介词隐喻拓展的认知语言学论文

2022-04-29

摘要:隐喻作为人类认知的一种重要手段日益得到学者的重视。近10年来国内隐喻研究涌现出大批研究成果。本文分三个层面进行梳理:语言学层面,跨学科、跨文化层面,应用层面。这些研究有以下特点:对象更加具体、丰富,层面更加立体、深入,思路更加理性、客观。下面是小编整理的《介词隐喻拓展的认知语言学论文(精选3篇)》相关资料,欢迎阅读!

介词隐喻拓展的认知语言学论文 篇1:

被动概念与被动句式的生成与扩展

摘要:以认知语言学的原型范畴理论为框架,从概念化与语言生成的角度对被动概念以及被动句式的生成和扩展进行了研究。认为被动概念是事物之间被动关系的概念化,被动句是被动概念在语言层面上的隐喻投射和符号表征;伴随着被动概念的隐喻化进程,被动句式由原型向非原型进行扩展;被动句式是一个由原型和非原型构成的句法原型范畴;隐喻是原型被动向非原型被动扩展的认知理据。

关键词:被动概念;被动句式;生成;扩展;隐喻

一、引言

英语中的被动句历来是各语法流派讨论的热点之一。传统语法流派中,Granger (1983) 认为,被动就是在语义上与其主动对等的be +-ed结构。(The passive is be +ed participle structures which stand in alternation with a semantically equivalent active structure.);Leech(1975)认为被动一是包含be+ed分词结构的句子类型;二是有动词被动形式出现的句子。这些观点从现代语法看来有失偏颇。传统语法中对动词语态的经典解释当属夸克,夸克从动词层面和句子层面将动词划分为主动和被动两种语态;并将被动分成了真被动、半被动和假被动三种类型。夸克的双语态论是合理的,但他对被动句的类型划分存在不足之处,既然半被动和假被动不属于真被动,那它们在被动态这个语法范畴中的地位如何界定?有些边缘范畴如系表结构与主动和被动的关系在夸克的描述中并没有明确说明。

近年来,已有一些语言学家和学者从认知的角度研究过被动句式。Croft提出了用动词来表示事件的理想化认知模式(EICM),即动词可以代表三种事件观,即:使成性事件观、自发性事件观和状态性事件观。这三种事件观分别代表了主动、中动和被动三种语 态 [1](48?73)。王志军等人在Croft的研究基础上,认为被动的原型产生于把过程化的事件表达成状态化的事件,它表达的是受事者受外力的影响而形成的状态,因而无施事出现的表状态性的被动是被动句式的原 型 [2](1?6)[3](19?23)。以上的观点为后面的研究提供了有益的启示,但也留下了重新思考的余地。例如,仅用动词表示事件的观点是否过于局限?被动句式的原型产生于表示状态性的被动是否符合人们对被动这一概念范畴的认知规律?

本文拟在已有研究的基础上,以认知语言学的原型范畴理论为依据,从“认知—概念化—语言形式”这一认知语言学的基本观点出发,试图对被动概念以及被动句式的生成与扩展进行研究,以求对它们之间的关系做出合理的解释。

二、概念、概念化与语言形式的生成

语言的基本功能在于传达意义,而意义即概念,它对语言的描写起着决定性的作用。认知语言学认为,任何概念结构都是客观世界的经验结构在主观世界的映射。人们认知客观世界就是认知构成客观世界的事物和关系。概念是人们认知世界的产物,它对事物和关系进行概括,反映事物和关系的本质。而概念化是人们认知世界形成概念的过程。

人们在认知世界时所形成的概念通过隐喻投射和符号表征就形成了语言中不同的语言单位和形式。大小不同的语言单位和形式来自于人们对客观世界不同客体认知所形成的概念的隐喻投射和符号表征。

三、被动概念与被动句式的生成

(一)被动概念

被动概念是相对于主动概念而言的。它是人类语言中的最基本,最普遍的概念之一,它来自于人类对自然界中被动事件的直接经验。客观世界中含有被动关系的事件被人类感知和概念化后就形成了被动概念。被动概念是事物间的一种关系概念,是人们对事物之间被动关系进行概念化的结果。被动概念指的是受事由于受到施事所施加的外来力量的作用而处于施事的控制之中从而发生状态改变的概念。被动概念包含某种表达致使性事件的致使概念,这一概念包含几个成分:受事,施事和外力。

对被动关系的概念化来源于人们对事物之间能量传递现象的认知。能量传递是世间万物发生联系的方式。Langacker认为,世界万物在宇宙中运动并相互接触,由此而产生了能量传递。当含有能量的某个物体接触到另外一个物体时,就将能量传递给了对方。接收到能量的物体又将能量传递给第三个物体,以此类推,直至能量被最后到达的物体所吸收, 并发生状态的改变。物体在相互作用中传递能量的过程被称为“动作链”或“行为链”(action chain) [4](209?210)。这种能量传递的过程是人们最先认知的经验之一,在能量传递的基础上人们通过凸显受事而形成了被动概念。

(二)被动句式的生成

认知语言学认为,语言知识本质上是有关世界的知识固化于语言符号;语言结构反映人们在对客观世界的知觉和认识的基础上形成的概念和概念结构,也就是说,语言结构与人的经验结构之间有着必然的联系,语言结构映照经验结构,语言结构与经验结构之间具有象似性。被动句是语言中表达被动概念的句式,它是客观世界中事物之间的被动关系在语言中的反映,它与被动概念的概念结构具有象似性。

认知语言学认为,语义和语法密不可分,语法是概念内容的结构化,语义在很大程度上决定语法,语义结构是人们概念化的过程,不同的句法结构体现了不同的概念化过程[5](403?411)。概念决定句子的生成,被动概念生成被动句式。

隐喻投射在句式结构的生成中起着十分重要的作用。隐喻是一种重要的认知方式,是我们对各种抽象范畴进行概念化的有力的认知工具。隐喻是从一个概念域或认知域向另一个概念域或认知域的映射,即从源域向目标域的映射。被动概念这一概念结构通过隐喻映射到其对应的语言结构上,从而生成了表达被动概念的句式——被动句式。

被动概念中包括受事,施事和外力等概念成分,随着被动概念向被动句式的映射,这些概念成分就表征为被动句中的各个句子成分。受事被概念化为名词,因其突显度较高,在被动句中被表征为主语。施事也被概念化为名词,在句中被表征为介词宾语,因其突显度较低,在许多情况下不需要表征,可以隐去。外力是施事施加给受事的动力,通过可感知的方式由施事直接或者间接传递给受事,因而被概念化为及物动词,它与be+v-en被动形式标记相结合,作为一个整体被表征为谓语。

被动概念经过隐喻投射以及各概念成分的语言表征,就生成了各种被动句。例如:

(1) John was beaten by Tom.

(2) That passage was read loudly.

(3) The tree was uprooted by the wind.

(4) The house is surrounded by that huge wall.

(5) The wall is painted, so it looks nice.

