母语迁移策略下初中英语论文

2022-04-27

摘要:母语负迁移对初中生英语学习的影响主要表现在语音、词汇、语法和语用方面,通过在教学中渗透跨文化交际内容、使用原汁原味的阅读材料和鼓励学生养成英语思维习惯等方式消除母语负迁移的影响。下面是小编精心推荐的《母语迁移策略下初中英语论文(精选3篇)》,仅供参考,大家一起来看看吧。

母语迁移策略下初中英语论文 篇1:

高中英语写作中母语负迁移的影响及对策

【摘要】母语迁移是外语学习中不可避免的客观存在,了解迁移的现象,分析英文写作中母语负迁移的影响表现,可提高引导学生利用母语正迁移学习英语的针对性,克服学生用英语写作过程中受母语负迁移的影响,提高学生的学习效率及写作水平。文章分析了高中英语写作中母语负迁移的影响,并提出解决策略。

【关键词】高中英语 写作 母语负迁移

一、相关概念

迁移的概念原本属于心理学范畴,指个人已有的知识、技能对其学习新知识、新技能的过程会产生影响;在学习第二语言过程中,学习者已习得的语音、语义、语用规则等会对目的语的学习产生相关作用。由于母语与目的语有相似成分,会对外语产生积极影响,这种影响称其为正迁移;反之母语与目的语之间存在的差异,导致母语对目的语的习得产生不利影响,则称其为负迁移。由此可见,母语迁移对学习第二语言的影响有利有弊。高中英语写作过程中,由于学生生活在母语环境中,积累了大量的汉语语言运用惯性,使其在进行英语写作时不自觉的用汉语的思维理解英语,导致母语对英语的学习产生负迁移。

二、高中英语写作中母语负迁移的表现

高中英语写作中的母语负迁移主要表现在三个方面,即词汇、语法及文化差异:

(一)词汇负迁移

英语写作词汇负迁移主要表现在以下几个方面:

首先,错误对应。很多学生会把中文与英语间的词义进行错误统一,影响其正确理解英语词汇的外延及内涵,仅根据词义的表面意思来应用。比如,“不管怎么说”,有些学生会表达为“no matter how to say”,明显是受母语习惯影响,正确表达应该是“anyway”或者“anyhow”。其次,搭配不当。学生在高中阶段掌握的英语词汇量还相对较少,再加之对词汇的内涵、意义理解不够透彻,写作过程中容易出现搭配不当的作物。比如“学习知识”,很多学生会根据字面意思直接写作“learn knowledge”,但其实应该是“obtain knowledge”。最后,误用词性。英语是一种词性变化非常丰富的语言,而汉词中词性变化的体现则相对不明显,故学生对英语词性的敏感度相对较差,尤其是形容词、动词的应用。

(二)句法负迁移

首先,误用连词甚至不用。通常汉语中连词是成对出现的,比如“因为……所以”,但是英语中“though”与”but”、“because”所“so”是不能连用的,所以学习写作中会出现”Because I’ve grown up, so I can take care of myself“之类的错误。其次,汉语与英语的语序不同,通常汉语中的状语在谓语之前、主语之后,而英语的状误则多位于句末,比如“I like going shopping with you very much.”,而非“I very like with you going shopping”。最后,瞬间动词与持续性动词混淆。比如“marry”为瞬间动词,无法与表示时间长度的短语连用,因此中式英语的表达“He has married for two years”就是错误的。

(三)文化差异的影响

语言是文化的重要载体,而文化则对语言起到制约作用,所以不同语言存在不同的文化差异。高中英语写作过程中,如果学生不了解中西方文化差异,特别是一些成语、习惯用语方面,经常会出现一些错误表达。比如“宁为蛇头,不为龙尾”,英语表达应该是“Better be a head of a dog than a tail of a tail”,这是由于西方国家认为狗是忠诚的动物,其文化内涵更偏向于褒义。再比如“雨后春笋”,英语中表达为“like mushrooms”而非“like bamboo shoots”,这是因为英语春雨过后会出现很多蘑菇。

三、克服高中英语写作中母语负迁移的策略

(一)培养学生语感

“中国式英语”的很大一个原因就是学生未形成英语语感,而语感需要通过大量的英语阅读来加强,因此老师要引导学生加大英语原文的阅读量,其间所包含的生活习惯用语、俚语等,可以对学生形成潜移默化的影响,从而培养其地道的语感。阅读材料的选择非常关键,可以阅读一些经典演讲稿、新闻报道及实时杂文等,不仅可以丰富学生的基础知识、培养其语感,还可以开拓学生眼界,提高其综合素养。

