而又相对简洁;中国的婚礼隆重、喜庆,然而仪式十分繁琐,并且显得铺张浪费,因而现在许多中国的年轻人都选择西方的结婚仪式。

通过以上比较我们可以看出,西方的婚俗更为开放、浪漫、自由,而中国的婚俗更为严谨、庄重、繁琐。而中西婚俗所表现出的不同恰恰是中西方文化的不同在风俗方面的折射和反映。因而要对婚俗不同的原因进行进一步探究,使我们了解隐现在不同婚俗背后的中西文化,这也是中西文化的差异所在。

一、 生存环境不同

从地理环境上看,古代中国地处半封建状态的大陆地域,与西方地中海沿岸的多民族有很大不同。

二、 物质生产方式不同

中国文化植根于农业社会的基础之上,封建的小农经济在中国有几千年的历史,这与中亚、西亚的游牧民族、工商业比较发达的海洋民族也有很大的不同。

三、 社会组织结构不同

宗法制度在中国漫长的历史中成为维系社会秩序的重要纽带,专制制度在中国延续两千年,这在世界文化史上也是极为罕见的。而西方很早就就进行了资产阶级革命,实现了民主、自由和依法治国。

四、价值观不同

在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。

“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。

五、 宗教信仰不同

佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“佛主”在左右着人世间的一切。在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,大多是虔诚的基督教徒。

以筹备婚礼、婚礼仪式、婚宴、礼服这四个方面为切入点,让我们更清晰地看出中西婚俗的差异,由此推及探究中西婚俗差异的原因,使

我们了解了中西方文化的背景与历史,从而有助于我们以更为广阔的视野透视不同民族间的文化差异。了解中西文化差异的目的在于使不同民族之间进行的更好的对话与交流,使我们更好地进行跨文化交际与跨文化传播。

上一篇:m2m3m4重难点知识整理下一篇:八年级上unit10知识点