四、原型被动概念与原型被动句的生成

(一)原型被动概念

人类从事物特征出发对世界中的事物进行分类和定位的心理过程被称为范畴化。范畴化是人类对世界万物进行分类的一种高级认知活动,是人类形成概念和语言符号获得意义的基础。原型范畴理论是认知语言学中关于概念范畴的理论,这一理论认为任何范畴都有一个原型,原型就是指这一类概念中最典型的代表成员,它是人们在理解这一类概念和区别于其他类似概念时的一个认知参照点,原型最先进入人的认知领域并最频繁被人们所接触。范畴成员有原型和非原型之分,且原型和非原型之间是个连续体,是一个渐变的过程。

Langacker认为,句法结构来自人类概念化了的“典型事件模式”,而典型事件模式又来自于人们对许多场合下各种类型的身体经验的概括认识,它包括两个典型的参与者:施事和受事。施事和受事通过能量的传递而产生联系 [6](67?69)。不同的概念内容通常被人们从不同的角度观察,感知和识解。主动概念和被动概念分别代表了人们对事件识解的两种不同角度。主动概念从施动者的视角来识解事件的全过程,而被动概念则从受动者的视角来识解事件的全过程。被动概念作为人类对经验的感知也有它的原型:原型被动概念指的是受事完全被动地受到施事者的外力控制从而发生状态或性质改变的概念。这样的概念成为原型是遵循人类的认知规律的。从人类认知能力的发展来看,人总是先认知自身再认知外界事物;在认知外界事物时,总是先认知具体事物再认知抽象事物;在发现事物间的联系时总是先发现简单的客观联系然后再发现复杂的主观联系。

1. 受事者原型

作为典型事件模式中的参与者之一以及被动概念中最突显的部分,受事者可以是人或事物。关于受事者有两点必须明确:一是受事是否被施事完全控制,二是受事由于受到施事的控制是否发生了状态或性质的变化。根据人的认知规律,人和物都可以是原型,受事者原型的最大特点就是受事者完全被动地置于施事者的控制之中从而发生状态或性质的改变。这种变化可以是物体存在形式发生改变,也可以是物体产生或消失。这种状态或性质的变化是一种显性的结果,是最容易被人们所感知的。

2. 施事者原型

施事者的原型是有生命并能进行意愿性活动的参与者,而且必须是能够推动动作链发生的参与者。从被动概念产生的角度来说,人体自身的行为引起的事物变化是最先被人们所感知的;人的有意识的行为与结果间的联系是最易察觉的和最为确定的。作为施动者的人能够按照自己的意愿去实施某一行为,并且对受事产生影响并使之发生变化。另外,在被动概念中,人们关注的焦点是受事,由于施事不是突显的部分,因而表现在句法层面上,施事可以隐去。

3. 力的原型(动作链)

因为被动概念包含某种致使概念,Croft(1993)认为,致使结构蕴含“变化”和“状态”两种派生结构,在被动概念中涉及到的另一个重要因素是受事者所处状态的改变。状态改变必然涉及到能量的传递和吸收。在动作链中,能被最先感知到的是真实的,物体之间直接接触的有能量传递的力。所以其原型是真实的传递能量的力。

施事和受事通过能量传递或动作链而产生联系,而且三者之间相互联系和相互制约,共同构成了原型的被动概念。

被动概念是一个原型语义范畴。通过探讨该范畴中各种概念的原型特征,我们能够更加清楚地理解这个范畴,并且在语言层面上更好地把握原型被动句式的生成。

(二)原型被动句式的生成

在被动概念的三个概念成分中,外力是核心,它从根本上决定着句子的性质,并对施事和受事有着直接的制约作用。要把握原型被动句式的生成,关键在于研究外力的性质和特征。在被动概念中,外力由施事者发出并作用于受事,使得受事发生状态变化。根据外力的作用方式和对受事所产生的影响,可以将外力分为两类:真实的物理力和非真实的虚拟力。真实的物理力是指由于物体接触和传递能量使受事发生变化,是一种客观存在的力量。非真实的力是一种抽象的力,它不传递真实的能量,而是作用于人的思想,通过人的认知活动对受事造成影响,是一种主观的力量。真实的物理力经过隐喻投射表征在词汇层面上就是动作动词或是使役动词。使役动词可以用来描述在外力的作用下,受事发生变化或受到影响的行为。一般来说,被动句式中动词所进入的语义结构是一种致使语义结构。致使就是力。

(6) a. John broke the window.

b. The window was broken by John.

例(6)是典型事件模式的句法化表征,体现了能量传递的过程和结果。施事John和受事the window分别位于能量的源头和能量的尽头。在能量传递的过程中,John通过身体(物理)接触将能量传递给了the window,the window吸收了能量,并且发生了状态的改变。在(6)a中,人们是从施动者的角度来认知“是谁打破了玻璃”这一事件的,而在(6)b中,人们是从受事者的角度来认知“玻璃破碎”这一事件的过程的,受事者the window作为被突显的部分被提升到了主语的位置从而生成了被动句。

在(6)b中,the window作为受事者,完全被施事所控制,并且由于受到施事者所施加的外力影响而使自身发生了根本性的变化,是原型的受事者;而John是有生命的能够进行意愿活动的人,因而是原型的施事者。break体现的是一种真实的,最直接的物理力。它所传递的外力使得玻璃由完好变为破碎,其性质和状态发生了根本性的变化。另外,break集施力的过程和结果于一身,不仅体现施力的过程,也体现施力之后的受事所处的状态和结果。因此,(6)b表达的是原型的被动概念,其概念成分经过语言表征后生成了原型的被动句。原型被动概念在句法层面上有较强的认知操作性,概括性和表达的简洁性。

根据原型范畴理论,我们将原型被动句式的特征归纳如下:

1. 受事:受事完全受到力的作用和行为的影响,并产生变化

2. 力的作用和行为:既体现作用过程,又是作用的结果;行为是已完成的,实现的,瞬间的,现实的或肯定的(而非未完成的,未实现的,持续的,潜在的或否定的)

3. 施事:动作或行为的发出者(可隐去)

根据以上描述,典型的被动句式可表征为N+BE+ V-en(使役动词)+by+施事。Svartvik(1966)的统计研究表明,英语中无施事出现的被动句占到了在所有不同类型语篇中出现的被动句的80%左右。

五、被动概念的隐喻化与被动句式的

扩展

(一)被动概念的隐喻化

被动概念的形成既是人类认知客观世界的结果,又为人类认知新的事物关系创造了条件。随着人类认知的不断发展,人们开始对各种各样的被动关系进行概念化。在概念化的过程中,原有的语法符号已不能满足人们对事物的认知和表达,人们会借助已知事物的特征去认知未知的新鲜事物,这就是人们在认知活动中所遵循的省力原则。人们能够参照已有的范畴并运用各种手段来认知新鲜事物。已知事物之间的关系是人们了解并已形成概念的事物之间的关系,新的事物关系与已知的事物关系如果存在某种相似性,人们就通过将已知的概念投射到新事物之间来认知新的事物关系。这就是已有概念的隐喻化。

被动概念是一个原型的语义范畴,其原型来自于对世界上具有物理联系的事物之间的被动关系的认知和概念化。隐喻化是语义范畴由原型向非原型扩展的主要机制。原型被动概念作为被动概念范畴中的典型成员,就成为了人们认知事物之间其它被动关系的参照点。被动概念范畴就是以原型被动概念为中心的包含非原型被动概念的范畴。

由原型概念向非原型概念的扩展是随着人类认知的发展而逐渐发展的,是符合人类的认知规律的,是人类认知发展的必由之路。人们通过运用各种主观化的手段来实现对范畴的扩展。隐喻是人类赖以生存的方式,人类要认知世界离不开对隐喻这种手段的运用。它被广泛运用于被动概念的扩展过程当中。隐喻又是人类认知和概念化过程中一个必不可少的手段,它能帮助人们认知各种关系并进行分类,使人类的认知过程更有秩序更有条理。隐喻揭示的是两个不同认知域之间的相似关系,它的功能是利用事物之间的相似性拓展人们的思维,借助具体事物去把握抽象事物。其中运用最为普遍的就是概念隐喻,它能够帮助人们表达各种被动概念。概念隐喻映射的基础是语义结构的相似性。

(二)被动概念的隐喻方式与被动句式的扩展

被动句是一个原型的句法范畴,伴随着被动概念的隐喻化扩展,被动句也由原型向非原型扩展。被动概念的隐喻化和被动句的扩展主要有以下几种方式。

1. 主语由直接受事扩展到间接受事

(7) a. He was killed by the robber.

b. My dream was killed by their laughter.