(二)对比教学指导学生了解差异所在

老师在进行英语写作教学时,可以将英语与汉语之间的异同点放在一起进行对比,比如英语中的过去时、完成时、被动语态、虚拟语气等不仅是重点,更是难点,老师可以将其与汉语进行比较,分析学生学习过程中存在的问题及困难,以提高教学的针对性;而学生通过对比学习则更容易掌握英语的语言规律,将其内化的过程进行正确的应用。对比教学时可以从语法、语义、名式结构、文化内涵等各个方面进行对比、讲解,然后进行及时的书面总结,发现错误后及时指出,并汇编在一起,可供后续复习所用。

(三)加强针对练习

老师可以在完成课堂教学后设计一些针对性强、难度较低的练习,主要针对一些容易出现错误的难点、重点,以起到巩固课堂教学效果的作用;而课下练习不仅可以起到巩固课堂教学效果的作用,还可以让学生的语言学习与其日常生活联系起来,使学生感受到生活即学习、学习即生活的理念,进一步强化学习效果。比如,为了克服母语负迁移的影响,老师可以为学生布置“改错流水句”及“改错非谓语动词”之类的改错作业,使学生通过大量的练习形成“兩个句子必须使用连词而不能用逗号”、“一个句子中只有一个谓语”等强化意识,降低其在英语写作过程中的错误率,逐渐提高其英语写作水平。

参考文献:

[1]王慧颖.英语写作中母语负迁移现象的实证探析[J].安顺学院学报,2010,(04)

[2]邓秀娥.高职高专英语写作中母语负迁移现象及教学对策[J].湖南科技学院学报,2010,(02)

[3]吴丁娥.中国学生英语写作中的母语负迁移及对策[J].湖南师范大学社会科学学报,2011,(1)

[4]徐峰,陆正荣.母语在初中英语写作中的负迁移现象及其对策[J].西藏教育,2010,(01)

作者:赵春霞

母语迁移策略下初中英语论文 篇2:

初中生英语学习中的母语负迁移现象及消除探讨

摘要:母语负迁移对初中生英语学习的影响主要表现在语音、词汇、语法和语用方面,通过在教学中渗透跨文化交际内容、使用原汁原味的阅读材料和鼓励学生养成英语思维习惯等方式消除母语负迁移的影响。

关键词:母语负迁移;初中英语;消除

一、母语负迁移理论

母语迁移这一概念是在20世纪四五十年代兴起的对比分析理论中提出的。根据“母语迁移”理论,在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用。当母语与目的语看起来相似,实际上有很大差异时,起干扰作用,其效果是负向的,被称作负迁移(negativetransfer)。

二、母语负迁移在初中英语学习中的表现形式

母语负迁移在英语学习中的表现形式主要体现在语音、词汇、语法、阅读、写作和翻译等方面,根据初中英语学习的实际,本文主要从语音、词汇、语法和语用几个方面来认识母语负迁移对初中生英语学习的影响。

1.语音负迁移

语音负迁移受方言的影响较大,很多方言里往往将唇音w和齿音v分不开。受母语负迁移的影响,学生在英语学习中,将/west/(西方)常常读成/vest/(马甲),/wain/(酒)听起来就像/vain/(葡萄藤)。

同时,受母语阅读习惯的影响,使得英语学习中的连读习惯缺失。在英语中,当前一个单词以辅音音节结尾,后一个单词以元音音节开头时,需要连读。如在说an apple、can I 等短语时,英语发音为a-napple、can-nai,但大多数中学生受母语语音负迁移的影响,第二个音节还是只以元音开头,这就使得说出来的英语显得生硬、不地道。

2.词汇负迁移

词汇是英语学习的基础,英语词汇在不同的语境下,含义也相当丰富,汉语词汇并不能完全在英语中找到对等的词汇。这对于刚学英语不久的初中生来说,词汇和词义的空缺往往使得他们在表达时显得力不从心。如,开门、开电视、开灯,在汉语中用的“开”是同一个字,但是,在英语表达上,一个“open”表达不了。另外,习惯搭配对母语的负迁移影响也很大。

3.语法负迁移

语法是学习语言的重点之一,初中是语法学习的关键期。首先,冠词的用法让很多初中生头疼。因为汉语中没有冠词一说,而在英语中冠词又随处可见,这种差别会给中学生学习英语带来一定的困难。其次,单复数变化给很多初中生的英语学习增加了难度。因为汉语中可数名词、不可数名词和英语中的并不完全对等,汉语中的可数名次在英语中并不一定可数,这就使得学生要花很大精力来区别背诵名词哪些可数、哪些不可数。

4.语用负迁移

由于初中生对英语国家文化背景的了解有限,再加上词汇的制约,在与以英语作为目的语的友人交谈时,往往受母语负迁移的影响,按照汉语的习惯,见面就问“你多大了(How old are you?)”或“你月收入多少(How much do you earn?)”等让外国人尴尬的问题,从而使对方失去交流的欲望,阻碍学习者交际能力的发展。

