英语为母语的留学生使用方位词的偏误分析

2022-09-10

一、基于语料库的留学生使用方位词偏误分析

(一) 方位词偏误综合分析

本节是对动态语料库中英语为母语的留学生的方位词的使用情况进行分析, 据检测发现, 语料库中关于“上”的例句有8417条, 关于“下”的1978条, 关于“左”和“右”的分别是15条和7条, 关于“上下”和“左右”的分别是27条和174条。

根据它们在语料库中的使用情况, 将出现的偏误分为添加、遗漏、替代、错序四类, 详见下表1。

根据表格, 有以下几个发现:

(1) 偏误总数所占的例句总数的比例很低。

(2) “上”所出现的错误率最高, 尤其在替代上, 出现的错误率高达80.68%, 但在错序上没有出现错误;“下”出现偏误的比例一般, 为0.65%, 在替代上出现的错误较多。

(3) “左”“右”的例句总数很少, 因而几乎没有出现错误;错误率主要集中在“左右”的使用上, 占2.29%, 其中添加、错序和替代都有错误率。

(4) 总的来说, 方位词的错误主要集中在复合词“上”“下”和“左右”的使用上, 由于“在……上/下”“以上/下”“左右”的用法比较复杂, 学生在意识到这些错误时可能会有意识的采取回避的措施。

(二) 方位词偏误类型分析

根据上述语料, 将他们分为以下几类:

1. 添加

就是指在句子中加了本不该有的成分。例子如下:

例1、我犯错了, 虽然没有受到责备, 其实心理上很不舒服。

例1中多加了“上”, 应该去掉“上”, 使句子变得更为顺畅。

2. 遗漏

就是在句子中遗漏了该有的成分。例子如下:

例2、小明在信里附自己的毕业证。

很明显, 例2中遗漏了“上”, 应该在“附”后面加上“上”才能表达完整的意思。

3. 替代

就是用错误的词语代替了本该正确的词语而造成的偏误。例子如下:

例3、你一直存在我的心上面。

例3中的“上”应该换成“里”更为恰当。

4. 错序

就是指在使用时顺序的错误, 有单个成分的错序和多个成分的错序。下面看一下例子:

例4、过了一会儿, 剩下了没有一个人。

例4中没有主语, 应当改为“没有一个人剩下了”。

5. 语义偏误

就是依据在动态语料库中出现的所有关于方位词的基本义和引申义的错误例句划分出来的类。方位词“上”“下”“左”“右”表示方位时是其基本义, 因中英在表达时并不具有太大差别, 因而出现的错误率较少, 反而在与其他虚词搭配及引申义的使用上出现的错误较多。例子如下:

例5、但是在这个问题, 分歧更大。

例6、但是现代企业上的老总们需要承担的责任更大。

例5中应该加上“上”;例6中应该去掉“上”。

(三) 方位词偏误成因分析

根据上面对检索出的“上、下、左、右”语料的类型进行分析, 总结出成因如下:

1. 母语的干扰:

有一定的干扰, 但并不是主要原因, 仅占很小一部分因素。

2. 方位词本身的干扰 (主要原因) :

方位词“上、下、左、右”和“上下、左右”本身就具有结构复杂, 语义多种多样的特点, 所以汉语学习者随着学习的深入, 复杂程度逐渐加深, 加之前期的基础没有打好, 便会感觉越来越难, 偏误率也越来越高, 成为出错的主要原因。

3. 学习环境的干扰 (次要原因) :

学习环境是除内部因素外的外部因素。主要指教师、教材、课堂培训等影响成绩的因素。比如:有的教师在教课的时候一味地照着课本只讲理论上的东西, 没有具体的例子和形象的演示来便于学生理解, 也没有给学生相应的课堂环境将所学的东西加以运用, 使得学生学习起来难度很大, 还会产生厌恶情绪;有的教材编排的很不合理, 把难度高的东西放在前面先学, 或者教材的选择对学生来说过难或过于简单, 对学生的学习也很不利;还有课堂训练安排的不合理、学生除了课堂上的练习外没有其他的途径练习所学内容等, 使得内容掌握不扎实, 造成了偏误。

二、方位词的教学建议

通过对语料库中英语为母语的留学生使用方位词“上”“下”“左”“右”和“上下”“左右”的情况分析, 我们发现教师在汉语教学中发挥着极其重要的作用, 教师教学的好坏直接关系到留学生能否简单准确地掌握汉语知识、能否灵活地运用汉语进行交际。据此, 我们对对外汉语教师关于方位词的教学提出了如下建议:

