小学英语教育论文提纲

2022-11-15

论文题目:目的论指导下的《亚洲小学英语教育》(节选)翻译实践报告

摘要:本文是一篇英译汉笔译实践报告。笔者从《亚洲小学英语教育》一书中选取了关于中国、印度两个国家的小学英语教育状况作为源文本,并在完成翻译实践的基础上,撰写了本篇报告。源文本中专有名词众多、句子结构严谨、逻辑关系严密,这些学术文本的特点也是本次翻译的难点和重点。为了再现源语的特点,本篇翻译实践报告以翻译“目的论”为指导,依据目的论的三原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则做指导,合理运用了增译、脚注、省译、顺序法、逆序法、分译法等翻译技巧,力图准确地表达学术文本的信息、使长难句的语言和内容易于理解,并有效地呈现出语篇的逻辑结构和关系。翻译工作往往受到译者主体性和局限性的影响。在今后翻译类似文本时,译者还需努力提高个人的语言能力、拓展专业知识、加强翻译训练,使自己成为一名合格的翻译工作者。

关键词:学术类文本;目的论;翻译技巧;长难句

学科专业:翻译硕士(MTI)(专业学位)

摘要

Abstract

Chapter 1 Description of the Translation Task

1.1 Introduction to the Source Text

1.2 Significance of the Translation practice

Chapter 2 Description of the Translation Process

2.1 Pre-translation

2.2 While translation

2.3 After Translation

Chapter 3 Literature Review

3.1 Skopos Theory

3.2 Related Studies Abroad and at Home

Chapter 4 Case Analysis

4.1 Translation of Proper Nouns with Skopos Rule

4.1.1 Addition

4.1.2 Annotation

4.2 Translation of Long Sentences with Coherence Rule

4.2.1 Synchronizing

4.2.2 Reversing

4.2.3 Splitting

4.3 Translation of Logic Devices with Fidelity Rule

4.3.1 Omission

4.3.2 Addition

Conclusion

References

Appendix 1 The Source Text

Appendix 2 The Target Text

Acknowledgements

About Author

上一篇:精英教育论文提纲下一篇:制碱工业论文提纲