浅议衔接在科技英语语篇中的应用

2022-09-10

韩礼得的语篇衔接理论指出, 衔接是“语篇中一个成分与另一个可以与之相互解释的成分之间的关系”, 是用来使语义表达连贯的一种语法手段。当一个成分的含义依赖于另一个成分的解释时, 这两者之间便产生了衔接关系。与词素、单词、词组、小句、句子等五个概念不同, 衔接从语义上来分析语言, 而词素等则从语法、词汇方面来分析。词素、单词、词组构成小句, 小句构成句子, 而衔接则处在小句的周围, 六者组合在一起形成语篇。韩礼得的语篇衔接理论提到四种衔接手段:省略与替代、照应、连接、词汇衔接。

为了避免重复, 我们会把语篇中的某个成分“省略”, 或用“替代”词取代它。例如:⑴Light travels much faster than sound does. (does替代了travels, 也可以省略掉。) 又如:⑵Large-sized sharks often attack and feed on small-sized ones.以及⑶Some submarines are powered by nuclear energy.Aircraft carriers are the same.

而在“⑷Jupiter is the largest planet circling the sun.”这个句子中, the largest planet则“照应”前面的Jupiter, 这种情况属于回指, 其所指处在上文中。又如, ⑸Mercury is the smallest planet in the solar system.It is the nearest to the sun. (the smallest planet与it都回指Mercury。) 如果所指处在下文中则是下指, 例如, ⑹This is the electron that rotates around the atomic nucleus at a high speed. (this指的是下文中出现的“围绕着原子核高速旋转的电子”) ⑺The scientists find it difficult to separate the two kinds of bacteria. (it下指“把两种细菌分开”这件事。)

通过“连接”成分, 我们则可以体现出语篇中的种种逻辑关系。连接成分往往是一些过渡词语, 可以表示因果、条件等逻辑关系。在科技英语中, 连接的逻辑性表现得更强烈。韩礼得将连接方式分为三大类:增强、扩展、详述。例如:⑻It is believed that fermentative production of food has been practiced for more than 10, 000 years.Ever since, mankind has tried to improve these processes. (ever since是表示时间关系的增强连接。) 又如:⑼Genetic engineering has been applied to food for twenty years, but only recently has the American government allowed a company to put a product-a tomato with a rather silly name-on the market. (but是表示转折关系的扩展连接) ⑽The medicine has some side effects.For example, it can cause slight damage to kidney and brain nerves. (for example是表示例证关系的详述连接)

在科技英语语篇中, 除了通过以上几种类型的语义衔接来达到使语篇紧凑的效果之外, 还可以通过“词汇衔接”来体现。比如为了突出重要的事物, 加强语气和语义, 可以“重复”关键的词语, 例如:⑾The medicine helps human body absorb the protein.The protein brings out the strongest effects of the medicine.也可以是同一词根不同形式的重复、同义词的重复, 如:⑿A planet moving on its orbit seldom collides with other planets.When the collision occurs, that will be disaster. (同一词根的不同形式重复。) ⒀Nine year education for children is compulsory in USA.It is also required in China. (同义词重复。)

综上所述, 我们可以说, 有效、合理的衔接对于科技英语语篇能否正确地传递科技信息起着至关重要的作用。而由于文体的不同, 科技语篇中的衔接方式也与其他文体有所差别, 比如说, 正式的衔接方式用得相对比较多, 而带有明显口语色彩的衔接方式则用得要少的多。只有充分认识到这种差别, 我们在撰写或理解科技语篇的时候, 才可以做到运用自如、得心应手。

摘要:语篇是否衔接得好, 将直接影响到读者对文章的理解。而科技英语语篇内容专业, 表达方式也比较独特, 衔接就更加重要。本文运用韩礼得的语篇衔接理论, 对衔接在科技英语语篇的应用进行了浅略的陈述。

关键词:衔接,科技英语,语篇,省略与替代,照应,连接,词汇衔接

参考文献

[1] 黄国文.语篇分析概要, 湖南教育出版社, 1988.

[2] 胡壮麟, 朱永生, 张德禄, 李战子.系统功能语言学概论, 2005.

[3] M.A.K Halliday, “An Introduction to Functional Grammar” (功能语法导论) , 外语教学与研究出版社, 爱德华.阿诺德出版社, 2000.

上一篇:多媒体网络环境下大学英语自主教学模式探讨下一篇:高校图书馆典藏工作探究