(8) a. The glass is now broken.

b. The monotony is now broken.

(7)a和(8)a中体现的是原型的被动概念,其被动关系是通过真实的动作链而联系在一起的,作为原型受事者,“He”和 “the glass”受到施事所施加的真实的物理力的直接影响,这种力是通过直接的身体接触传递给受事的,是最直接的力,是使受事发生变化的直接的能量来源。在这种外力的作用之下,受事都发生了显性的状态的根本性变化:人从活着到死亡,玻璃由完好到破碎是一种显性的根本性的变化。(7)b和(8)b中my dream和monotony是抽象的实体,是间接受事。间接受事不是通过直接的身体接触而受到施事的直接影响,而是受到施事的间接影响而形成的被动关系。 这种影响导致的结果是受事者发生隐性的非状态性的变化:梦想被扼杀,沉闷打破是隐性的非状态性的改变。直接受事受到直接影响,间接受事受到间接影响。通过概念隐喻机制,被动句的源域向目的域进行映射,直接受事主语就扩展到非直接受事主语。又如:

(9) The knife was cut with.(刀用来切过东西了。)

(10) The match was rained off twice. ( 比赛因下雨而被迫两次改期。)

(9)中,“刀”不是被切的对象而是用于切这个动作的工具,(10)中“比赛”也不是被淋湿的直接对象,通过概念隐喻,转为间接受事,突显受影响的语 义。

2. 谓语由动作动词扩展到静态动词

(11)Caesar was killed by Brutus.

(12)I was hit (by him) .

(13)Jack is loved /admired/ adored by many people.

(11)和(12)是原型的被动概念,施事传递给受事的是一种有直接接触的真实的具体的物理力,而(13)是非原型被动概念,因为施事与受事之间不产生直接的物理接触和能量传递,但是我们仍然可以将(13)中施事和受事之间的相互作用理解为两者在精神或情感领域里的抽象接触。与(8)b不同的是,(13)中传递是主观的心理力。心理力的发出者一般是具有生命力的具体的主体,换句话说,只有具有主观情感的人才能够传递心理力。另外,心理力虽然并不一定隐含动作对受事所导致的变化,但却能对受事产生一定的影响力。(13)中,受人爱戴和仰慕虽然没有给Jack带来任何变化,但是却在情感上给他带来了有利的影响。

(14) One dog was killed by its own master.

(15) Sally is liked by Jerry.

(16) *Nigel is resembled by Paul.

(14)传递的是真实的物理力,而(15)传递的是主观的心理力。(16)则不能成立,因为两者之间没有任何客观的或者主观的力的传递,Paul也没有给Nigel留下好的或坏的影响。再比较:

(17) a. Marsha was rushed to by Fred, who needed advice.

*b. The countryside was rushed to by Fred, who needed advice.

(18) a. The page was turned by John.

*b. The corner was turned by John.

从客观的物理力到性质力再到主观的心理力,通过概念隐喻,被动概念的范围得以扩大,被动句也由原型向非原型扩展。

3. 由施力过程扩展到施力后的结果

在原型被动概念中,人们感知的是能量传递或外力作用的整个过程,力作用后带来了一定的后果,导致受事发生变化,既体现过程,又体现结果。随着人们感知的不断深入,被动概念的隐喻范围不断被扩大,人们不仅通过被动概念中的隐喻引申认识到不同的力的大小和强弱导致不同的被动关系的强弱,而且还能够将被动概念中施力的过程投射到施力后的结果,从而认知另一种被动关系。如:

(19) That watch you bought is probably stolen.

(20) The cathedral is totally destroyed.

(21) This slipper is all chewed up.

(22) These are just borrowed.

(19)~(22)是我们通常所俗称的系表结构。从力的角度来看,以上的句子展现的是外力作用于受事后受事所处的状态和结果而不是施力的过程。受事所处的状态是施事者的施力所导致的,它与施事者的施动有着不可分割的联系。因此,被动概念就由施力的过程向施力后所导致的结果投射,经语言表征后,生成了表示状态性的被动句,由动作过程到施动后的结果,使得原型被动向非原型被动扩展。需要指出的是,因为状态性的被动概念凸显的是受事所处的状态,所以不能由by引入施事。在实际的使用过程中,这种歧义可以通过上下文来消除。

(23) a. My arm was burned (as soon as I reached into the fire).

b. My arm was (so) burned (I could hardly move it).

(24) a. The town was destroyed (house by house).

b. The town was (already) destroyed (when we got there).

(23) a和 (24) a是原型被动句,可以引入施事;而(23)b和(24)b是非原型被动,不能加入施事。

4. 由be-型被动句扩展到get-型被动句

上面提到,原型被动句形式表征为N+BE+V-en,原型意义为受事主语完全被动地接受外力施加给主语的动作或行为,对整个过程中的动作和行为没有任何作为。如:

(25) Sue was appointed to the governing board.

(26) Ralph was fired again.

Sue并没有施加任何影响力而使得她获得任命。而Ralph是因为公司大裁员而被解雇,与他自身的能力和缺点并没有关系。他们都是受影响的主体。

(27) Sue got (herself) appointed to the governing board.

(28) Ralph got fired again.

在(27)和(28)中,受事既是事件中受影响的客体,又是动作的主动控制者或参与者。(27) 中主语Sue作为一个自愿的主体,通过自己的努力,带来了“被任命”的结果,同时,也享受了这个行为带来的好处。(28)中,Ralph显然并没有施加某种影响力而导致他丢掉工作。但是Ralph对自己被解雇是负有责任的:他被解雇也许是因为他做了傻事或蠢事,比如说对老板不敬;又或是因为老板认为他有不好的品质等。总之,是由于Ralph本身的行为而导致了他被开除这个结果。从语言层面上来看,作为被动形式标记的be是静止的,它与受事完全地被动接受这一概念相对应。而在(27)和(28)中,为了与受事的主动参与这一动态的概念相对应,体现同构的象似性,[7](345?347)受事的这种主动参与的因素则通过get来体现。因为在get-passive中,形式标记get来自于实义动词,表达的是一个动态的概念。Langacker(1990)指出,“在get-passive中,主语往往暗含较大的行动”。由此看来,get-passive因其获得了新的语义特征而向非原型扩展。

通过隐喻投射,被动概念的范围不断向外扩展,被动句也由原型向非原型进行扩展。我们可以对一些有争议的语言现象做出合理的解释,比如我们可以将所谓的半被动和假被动,形容词性被动,get-passive等纳入到被动句式这一原型范畴中去,它们都是被动句式在扩展的过程中形成的非典型成员,都属于被动句这一原型范畴。

六、结语

本文以认知语言学的原型范畴理论为依据,对被动概念以及被动句式的生成与扩展进行了相关的研究,研究认为,被动句式是一个原型的句法范畴。随着被动概念的隐喻化,被动句也由原型向非原型进行扩展。原型与非原型之间相互联系,形成一个连续体。我们对被动句式的分析符合人们对被动概念的认知过程。

参考文献:

[1] Croft,W. Possible verbs and the structure of events [A]. In Tsohatzidis (ed.). Meanings and prototypes: Studies on linguistic categorization [C]. London and New York: Routledge, 1990: 48?73.