三、母语负迁移的消除策略

1.在教学中渗透跨文化交际内容

由于价值观不同,中西方文化存在很大的差异,最明显的表现是中国人比较谦虚。如受到别人夸奖时不愿意承认、不会当着客人的面把礼物打开,这对西方人来说很不可思议。

2.使用原汁原味的阅读材料

初中生的课内阅读有限,要消除母语迁移的影响,教师在选择阅读材料时,要尽可能选择原汁原味的语言资料。

3.鼓励学生养成英语思维习惯

汉语和英语在词汇、结构等方面都有很大差异,初中生在学习英语时易受母语影响。教师需要掌握母语负迁移规律,在教学中要侧重语言知识的教授,引导学生把语言学习和思维训练完美地结合在一起,形成英语思维习惯。

(作者单位 甘肃省靖远县石门中学)

作者:李亚梅

母语迁移策略下初中英语论文 篇3:

母语负迁移对初中英语写作的影响

摘    要: 母语负迁移对英语学习者的影响存在于英语学习过程的各个方面,尤其是英语写作方面。本文通过对遵义市第十六中学学生英语作文的定向分析,列举出母语负迁移在学生作文中的具体表现形式,以期找到克服或减小母语负迁移影响的策略。

关键词: 母语负迁移    汉语    英语写作

一、引言

初中是学生英语学习过程中的重要阶段,这一期间的英语习得将极大地影响学习者今后的英语水平。笔者所在大学生源主要来自贵州本省,大多数学生英语基础差,甚至多数无法用英语正确表达简单的意思。通过问卷调查和课堂问询,学生提到初中阶段是造成他们英语基础薄弱的主要时期。针对这一现象,笔者与另两名大学英语教师共同组成课题组,以遵义市第十六中学初一年级的学生为调查和跟踪研究对象,对该年级学生的英语写作做定向研究,以期找出影响学生英语写作的主要原因。为了收集研究数据,课题组随机抽取初一年级两个班学生的平时作文和期末考试作文共100份,并对这些原始写作资料进行整理分析。课题组在整理过程中发现,学生作文中受汉语表达影响的痕迹随处可见,由此推断,母语负迁移是影响学生英语写作水平的主要原因。母语负迁移在语言习得研究中已经不是新鲜的话题,但是由于大多数中学英语教师存在重教学实践、轻理论研究这一普遍现象,中学英语教师往往不会从理论角度分析学生写作能力差的原因,而把它归因于语法教学不深入透彻。

二、国内外关于“母语负迁移理论”的研究现状

母语迁移是影响第二语言习得的一个非常重要的因素,一直占据着第二语言习得研究的核心地位。对语言迁移的研究始于20世纪40至50年代的美国,Fries和Lado是该研究领域的先驱。Fries认为第一语言习惯造成的特殊定势会给第二语言的学习带来必不可少的困难。Lado曾指出,在第二语言习得中,那些与母语相似的地方就容易学,而那些与母语不同之处则难学。Odlin将语言迁移的影响分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。他还详细论证了负迁移在语篇、语义、语法、语音等方面的普遍存在。Ellis在其著作《第二语言习的研究》中通过大量实证研究表明,母语干扰是第二语言习得中普遍存在的现象。根据Kaplan的理论,母语文化思维和知识会影响二语学习者的写作语篇的组织方式 。

国内学者对母语迁移的研究最早是从介绍国外在该领域的研究理论和成果开始的。上海外语教育出版社先后出版的丁言仁的《第二语言习的研究与外语教学》(2004),以及杨连瑞、张德禄等所著的《二语习得研究与中国外语教学》都对母语迁移有十分详细的介绍。在理论具体应用方面,王文宇、文秋芳曾对十六名英语专业的学生在一次英语议论文写作过程中的母语思维进行定量分析,揭示母语迁移在英语写作过程中的影响。基于现有的母语迁移理论研究成果,本次研究有了非常重要的理论依据。

三、母语负迁移在初中英语作文中的具体表现形式

(一)汉语词汇在英语写作中的负迁移表现

1.汉语词汇与英语表达的直接对应

汉语词汇的使用不能如法炮制地照搬到英语表达中。如在学生作文中,多次出现这样的表达:I look teacher and listen her carefully.很显然,学生将look与汉语中的“看”对应,将listen与“听”对应。除此之外,连词的误用比比皆是。以下是抽样作文里常见的表达:Because my English is very bad,so I can’t say it.这个句子反映出来的问题首先就是“因为……所以……”的表达被直接搬到英语里,其次还有bad和say的误用。类似错误在学生作文中不胜枚举,教师批阅作文时基本可以理解学生想要表达的意思,原因在于这些错误主要由于双方共同的母语—汉语的负迁移造成的。

2.英语词性的误用

在汉语里,我们通常用“的、地”区分形容词、副词的用法,但核心词并没有发生变化。比如:(1)她真是一个漂亮的新娘。(2)她漂亮地完成了这个体操动作。这种用法在英语里就会失效,因为英语里形容词和副词往往是靠“ly”等词缀区分的。看下面这个例子:Some students spoke very loud in the class.显然,这里loud的误用是受了汉语的影响。

汉语里的动词不分及物动词和不及物动词,英语中却有这样的区分,给学生的写作造成了巨大的困扰。“不要笑我”被表达成 “Don’t laugh me”;“她和一个医生结婚了”却被翻译成“She married with a doctor.”

