割裂修饰结构的语用分析

2023-02-13

英语中名词的修饰语有时不止一个,一般情况下,语言单位较小的单个词放在被修饰词之前,短语或从句通常应紧跟在被修饰词之后,但有时为了平衡句子结构却被句子的其它成份隔开,这种现象称为割裂修饰。研究句子的割裂修饰结构有助于我们分析长句、难句,从而达到理解句意,乃至篇章的目的。常见的割裂修饰有以下几种情况:

1 分词短语与所修饰的名词割裂

现在分词短语和过去分词短语修饰名词时一般要求后置,如果后置修饰语与所修饰的名词被其他成分分隔,就会出现分词短语与所修饰的名词割裂。

1.1 分词短语与所修饰的名词分隔,插入较短的谓语动词

The committee will be formed consisting of 20 experts from various scientific fields.一个由二十个不同科学领域的专家组成的委员会即将成立。

Now a new material has been developed,made of aluminum which is covered with a layer of polyester.

现在人们已经研制出一种新型材料,该材料由覆盖了一层聚酯的铅组成。

1.2 分词短语与所修饰的名词割裂,插入较短的插入语

The medicine,generally speaking,taken in time can be very effective.

一般来说,及时服药药效较为明显。

There are all sorts of computers,as you know,connected to the Internet.

正如你所知道的,与因特网连接的计算机的类型是各式各样的。

1.3 分词短语与所修饰的名词割裂,插入状语

There are many people on the platform waiting for the train.

月台上有许多等火车的人。

2 介词短语与所修饰的名词的割裂

2.1 为避免头重脚轻,介词短语与所修饰的词之间插入较短的谓语

A talk was given by an engineer of the wonderful device.

一位工程师做了一次关于这个奇妙装置的报告。

2.2 两个介词短语与所修饰的词被第一个介词短语分隔

The attraction of the earth for other bodies is called the force of gravity.

地球对其他物体的吸引力称为地心引力。

3 形容词与其后的介词短语的割裂

有些形容词与介词构成固定短语,如different from,similar to,afraid of,dependent on等,这些介词后的短语通常紧跟在有搭配关系的形容词后,但有时会出现分隔现象。

He iv very afraid,you know,of losing this opportunity.

你知道,他很怕失去这个机会。

In china,farming is no longer de-pendent entirely on the weather.

在中国,种田不再完全依赖天气了。

These two animals are similar in appearance to each other,but they belong to different species.这两种动物外形上很相似,但他们属于不同的物种。

4 定语从句与所修饰的名词的割裂

4.1 为使主谓结构紧凑,句子结构平衡,把较长的定语从句置于使用不及物动词或被动语态的谓语之后

The time will come when man can make full use of solar energy.

人类能充分利用太阳能的时代一定会临。

Many stars are known which are millions of times larger than the sun.

人们已经知道,许多恒星比太阳大数百万倍。

4.2 定语从句与其它短语同时修饰一个名词时,把语言单位较小的短语放在定语从句前,造成定语从句与先行词的割裂

Linguists are interested in the abilities to understand and use language that people have.语言学家对人们所具有的理解和使用语言的能力感兴趣。

4.3 状语造成先行词与定语从句的割裂

There are three quantities in a circuit which we need to measure.

电路中有三个量需要测量。

4.4 为使音韵和谐、句式整齐,某些谚语和警句中常把定语从句放在主句后面,造成定语从句与先行词的割裂

All is not gold that glitters.发光的东西不都是金子。

He laughs best who laughs last.谁笑到最后谁笑得最美。

5 同位语(从句)与同位的词的割裂

5.1 同位语短语与同位的词的割裂

Only one problem still remains——the storage of grain.

还有一个难题未能解决——那就是粮食储存问题。

Jefferson was born in Virginia,the son of a planter of Welsh descent.

杰弗逊出生在弗吉尼亚,他的父亲是一个具有威尔士血统的种植园主。

5.2 同位语从句与同位的词的割裂

The theory is of great importance that the hotter a body is,the more energy it radiates.物体的温度越高,放射的能量就越多,这一理论非常重要。

The thought came to me that Prof.Smith might be in the office.

我忽然想起,史密斯教授可能在办公室。

摘要:割裂修饰结构是英语中常见的一种句子结构。本文从多方面分析了割裂修饰语的运用,旨在解决英语复杂句中修饰语的语用关系,从而达到理解句意、篇章的目的。

关键词:割裂,修饰,短语,从句

参考文献

[1] 丁卫国等.高职高专英语语法[M].上海:学林出版社,2003.

上一篇:远程网络教学的安全策略下一篇:机电安装工程电气施工关键工序控制与管理措施探讨