[2] 熊学亮, 王志军. 英汉被动句的认知对比分析[J]. 外语学刊, 2001 (3):1?6.

[3] 熊学亮, 王志军. 被动句式的原型研究[J]. 外语研究, 2002 (1):19?23.

[4] Langacker R W. Concept, Image, and Symbol-the Cognitive Basis of Grammar [M]. Berlin/New York: Monton de Gruyter, 1990: 209?210.

[5] 石毓智. 英语动词概念结构的差别对其动词表达的影响[J]. 外语教学与研究, 2004 (6): 403?411.

[6] Langacker R W. Grammar and Conceptualization [M]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1999: 67?69.

[7] Fischer, Olga. On the role played by iconicity in grammaticalization processes [A]. In Marx Nanny and Olga Fischer. Form Miming Meaning [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1999: 345?347.

On the Passive Concept and the Generation &

Expansion of the Passive Sentence

XU Fang

(College English Department, Hunan Normal University, Changsha 410081, China)

[编辑:汪晓]

收稿日期:2012?03?23;修回日期:2012?11?10

基金项目:湖南省教育厅科学研究项目 “英语被动语态的原型范畴研究”(09C665)

作者简介:许芳(1973?),女,湖南津市人,湖南师范大学讲师,主要研究方向:中外文艺理论,认知语言学.

作者:许芳

介词隐喻拓展的认知语言学论文 篇2:

近10年国内隐喻研究述评

摘 要:隐喻作为人类认知的一种重要手段日益得到学者的重视。近10年来国内隐喻研究涌现出大批研究成果。本文分三个层面进行梳理:语言学层面,跨学科、跨文化层面,应用层面。这些研究有以下特点:对象更加具体、丰富,层面更加立体、深入,思路更加理性、客观。但同样存在一些问题,如对隐喻理论的研究缺乏系统性、研究方法有待完善、隐喻理论指导下的应用研究以及对跨文化隐喻现象的研究仍略显不足。

关键词:隐喻;理论;述评

“我们用以思维与行为的日常概念系统,其本质在基本上是隐喻性的”,①隐喻已渗透到了概念构建乃至日常话语中的方方面面。据不完全统计,近10年共出版、发表隐喻研究相关论著千余部(篇)。笔者不揣鄙薄,试对近10年来国内关于隐喻研究的发展状况做一系统述评。

一、语言学层面

学界不断扩展隐喻研究的宽度,研究对象更加丰富多样,在词汇隐喻、语法隐喻、隐喻能力、跨文化隐喻现象等方面取得了新的进展。

(一)词汇隐喻

以词汇隐喻为例,近10年学界的研究呈现出从对名词本体隐喻研究扩展至短语动词、复合词、习语,以及名词以外其它词类的研究。

短语动词研究方面,短语动词由动词和小品词构成,近10年来学者在分析其句法特征和语义特征的基础上,开始从隐喻角度对小品词的语义建构进行解释,以对over、up、in等小品词的研究较为典型。王朝培将隐喻方法和概念合成理论相结合,尝试提出解释英语短语动词成语化语义形成的新模式。②复合词研究方面,林正军、杨忠解析了英语复合词的认知理据,指出隐喻和转喻、复合空间理论以及语法隐喻理论是复合词构建的策略。③黄洁研究了概念隐喻和概念转喻对汉英隐转喻名名复合词内部语义结构的解释力。④习语研究方面,习语研究是近10年来的一个热点。习语并非只是语言形式和规约义的随意搭配,概念隐喻是习语意义建构的主要依据。徐景亮探析了习语图式的建构理据,并建构了习语图式的理解模式。⑤刘桂玲、林正军探讨了习语的理据性以及习语隐喻意义的概念整合机制。⑥名词以外词类隐喻方面,如动词,张建理、朱俊伟对动词隐喻的本体进行研究,以动态识解论对整个读解过程作出构拟。⑦许梦卿、程晓堂基于语料库的研究认为英汉语介词语义范畴的不对应以及重介词短语、搭配,轻介词语义的外语学习环境是造成介词in语义使用偏差的主要原因。认为英语介词语义各义项并不是任意的,是以空间意义为核心,以空间隐喻描述其他非空间的事物而构成的多义网络。⑧人们常常用空间思维去认识时间,据此,朱晓琴指出语言形式与语义的关系为:语符量越多,语义信息量也越多;语符间距离越近,语义效果越强。⑨绪可望、杨忠认为就某些空间关系而言,构式内部形成了类典型的范畴集合,空间隐喻是形成集合的重要手段,在构式外部,通过概念整合,以基本构式为核心形成了复杂的构式网络。⑩张建理、骆蓉对汉英空间—时间隐喻进行了深层次对比分析,指出汉英时间隐喻表征类同,但在时间概念语言例示上具有差异。11彭卓对英语介词from的意象图式及语义进行研究,指出以空间语义为基础,通过空间隐喻,介词from延伸出时间域、对象域、数值域、状态域和逻辑关系域五种表示非空间关系的隐喻语义。12王勃然以介词at-on-in为例,运用空间隐喻对介词用法做出了合理解释。13人类对世界的体验具有相通性,其共同的身体结构使隐喻具有共同的体验基础,这使得英汉空间隐喻表现出极大的相似性。同时,不同的社会基础与文化经验使隐喻具有差异性。

(二)语法隐喻

系统功能语言学家韩礼德将语法隐喻分为“概念语法隐喻”和“人际语法隐喻”,并指出语法隐喻是用“隐喻式”代替“一致式”。近10年来,语法隐喻理论研究成为新的学术热点。针对语法隐喻的转级向度研究,韩礼德认为产生语法隐喻的级转移是自上而下的单向转移,而丛迎旭、王红阳认为韩礼德的语法隐喻是由小句联结或小句被压缩为小句或者词组,属于语义删减类,名词动词化、名词形容词化、形容词动词化等范畴转换发生级阶上移,属于语义扩充类。14林正军、杨忠认为从历时视角看,从一致式到隐喻式的语义映射和转级具有单向性;而在共时层面上则具有双向性。认为语法隐喻语义映射的方向及转级向度取决于情景语境和交际意图。15何清顺认为语法隐喻转移向度呈现单向性规律,级转移具有双向性的观点不符合语法隐喻的发生机制。16陈瑜敏、黄国文在语法隐喻框架下对英语文学原著与简写本进行对比分析,考察了词汇语法层与语义层之间的错位关系对语篇易读度的影响和原因。17

(三)语义、语用角度下的隐喻研究

学者从语义角度出发,对隐喻在词义演变、歧义词、多义词形成过程中的作用进行研究,丰富了隐喻在语义研究方面的成果。如歧义词研究,赵晨构建了歧义词心理表征的发展模式,同形歧义词和转喻多义词的心理表征随着语言水平的提高而更具分立性,但在转喻多义这个维度上是相反的。并指出中国英语学习者常规隐喻的加工过程近似于同形异义词,并遵循顺序通达模式。18多义词研究,王文斌提出了多义词词义演变的仙人掌发展模型,指出隐喻性词义的生成和演变是从相似性到类比。19新词研究,吕世生认为大量的新词语语义是隐喻生成的文化语义,这是新词语的本质特征。20邵斌、何莲珍、王文斌基于语料库,以碳族复合词为考察对象,对英语新词背后的认知机制做出了深入分析。21高永伟认为对英语词语新义的研究与新词一样有着重要作用,一方面,它能更好地体现语言的发展;另一方面,它有助于词典的编撰及修订。22模因论框架下概念隐喻的传播机制研究是近年来的热点。张立新曾指出:“隐喻概念映射的意象图式为隐喻生成提供了模因因子,比如物理空间的空间、动力、路径、容器、管道等意象图式,形成‘概念隐喻’(或根隐喻)和‘延伸隐喻’。‘概念隐喻’属于基本模因,‘延伸隐喻’是隐喻复合体,对应于表现型模因。”23李捷、何自然曾指出不同社会或在同一社会的不同阶段,语言模因的复制、传播因受文化、传统、习惯、时局等影响而形成动态的社会语境。24张平运用模因学理论解释了隐喻现象及机制。25隐喻具有语篇组织功能,张玮、张德禄指出隐喻在语篇中的意义推进可以发展为“隐喻序列”与“隐喻合并”两种隐喻构型。26