3.汉语拼音乱入英语作文

课题组老师在做数据分析时吃惊地发现,在100份英语作文中,用拼音冒充英语单词以期蒙混过关的现象非常突出。针对这一问题,课题组采访了个别学生,有的学生是实在不知道某个英语单词该怎么说就干脆直接用汉语拼音来顶替,以为都是字母,老师一定不会发现。也有学生认为,既然“饺子”在英语里可以直接说成“jiaozi”,“太极”是“taichi”,那他们用个别拼音代替英语词汇无可厚非。不管是以上哪种原因,都是汉语对英语的负迁移影响。

(二)汉语句法在英语写作中的负迁移表现

虽然课题组的研究对象是初一学生,这一阶段的学生所学英语句法还不算复杂,但是汉语句法的影子仍然明显存在于学生的英语作文中。突出有以下几种情况:

1.There be句型

只消两个例句就能说明问题:(1) There are many students like our English teacher.2) But there are many students don’t like English.类似的表达翻译成汉语时没有任何的违和感,学生很难意识到这样的句子有问题。

2.宾语从句中的否定前置

在汉语表达习惯里,宾语从句中的否定词是否前置都不影响表达的准确性和地道性。如我们不会纠结“我不认为他这样做有问题”和“我认为他这样做并没有问题”的区别,我们认为两个说法都是可以的。但是在英语里,“I don’t think there was any problem for him to do it.”就比“I think there was no problem for him to do it.”要更准确。

3.“Because...,so...”与“Though...,but...”

如之前已经提到的汉语表达中的因果关系的句子会被学生用“Because...,so...”来表达,同样转折关系的句子经常被很多学生写成 “Though...,but...”。由此可见汉语表达习惯在英语写作中的痕迹是非常明显的。

(三)汉语语法习惯对英语写作的负迁移表现

1.时态

时态错误是学生英语写作中最为突出的现象。用母语负迁移理论分析这一现象的原因一点也不难。汉语的表达习惯没有时态一说,我们往往通过时间词区分。而在英语表达中,过去、现在、将来的表述不仅用时间来区分,更重要的是通过动词的不同变形呈现。受汉语表达习惯的长期影响,这一特点让学生非常不适应,以至于在英语写作中忘记动词变形的情况比比皆是。

2.名词的单复数

英语中名词的复数变形种类繁多,有直接加s的,有加es的,也有变y为i再加es的,甚至有不规则变形。比起相对简单的汉语名词单复数的区分表达,英语中的名词单复数自然要复杂很多,这让学生在英语写作中很难面面俱到,往往出现顾头不顾尾的现象。

总之,在学生英语写作中出现的种种表达问题都可以归结到母语负迁移上。正如Corder所指出的,当学习者表达思想碰到困难的时候,他们就会用母语弥补目标语的不足或缺失。这种做法可以看做学习者的一种学习策略,但如果教师在教学中不加以正确引导,就可能使学生一直受母语负迁移的影响。

四、结语

在中国,母语迁移的理论研究主要是在高校范围内受到学者和教育工作者的重视,但是中国学生英语学习不是始于大学,系统学习是从初中开始的。因此,尽早发现母语负迁移在中学生英语学习中的具体表现和影响十分重要。课题组希望通过此次研究,帮助初中一线英语教师总结母语迁移在英语写作中的错误类型并积极探讨应对策略,以找到培养学生语言认知能力、提高学生英语写作水平的良好教学方案。

参考文献:

[1]Odlin.Language Transfer:Across- Linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge:Cambridge University Press,1989.

[2]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition [M].Oxford: Oxford University Press,1994.

[3]Kaplan R B.Cultural Thought Patterns in Intercultural Education [J].Language Learning,1996(16).

[4]丁言仁.第二语言的研究与外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

[5]杨瑞连,张德禄等.二语习得研究与中国外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[6]王文宇,文秋芳.母语思维与外语写作能力的关系[J].现代外语,1998(4).

作者:王小敏 李静 刘婷

上一篇:科研设计单位档案信息化论文下一篇:小团体合作学习中学体育论文