对国外一堂英语语言课的观察与思考

2022-09-10

笔者在英国工作期间, 曾听了夏季英语预科SU M M E R P L U S的最后一堂口语课, 话题是W h at I will remember about y ou is th at……和H ow lang uag e sh ould be taug h t……。全班共有10余个学生, 中国学生 (主要来自深圳) 占一半强, 其他是俄罗斯一个, 利比亚一个, 日本两个。学生和老师坐成一圈, 上课基本以讨论为主, 穿插着各种小游戏。三个小时的课, 英国老师除了开场白、活动中间的评论和总结之外, 极少单独讲话。笔者对中国学生的口语表现进行了就近观察, 并在课后与英国老师进行了交谈, 发现与来自其他国家的留学生相比中国学生在语音、自由表达能力、课堂主动性方面等有不同的表现。下面具体分析一下中国学生所存在的问题以及造成这些问题的可能的原因。

1 中国学生的英语发音水平略胜一筹

总的看来, 与来自其他国家的学生相比, 中国学生的英语的发音和单句的流利程度是较好的, 这一点任课老师也承认。这个班级中其他国家的学生很少有发音非常标准的, 讲话经常带着很重的母语口音。这说明, 在基础学习阶段英语学习中, 中国学生在发音上下过很大功夫。这或许与中国人更注重形式这一传统直接相关。例如, 比较典型的实例是李阳的疯狂英语。李阳的口语训练法, 之所以能够吸引很多学生的目光, 与其总是把学生的注意力引向模仿发音的层面上有很大关系。

2 中国学生的连贯表达能力较弱

从课堂的自由表达过程中看到, 别国的学生讲话时不容易形成语流, 但他们在连贯表达方面更胜一筹, 语言的生存能力很强。即使发言结结巴巴, 他们也能够完整表达自己要表达的意思。在连贯讲述自己的经历时, 尽管有些人的发音听起来要费力一些, 但总给人说话的感觉。中国学生回答问题时, 如果是一问一答形式, 往往都是语出惊人, 不论语法、语流还是发音。然而, 当让学生自由表达思想时, 就会明显看出差异:不少学生开始几句很流利, 后面的句子就逐渐语不达意, 几句口号式的标准英语之后, 有的学生就不知道该说什么了。在英国的留学生徐卡嘉曾花了三个月, 走访15个城市、20多所大学, 采访留学生144人, 在其研究生论文“中国留学生在英国大学留学的情况”中得出结论, “留学生在英国的大学读书仍然存在语言问题, 其中最大障碍是口语, 其次是写作、阅读、听力、词汇量。”这也反映出同样的问题。

除了师资力量薄弱之外, 过分强调应试和语法, 教学过于急功近利, 语言输入量过少, 是造成连贯表达能力过弱的原因。国内的英语教学普遍重考试, 轻实用, 过于重视语言点和语法。国内中小学英语基础阶段的英语教学也有不少误区, 例如, 很多学校的英语教师, 让学生花费大量时间机械式地背书, 在课堂上检查的是让学生背书。课堂上的句型操练, 表面看来是在训练口语, 但实际上很少会根据具体情景, 让学生试着表达自己的想法。即使是扮演角色对话, 那也不过是背课文的变种, 让学生把A和B的角色分工, 各自背诵一部分罢了。笔者并不反对备书, 但如果认为口语表达训练的全部就是背书, 那就错了, 这种背书式的英语是没有生存能力的。这种教学方式也影响了学生以后的英语学习, 至少在理念上, 学生会认为学好英语的中心就是死记硬背。一位国内知名的英语专家说过, 中国有的博士生可以在国际会议上宣读 (注意是“读”) 论文, 但是到了餐馆里连一杯咖啡也不会要。根据中国英语教学的实际来看, 这并非危言耸听。

多听 (输入) 是多说 (表达) 的前提。M ason T im th y (T im th y, 1999) 在转述Steph en K rash en时说, 听, 即输入, 对语言习得来说是完全必要的。只要学习者接收可理解的输入, 在其他条件相同的情况下, 他会自动获得这门新语言的能力。中国学生在某些情况下, 明显听的过少, 直接影响了表达。由于传统课堂上语法中心地位的影响, 听在中学课程中所占的比例明显过少。只有通过听输入足够的语言材料, 才能使学生掌握丰富的表达法, 才不至于在自由表达时“理屈词穷”。

3 中国学生的课堂主动性不够

中国学生习惯于一问一答的课堂提问方式, 喜欢按部就班地做事, 这可能与中国人的性格偏重内向, 以及信奉中庸之道的处世哲学有关, 与对口语表达没有信心和怕出错、怕丢面子也有关系。这种线性思维方式, 会在一定程度影响到学生的创造性和分析问题、解决问题的能力。李光昕 (李光昕, 2000) 提出, 教师在进行交谈时要引导学生成段地自由表达自己的思想, 避免一问一答的简短对话。

纠错的时机不当或过于频繁, 会使学生失去信心, 影响课堂积极性。T ricia H edg e指出 (H edg e, 2002) , 随着语言学习是创造性的建构过程这一观点的出现, 产生了错误是这一过程中不可避免和积极的部分这一观点。不久前, 身边一个初中生刚刚跟加籍英国夫妇学会了一句对H ow are y ou?的不同于课本的回答:Pretty g ood!在课堂上使用时, 中国老师马上纠正说:这是不规范的说法。当回头和一位外教谈及此事时, 外教表示不解, 说:即使这是不正确的, 或者老师没遇到过的说法, 老师也应该从鼓励的角度说"It's very interesting.", 以保护学生的积极性。由此可见, 既然口语训练中出错是不可避免的, 对于错误中国教师应该采取宽容的态度。

从上述分析中可以看出, 英语发音习惯的养成固然重要, 但到了国外, 自由表达能力却是生存能力的体现, 毕竟即使是英语国家, 口音不同, 发音带有乡音的现象比比皆是。与发音习惯相比, 语言的自由表达能力显得更为重要。课堂主动性的提高也同样会对学生的英语表达能力产生重要影响。

摘要:本文通过对在英国工作期间听过的一堂SUMMERPLUS (语言预科) 课的就近观察, 对中国学生在国外英语口语课上的表现进行了横向比较, 初步探讨了造成这些现象的原因, 以引起国内英语教育工作者对口语教学的重视。

关键词:自由表达,背书式,面子

参考文献

[1] Hedg e, T ricia.T eaching and Learning in the Lnguage Classroom.Shanghai Foreign Language Education Press, 2002, 111st E dition p15.

[2] Mason, Timthy.InputOnly[EB/OL].http://www.timothy jpmason.com/WebPag es/Lang Teach/L icence/F LTeach/Thunk3-1.h tm, 25Sep1999.

[4] 李光昕.口语训练“五步曲”电大英语专业口语课教法初探.吉林广播电视大学学报, 2000, 2.http://www.jlrtvu.jl.cn/xb/file.asp?fileid=2000215001.

[5] 徐卡嘉.中国留学生在英国大学留学的情况.[EB/OL].h ttp://www.gter.net/news/content/20046/2210827.html, 22J une, 2004.

上一篇:沥青双表路面在坦桑尼亚的应用下一篇:浅析矿床学在找矿中的作用