(四)其它研究

学界对隐喻与转喻的关系、形容词化、概念流利性、情态隐喻、语气隐喻还有时态隐喻的研究也逐渐增多,同时对篇章隐喻的研究也呈上升趋势。如方义桂对形容词化类型进行探索。27魏在江对英汉语情态隐喻进行对比研究,为汉语情态研究提供了新视角。28杨波、张辉分析了隐喻和转喻的基本关系,并介绍了五种隐喻与转喻的相互作用模式。29王靖潭、杨枫认为博喻通过词汇隐喻和语法隐喻实现了整个语篇意义的隐喻化表征,并参与篇章的宏观建构。30

二、跨学科、跨文化层面

学界不断拓展隐喻研究的深度,研究层面更加立体深入。

(一)隐喻的认知研究

学者多从认知角度出发对隐喻进行研究,分析语言、认知、思维和隐喻之间的关系,如认知凸显与隐喻相似性、隐喻的投射机制、隐喻的主体—本体与喻体等。王文斌、熊学亮对认知凸显和隐喻相似性进行研究,认为隐喻的始源域和目标域之间是基于相似性进行投射的,而相似性则是借助认知凸显得以实现的。31陈家旭认为英汉语隐喻认知对比的哲学基础是语言世界观,其对英汉两种语言的隐喻认知对比起着指导作用。32王小潞、徐慈华认为隐喻的映射过程受主客体因素的影响,隐喻认知主体因素包括隐喻接受者对隐喻的熟悉度和个体知识背景;而客体因素包括隐喻的上下文语境、情境语境和文化语境。33董革非、颜晓川认为隐喻性语言的语义特征为我们洞察人类思维提供了一条途径,从语义反常性、多维性及隐喻程度性,可以得出结论,即人类的思维方式存在相应的创新性、发散性及规约化过程。34

(二)跨文化隐喻现象

隐喻是一种文化现象,背后承载着不同民族的文化,对英汉文化差异所产生的不同隐喻现象进行跨文化比较研究,能够加深对隐喻及相关文化的理解和认识。如钱建成对“脸”的跨文化隐喻认知进行比较分析。35孙毅、杜亚妮指出汉英语言使用者身体结构及相关经验的相似性导致汉英双关隐喻存在相通之处,而二者截然不同的文化背景又决定了跨语言双关隐喻势必具有歧义性。36唐树华、田臻研究了汉英物性形容词语义重合度,指出汉英物性形容词构形和所在谓语句构式的差异,是部分形容词抽象拓展差异的主要因素。37此外,学界还从隐喻与文化关系角度剖析隐喻的文化语义内涵。隐喻根植于文化,具有一定的文化内涵,不同文化背景的隐喻体现着文化相似性和文化差异性。学界对隐喻与文化的关系研究都认同文化差异影响隐喻的理解,同时不同的文化造就不同的隐喻现象。张敬、李依分析了英语动物隐喻的不同,并指出最佳关联性可以有效解释动物隐喻翻译中的文化内涵问题。38贺梦依认为概念隐喻主要通过框架的预设、凸显和创造政治故事三种方式来构建意识形态,隐喻体现着意识形态。39孙毅、江雪琴指出汉英语言使用者共同的身体结构及其体验范式决定了两种夸张隐喻的趋同性,而中西方民族的文化模型又衍生出跨语言夸张隐喻的差异性。40

(三)多模态研究

多模态研究始于90年代,近10年来成为热点。多模态隐喻语篇分析的兴起,多模态研究方法的进步,使得多模态研究取得了突飞猛进的发展。当前“多模态隐喻研究结合平面及电视广告、漫画、电影、手势语等语类,聚焦多模态隐喻类别、语类性特征、隐喻意义建构与识解机制以及模态间融合互动和隐转喻互动关系等问题”。41如江桂英、王容花尝试进行了言语—手势多模态隐喻融合研究。42梁晓晖探讨了多模态隐喻在写作教学中的应用,创造性地将多模态应用于比较性文章写作中。43冯德正、张德禄、Kay O’Halloran系统梳理了多模态研究在基本理论、研究方法和研究对象三方面的最新发展。44

三、应用层面

学界在对隐喻理论研究不断深化和拓展的同时,逐渐加强对隐喻理论指导下应用研究的探索。具体体现在四个方面:隐喻与英语教学的结合、隐喻与翻译的结合、隐喻与文本分析的结合、隐喻能力方面。

(一)教学、翻译及文本研究

隐喻与教学的结合体现了隐喻的应用价值,在教学中培养学生的隐喻能力具有现实的可能性。隐喻可以与词汇、语法、文化教学相结合,与语言技能教学相结合。如陈海燕、汪立荣就EFL学习者的隐喻意识培养进行实验,发现EFL词汇教学中隐喻意识的培养能显著提高词汇学习的效果。45杨娜认为二语隐喻能力的形成对二语词汇认知系统的构建具有积极作用。46吴殿龙、胡振伟尝试探讨隐喻理论下的文化教学,以提高学生的英语文化意识和思维能力。47唐玲、王维倩认为有必要通过显性与隐性相结合的教学方式强化学习者的概念隐喻意识,培养和促进学习者的二语隐喻能力。48同时由于英语教材中存在大量隐喻现象,因此有必要对其进行系统归纳和分析,从而为隐喻教学提供参考。如孙亚、王立非基于隐喻使用状况对《商务英语综合教程》进行评估。49翻译方面:邓玉荣、曹志希将语法隐喻运用于英汉翻译中,探讨了翻译中对一致式和隐喻式的选择。50滕延江、张晓梅认为隐喻翻译可以在关联理论的模式框架内通过译者对原作的交际意图进行推理,再结合原作者和译文读者的认知语境来取得最佳语境效果下的关联。51彭元玲、席晓青从语境关联视角探讨商务英语中隐喻翻译,提出三个基本策略:即再现同一喻体、用目的语中标准喻体取代源语中的喻体、舍弃喻体形象只译喻义。52学者们对隐喻翻译策略进行了大量研究,并考虑了文化因素在隐喻翻译中的制约作用。如肖家燕、王小潞认为隐喻翻译不应以求同为目的,而应以文化和心理两方面的适切性为目标。53此外,周世清、孙毅以概念整合理论为视角,探讨了隐喻翻译策略,指出简单型、镜像型和单域型整合网络的隐喻机制以直译为主,意译法适用于双域型整合网络的隐喻机制。54朱晓敏、曾国秀基于汉英政治文本平行语料库的研究,对现代汉语政治文本的隐喻模式及其翻译策略进行探讨。55学者们也针对不同领域的语料进行了文本的隐喻分析,如朱纯深、崔英从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦等角度对《夜雨寄北》进行了文本分析。56梁婧玉、汪少华以奥巴马和布什的两则教育法案为语料,对教育类政治语篇进行了隐喻学分析。57合灿温、张士东提出应加强概念隐喻视角下的《红楼梦》诗词解读。58王晶芝、朱淑华以雪莱诗歌为文本,将概念整合理论运用到通感隐喻的分析中。59赵霞、尹娟发现中英经济语篇中的概念隐喻映射模式存在很大的相似性,人们通过源于客观世界的具体人体经验来识解抽象的经济概念。60