(一) 做好课前准备工作

教师的课前准备工作做得是否充足, 关系到整个课堂知识讲解的好坏, 也影响到学生对所讲知识的消化吸收, 所以课前做好充分的准备至关重要。

避免不必要的文化冲突。教师课前要针对所学内容适当地了解留学生所在国家的文化背景, 尤其是一些禁忌和相关习俗, 做到心中有数。

教师课前要充分备课, 丰富自己的知识面。课前对方位词进行充分的讲解练习, 可采用相互监督或者录视频的方式, 便于课后反思。

教师课前要对教材严格把关, 谨慎选择教材。尽量选择系统性强、涵盖面广、趣味性强的适合学生水平的教材, 初级的学生要学习最简单易懂的, 中高级再慢慢增加难度, 循序渐进地学习;同时教材中应辅有多样的练习题, 便于学生训练与总结规律。教师可利用现代科学技术, 做好上课用的PPT或用于知识讲解的小视频、音乐等, 便于集中学生的注意力, 提高教学与学习效率。

(二) 做好课上讲解工作

教师是课堂上的引导者, 是引导学生学习知识、传授教学方法的第一人, 一定程度上是课堂的主导者, 教师对于课堂的布置掌握, 对于教学意义重大。课堂开始前, 教师要做好课堂导入工作。比如运用音乐或者视频, 引起学生的兴趣;在知识讲解过程中应多种教学方法灵活使用。

教师要合理的安排课堂进度, 讲究阶段性。要先易后难, 遵循先词汇后句子再语法最后练习巩固的原则, 对于一些练习题的难度要适中, 避免过难或过易。

教师课堂上要尽量引导学生主动思考并回答问题, 发挥学生的主动性与创造性。可以采取让学生当“小教师”的策略或者采取适当地奖惩制度。

课上教师要努力营造汉语学习氛围, 尽量使用汉语讲课、做练习。教师可以适当的借助母语, 但一定要引导学生使用汉语, 并尽量使用已经学过的词汇或语法知识。

教师对于学生在使用方位词时出现的偏误要进行适当的纠正, 纠正时要分时间、分场合。比如课上学生发言的时候出现错误后教师可以把学生的出错点记录下来, 在课后进行单独纠正。

(三) 做好课后总结反思工作

教师针对每节课学生的掌握情况, 挑选出水平不等的学生, 对于掌握情况不好的学生必要的时候可单独教学, 进行补习, 或者可以与其他老师进行协商后, 将班里掌握情况较差的学生都逐一挑选出来, 将班级进行重组, 进行分层次教学, 避免遗漏。

教师要有强硬的心理素质和随机应对能力, 课堂中如突然被问到敏感话题或者有争执不下的问题, 应在不影响正常上课秩序和学生学习氛围的情况下, 进行恰当地处理, 如采取课下单独解决的办法。

课程进行到一定的阶段, 进行相关的测试, 随时跟踪学生的学习情况, 对结果进行分析、总结和反思, 有针对性的进行教学;或者定期组织学生外出游玩、参观具有中国特色的一些活动, 如艺术展览等, 在游玩的过程中学习一些汉语常用语, 鼓励他们用汉语沟通, 给他们创造除课堂外的汉语学习环境, 使教学生活化、社会化, 利于老师与同学形成亦师亦友的关系, 更利于教学。

当然, 造成方位词使用上出现错误原因不仅仅是教师的讲解, 还与学生的自主接受能力、思维能力和一些环境因素有关。

摘要:对外汉语教学中关于方位词“上”“下”“左”“右”和复合方位词“上下”“左右”的研究不是很多, 留学生在学习这些方位词时也出现了较大的困难, 还没有一种完善系统的理论去指导汉语教学。在此基础上, 以英语为母语的留学生使用方位词时出现的的错误例句为例, 集中研究“上”“下”“左”“右”和“上下”“左右”, 对他们产生的偏误进行分类, 并分析成因, 有针对性的提出教学策略, 希望能弥补这方面的空白, 提高留学生运用汉语进行交际的能力。

关键词:方位词偏误分析,对外汉语教学

参考文献

[1] 刘询.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社, 2000:100-105.

[2] 李佳.对外汉语方位词教学研究—“上、下、左、右”为例[D].厦门:厦门大学, 2014.

[3] 鲁健骥.外国人学习汉语的语法偏误分析[J].语言教学与研究, 1994 (1) :49-63.

[4] 黄子为.日本学生使用介词“在”的偏误分析与教学建议[D].长沙:湖南师范大学, 2014.

上一篇:98例葡萄胎患者化疗的疗效分析下一篇:低温钢压力容器材料制造质量控制