(二)隐喻能力研究

学界对隐喻的研究逐渐从研究隐喻本身扩展至研究隐喻的实际应用者——人身上。隐喻能力分为隐喻理解能力和隐喻产出能力。研究中达成的一个基本共识是,语言水平不是影响隐喻解释能力的主要因素,隐喻能力主要与认知因素有关。魏耀章、苑冰通过实验发现创造力和隐喻生成能力之间存在显著的相关关系。61李毅提出培养隐喻能力是解决外语学习概念流利问题的关键。同时由于人类具有“普通概念能力”,隐喻根植于人类共有的经验之中,具有普遍性,二语语言学习者可以运用普通概念化能力来构建隐喻意义。62鞠晶、孙启耀对中国英语学习者的隐喻能力发展障碍进行探索,认为学习者只有进入到外语概念自主阶段,隐喻能力才能得到真正发展。63徐知媛、王小潞采用问卷调查法,发现不同英语水平者隐喻理解策略存在异同。64而袁凤识、郭涛运用隐喻解释实验,得出的结果支持“言语水平不是影响隐喻解释能力的主要因素”的观点。65李满红、陈清对英语专业生写作的语篇隐喻能力进行调查研究。66徐知媛、赵鸣采用问卷调查的研究手段,发现不同英语水平的学习者的隐喻理解能力存在异同:高水平英语学习者更多地利用目的语文化知识,母语的负迁移更低;低水平学习者则更多地选择母语知识、心理意象、随便猜测、句法分析策略等。67就隐喻能力,笔者认为,需要进一步考虑研究中测试内容的选取是否全面、对实验中无关变量的考虑是否全面、是否存在母语迁移现象等。同时对隐喻能力的测试尚没有标准的量表,对教学中如何培养学生隐喻能力尚需进一步探索等。

四、小结

近10年来国内学界关于隐喻的研究呈现出以下特点:首先,对隐喻理论的研究更加深入,并尝试探寻隐喻背后更深层次的文化因素;其次,从仅针对隐喻理论的研究,转向隐喻理论指导下与实践应用相结合的研究;再次,对语料库开发和利用的水平不断提高,从以英语语料为主转向英汉语料结合,甚至是多语种比较研究;最后,研究方法更加多元化、理性化。但同样也存在一些问题。首先,对隐喻理论的研究缺少系统性,成果以评介外国隐喻理论为主,缺少对理论的补充和整合,创新性不足。由于隐喻是人类建立在“经验”基础上的一种认知方式,学者对一些隐喻现象的分析以及概念的界定有着较强的主观性和随意性,且多停留在表面,分析不够深入透彻,理论说服力不足。其次,隐喻理论指导下的应用性研究仍略显不足,隐喻应用于二语习得、外语教学、翻译的实践探索依然较少。再次,研究方法仍有待完善,例如依靠直觉和身体经验的判断是否可靠,现有成果中对一些隐喻现象的分析和判断是建立在经验基础之上的,是否完全具有科学性等问题。最后,对跨文化隐喻现象的研究仍有待加强。

注 释:

①George Lakoff,Mark Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,2003.3.

②王朝培.英语短语动词语义构成的认知探索[J].西南民族大学学报(人文社科版),2006,(9):219—223.

③林正军,杨忠.构建英语复合词的认知理据[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2007,(2):124—128.

④黄洁.汉英隐转喻名名复合词语义的认知研究[J].外语教学,2008,(4):25—29.

⑤徐景亮.习语图式的理解机制及模式建构[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),2010,(2):113—116.

⑥刘桂玲,林正军.英语习语隐喻意义构建的概念整合机制[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2012,(6):126—130.

⑦张建理,朱俊伟.动词隐喻的本体研究[J].外语教学,2011,(1):1—5.

⑧许梦卿,程晓堂.非英语专业大学生英语作文中介词IN的语义使用情况——一项基于语料库的研究[J].外语与外语教学,2011(5):43—46.

⑨朱晓琴.语言形式与语义的隐喻认知解释及其对语言教学的启示[J].西南民族大学学报(人文社科版),2007,(增1):113—116.

⑩绪可望,杨忠.基于认知的空间关系构式——以on,above,over构式为例[J].外语教学,2013(4):6—10.

11张建理,骆蓉.汉英空间—时间隐喻的深层对比研究[J].外语学刊,2007,(2):68—73.

12彭卓.英语介词from的意象图式及其语义的隐喻性延伸[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2011,(5):628—630.

13王勃然.论介词空间隐喻的认知理据及其现实意义——以at-on-in为例[J].东北大学学报(社会科学版),2007,(4):359—362.

14丛迎旭,王红阳.基于语义变化的概念语法隐喻模式与类型[J].现代外语,2013,(1):33—39.

15林正军,杨忠.语法隐喻的语义关系与转级向度研究[J].外语教学与研究,2010,(6):403—410.

16何清顺.语法隐喻的转移向度研究[J].东北大学学报(社会科学版),2013,(2):205—210.

17陈瑜敏,黄国文.语法隐喻框架下英语文学原著与简写本易读度研究[J].外语教学与研究,2014,(6):853—864.

18赵晨.中国英语学习者歧义词心理表征的发展模式[J].现代外语,2010,(1):55—63.

19王文斌.隐喻性词义的生成和演变[J].外语与外语教学,2007,(4):13—17.

20吕世生.汉语新词语英译的隐喻认知模式分析[J].中国社会科学院研究生院学报,2014,(6):92—97.

21邵斌,何莲珍,王文斌.基于语料库的英语新词认知语义研究——以“碳族复合词”为例[J].外语教学理论与实践,2012,(4):21—27.

22高永伟.对英语词语新义的研究[J].上海翻译,2006,(2):62—65.

23张立新.隐喻认知语用研究[M].广州:世界图书出版广东有限公司,2014.106—107.

24李捷,何自然.语言模因的主体性与语境化[J].外语学刊,2014,(2):59—64.

25张平.基于模因理论的隐喻[J].东北大学学报(社会科学版),2008,(2):174—177.

26张玮,张德禄.隐喻构型与语篇组织模式[J].外语教学,2008,(1):7—11.

27方义桂.语法隐喻的形容词化类型研究[J].西安外国语大学学报,2009,(2):34—37.

28魏在江.基于功能的英汉语情态隐喻对比研究[J].现代外语,2008,(3):263—272.

29杨波,张辉.隐喻与转喻的相互作用:模式、分析与应用[J].外语研究,2008,(5):1—8.

30王靖潭,杨枫.汉英议论文中的博喻研究——以《劝学》和《论读书》为例[J].中国外语,2014,(1):35—42.

31王文斌,熊学亮.认知突显与隐喻相似性[J].外国语(上海外国语大学学报),2008,(3):46—54.

32陈家旭.英汉语隐喻认知对比的哲学基础[J].外语教学,2006,(5):24—27.

33王小潞,徐慈华.影响隐喻认知的主客体因素[J].外语与外语教学,2008,(7):1—5.

34董革非,颜晓川.论隐喻的基本语义特征所体现的人类思维方式[J].东北大学学报(社会科学版),2006,(2):146—149.

35钱建成.“脸”的跨文化隐喻认知[J].扬州大学学报(人文社会科学版),2011,(5):110—114.

36孙毅,杜亚妮.汉英双关隐喻畛域中的认知汇通与文化歧异[J].外语教学理论与实践,2013,(1):30—38.

37唐树华,田臻.基于味觉域的汉英物性形容词语义重合度研究[J].外语教学与研究,2014,(5):666—677.

38张敬,李依.动物隐喻的文化内涵及其翻译的最佳关联性解释[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2009,(4):133—135.

39贺梦依.概念隐喻与政治的关系识解[J].外国语文,2011,(3):48—52.

40孙毅,江雪琴.汉英夸张隐喻构念的双象限认知理据验视[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2013,(3):73—79.

41梁燕华,王小平.中国认知语言学(2004—2013)研究综述——基于15种外语类核心期刊的统计分析[J].昆明理工大学学报(社会科学版),2014,(6):103—108.

42江桂英,王容花.英语演讲中言语—手势多模态隐喻的融合研究[J].外语研究,2013,(5):9—16.

43梁晓晖.多模态隐喻在英语写作教学中的应用——以比较性文章为例[J].外语研究,2013,(5):24—31.

44冯德正,张德禄,Kay O’Halloran.多模态语篇分析的进展与前沿[J].当代语言学,2014,(1):88—99.

45陈海燕,汪立荣.隐喻意识培养与大学英语词汇教学[J].解放军外国语学院学报,2013,(3):57—62.

46杨娜.二语隐喻能力与词汇认知系统的构建[J].外语研究,2014(2):7—12.

47吴殿龙,胡振伟.隐喻理论下的英语文化教学[J].教育理论与实践,2014,(12):49—50.

48唐玲,王维倩.基于概念隐喻理论的英语习语理解与记忆研究[J].外语研究,2014,(5):55—58.

49孙亚,王立非.基于隐喻使用的《商务英语综合教程》评估[J].外语界,2013,(4):48—54.

50邓玉荣,曹志希.英汉互译中的一致式与隐喻式[J].外语学刊,2010,(6):114—116.

51滕延江,张晓梅.关联理论对隐喻翻译的动态阐释[J].东岳论丛,2006,(5):185—187.

52彭元玲,席晓青.从语境关联视角谈商务英语中隐喻的翻译[J].中国科技翻译,2012,(3):22—24.

53肖家燕,王小潞.文化、心理因素对隐喻翻译的制约[J].北京理工大学学报(社会科学版),2006,(5):47—50.

54周世清,孙毅.概念整合理论视阈中隐喻机制的翻译策略探讨——以《围城》为基点[J].中北大学学报(社会科学版),2012,(2):90—94.

55朱晓敏,曾国秀.现代汉语政治文本的隐喻模式及其翻译策略——一项基于汉英政治文本平行语料库的研究[J].解放军外国语学院学报,2013,(5):82—86.

56朱纯深,崔英.从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之“出”——以李商隐诗《夜雨寄北》及其英译为例[J].中国翻译,2010,(1):57—64.

57梁婧玉,汪少华.当代美国政治语篇的隐喻学分析——以教育类语篇为例[J].外语研究,2013,(4):10—16.

58合灿温,张士东.概念隐喻视角下的《红楼梦》诗词的研究[J].西安文理学院学报(社会科学版),2015,(2):6—9.

59王晶芝,朱淑华.概念整合理论视角下的雪莱诗歌通感隐喻探析[J].外语学刊,2013,(3):36—41.

60赵霞,尹娟.中英经济语篇中概念隐喻映射模式的比较分析[J].内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2010,(6):143—148.

61魏耀章,苑冰.创造力和中国英语学习者隐喻生成能力的相关研究[J].西安外国语大学学报,2009,(4):80—84.

62李毅.隐喻能力与概念流利[J].外语与外语教学,2009,(6):4—6.

63鞠晶,孙启耀.中国英语学习者隐喻能力发展障碍探索[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2011,(5):108—111.

64徐知媛,王小潞.中国英语学习者的隐喻理解策略及理解模型建构[J].外语教学与研究,2014,(1):98—110.

65袁凤识,郭涛.英语专业大学生隐喻解释能力研究[J].外语与外语教学,2014,(6):68—72.

66李满红,陈清.英语专业生写作的语篇隐喻能力调查研究[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2014,(4):99—101.

67徐知媛,赵鸣.不同英语水平学习者隐喻理解策略研究[J].现代外语,2014,(3):400—409.

(责任编辑 孙国军)

作者:李碧瑶 陈俊达 张士东

介词隐喻拓展的认知语言学论文 篇3:

从隐喻角度分析英汉学习词典介词义项的编排

摘要:综观国内外语界,从词典介词义项的角度去研究介词的文章较少。基于此,文章尝试性地把隐喻理论与词典义项编纂结合起来研究,欲通过对比分析几部英汉学习词典来谈谈空间介词义项的编排,希望能找到介词义项编排的规律,从而为我国词典介词编纂提供重要的参考价值。

关键词: 隐喻;介词义项;英汉学习词典

一、引言

词汇义项的学习不是被动地形成的过程,而是学习者主动地形成认知结构,也就是说学习者通过把新获得的义项和已有的义项联系起来,积极地建构词汇的意义框架。通过向学习者提供具体、熟知的义项有助于他们发现词典义项排列的规律,还可以在新旧义项之间建立起联系。相反,如果学习者并未建立起新旧义项之间的联系,只是根据词典义项排序的顺序,逐个记住每一个义项的意思,则是一个死记硬背式的机械学习,这样不仅效率不高,而且不容易在学习者头脑中建立一个合理、有逻辑的词义系统。

二、隐喻理论

莱考夫在《人们赖以生存的隐喻》一书中将隐喻大致分为三类:空间隐喻、实体隐喻和结构隐喻。其中空间方位是我们生活中最先感受到的,是其他抽象概念产生的起源,把它应用在如原因、时间等抽象概念上时,就会产生空间隐喻。所以空间隐喻可以定义为以空间为始源域,映射到非空间概念的目标域上的一种隐喻方式。王寅2005年认为人类认识是基于对自身和空间的理解之上沿着由近到远、由具体到抽象、由身体和空间到其他语义域的道路逐步发展起来的。

1) 从空间域拓展到时间域

认知语言学家认为事件总是占据着一定的时间,就像物体总是要占据着一定的空间一样,事件和时间之间的关系类似于物体和空间之间的关系。

2) 从空间域拓展到状态域

方位主义认为获得某种性质或进入某种状态可以用从一个处所到达另一个处所这样的观点来解释(Lyons 1977)。

3)从空间域拓展到范围域

人类最初是把抽象的范围想象为一个空间实体,而空间范畴里的点、线、面和体、域等概念就可以用来喻指范围的大小和宽广(1989)。

4) 从空间域拓展到原因域

事件结构所包含的各个方面,如状态、变化、过程、活动、原因、目的、手段等,在认知上都是通过空间(space)、运动(motion)和施力(force)的隐喻来实现(吴云 2003)。

5) 从空间域拓展到其他域

介词从空间原始意义拓展到其他深层隐喻含义是与我们的物理经验和文化经验密不可分,他们来源于我们的物理经验和文化观验,相反物理经验和文化经验又为空间隐喻的表达提供了很多可能性。

三、ECLD中介词义项的编排

1.通过对三本词典的研究调查,整理出的三个最常用的介词(in, on, over)的第一释义义项:

多义词总有一个原型意义,这是其他意义形成的前提,介词大都是多义词,而介词的原型意义多是空间意义,所以空间介词的第一义项都应该是表示空间意义的。根据突显原则,原型空间意义应该放在第一位。通过上表我们发现,几本词典大都遵循了这个原则,只有英华大词典把over 表示空间意义的义项放到了第二位,而把“越过…;越过…向外(向下);…对过的”义项放在了首位。

2.隐喻在日常生活中是无处不在的,不但在语言中,在思想和行动中也是我们赖以进行思考和行为的日常概念系统。可翻看国内外的双语词典,很少有词典专门列出了日常常用词条的隐喻义。对于我们耳熟能详的隐喻“life is a journey”,其中始发域“旅行”中的“起点”、“路途”和“终点”可以分别映射到目标域“人生”中的“出生”、“达到目的方式”和“死亡”上去。可是我们发现在英汉学习词典中连最常用的隐喻都很少的能找到其踪迹,就别提以这些为基础引申得来的隐喻。因此给介词提供隐喻栏是十分必要的。

3. ECLD对Over义项的处理:

英华大词典是这样处理over 的义项的:

Over prep. 1.越过…;越过…向外(向下);…对过的;2. 在…的上面,…上的;蒙在…上,悬挂在…,支配,统治;管制;(职位)在…之上;3. ……

Adv. 1. 在上,在高处;从上向下;突出,倚靠;越过;2. 在那边,向那边,(越过马路、河、海等)到那边,从一处到另一处;3.……

牛津是按如下处理的:

Over Adv. 1. downwards and outwards from an upright position…… 2. from oneside to another side…… 3. across a street, an open space, etc…… 4.……

Prep. 1. resting on the surface of sb/sth and partly or completely covering

them/it…… 2. in or to a position higher than but not touching sb/sth; above sb/sth…… 3. from one side of sth to the other; across sth……

两本词典对Over义项的处理有相似之处也有不同之处,最明显的不同在于英华大词典把作为介词词性的Over放在了作为副词词性的义项之前,而牛津对此的处理则刚好相反。他们的相似点在于义项排列的大致顺序是一致的,尽管其中有一些微小的区别,比如哪一个义项的位置更应该在前,而两本词典对这个问题的处理似乎都没有给出一个满意的回答。

4.ECLD对In义项的处理

在牛津里,介词in的义项是如此安排的:

In prep. 1. at a point within an area or a space…… 2. within the shape of sth; surrounded by sth…… 3. into sth…… 4.……

现代英汉词典这样处理介词In的:

In prep.1.(表示地点、位置、场所等)在…里,在…中;2.(表示时间)在…期间;在…之内(或之后);3.(表示领域、范围等)在…方面;关于…;4……

英华大词典的处理如下:

In prep. 1.(表示地点、场所、位置)在…中,在…内,在…上;2. (表示时间)在…之内,在…之后,过…后;(美)…中,…来;3. (表示状态、情况)处在…中,在…状态中;4.……

从上面我们可以看到,虽然三本词典都对介词in的义项有了充分的描述,它们义项的排列顺序也都是基于使用频率来排列的,但是在义项划分和义项排列顺序上还是有某种程度的不同,牛津词典似乎在这一点上做得更好,但它对义项的划分太过细化。总之,三本词典都没有在认知上给出满意的解释,他们对义项的生生划分,没有尝试重建义项之间的联系,这不但让义项之间没有规律可寻,而且也增加了学习者学习和记忆单词义项的难度。

四、学习词典介词义项编排的几点建议

1.语言学家通过观察发现只要是有表示方式、状态等意义的介词基本上都能表示空间意义。从这一点我们可以推论出空间意义繁殖力极强,能很容易产生出多样的隐喻引申义。人类通过自身对于外界事物(包括各种空间关系)的体验认知,形成隐喻概念。介词就是人类在空间概念的基础上通过从具体到抽象,甚至是从抽象到具体的隐喻投射,从而形成大量不同的义项,发展了丰富多彩的隐喻含义,最终形成介词的多义性网络。因此笔者认为把介词的空间义项放在首位是有必要的。

2.《麦克米伦高阶英语词典》是第一部尝试把隐喻理论和词典学结合起来的词典,它在其义项中设置了隐喻栏。词典以隐喻专栏的形式出现,把40多个最常见的隐喻分别放在40个词目之下,它不仅列出了隐喻,而且在隐喻基础上扩展出来的意义也得到了体现。这些词目词有idea, enthusiasm等,不过不足之处在于所列的基本上都是一些名词,其他词性基本还没涉及到,如果以后能继续朝着这个方面努力,相信对提高学习者单词学习将会有很大帮助。在《麦克米伦》里所有的隐喻栏都是采用了相似的形式,即先解释始发域和目的域之间的映射,然后给出使用包含该隐喻例子。如:

enthusiasm…noun★★[U] the feeling of being very interested in something or excited by it…

此外《麦克米伦》还有两页是专门用来讨论隐喻的,这个专题不但简单介绍了隐喻的有关知识,还描述了词典中的隐喻栏的分布,并且列举出了隐喻栏所处的词目词,并且给出了一些词汇练习的建议。由在此可见《麦克米伦》正试图将其融入其自身体系,同时表现对出其对隐喻学习的重要性和必要性的重视。因此笔者认为隐喻栏的设置是学习词典值得考虑的地方。

3.2008年梅冰专门统计了英语国家语料库(BNC)当中介词in的使用情况:

通过翻阅《英华大词典》,我们看到其对介词义项的处理,其中表示穿着意义的义项放置在了过程意义之前,而通过上表我们可以很容易得到:表示过程义项的频率和频数分别为11和5.04,而表示穿着义项的分别为3和1.4,我们可以很明显得出穿着义项较过程义项使用频率更高,更为常用,而在以频率作为义项编排标准的英华大词典中,我们却发现其把穿着意义放置在过程意义前,未遵循in语义的引申规律。可能有人认为穿着义项更接近我们生活,更为具体,可通过事实分析我们发现过程意义较穿着意义更接近in的原始意义,与in的原始意义的纵向联系因而更紧密。穿着意义需要更多的心理联想才能由in的空间意义推导出来。in作过程意义讲时,翻译过来的中文是“在……过程中”,in仍是介词;in作穿着意义解时,翻译过来的中文却是动词,in的词性发生改变。由in的过程意义可以推出它所涉及的事物正在进行、发展、运动,如in crossing the river (《英华大词典》p763),而物质运动存在的形式之一就是三维空间。这样,in的过程意义与其空间意义的距离就拉近。in的穿着意义因其中文释义词的词性改变,在寻究它与空间意义的关系时,就多了一道工序,所以是in的“深层隐喻”(陶文好, 2001)。介词in的多义本来就使英语学习者迷惑,如果义项的排列顺序不是由浅入深、由具体至抽象,查阅词典自然会增加理解in的难度。因此笔者认为介词义项的设置应该遵循隐喻的认知方式。

随着人类对世界认识的加深,介词的语义也在不断丰富。将隐喻理论应用到这词典编纂中是一项相当复杂的工作,但是如果我们理解了介词隐喻化的认知过程,对帮助学习者加深对英语介词的认知,从而形成相关的介词隐喻概念,利用概念隐喻理论来指导学生的介词学习与运用,无疑是一条捷径,在介词的学习和理解中,才能举一反三,以不变应万变。

参考文献:

[1]Lakoff G, Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press,1980.27~114

[2]Lakoff G. &M. Turner. More than Cool Reason: A Filed Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1989.

[3]Lyons, J. Semantics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

[4]陶文好.论隐喻的三个层次[J].外语教学,2001(6).

[5]王寅.认知语言学探索[M].重庆:重庆出版社,2005.

[6]吴云.认知框架下的空间隐喻研究[J].修辞学习, 2003(4).

[7]梅冰.In的空间概念和隐喻意义[J].信阳师范学院学报, 2008.

(作者单位:重庆大学外国语学院)

作者:方静

上一篇:小学语文朗读教学的重要性论文下一篇:病人生存质量下的药学服务论文