中式英语教育论文提纲

2022-11-15

论文题目:高中生英语写作偏误分析研究 ——以喀什地区某高中为例

摘要:作为语言学习五大技能之一,写作水平关乎学习者的英语综合能力,提升英语写作水平是外语教学与研究的焦点。教育部于2017年制定的《普通高中英语课程标准》对高中生的英语写作提出了新的要求,并明确指出书面交际能力是每一位合格的中学生所应该具备的。然而,写作一直是高中英语教育的薄弱环节。王初明指出,写作文本中的偏误是“探究大脑黑箱的切入点”,亦是了解学生英语写作困难和障碍的入口,基于此,笔者针对学生英语写作的现状进行偏误分析,以更好地帮助师生把握英语写作偏误的规律,并据此选择恰当的策略来提升写作教学。偏误分析起源于20世纪60年代,经过半个多世纪的发展虽然已成为二语习得研究中的重要领域,但并未正式走入中学课堂。通过访谈,笔者发现大部分师生对偏误分析理论知之甚少甚至从没听过该理论。本研究从对比分析、中介语理论、偏误分析理论入手,以新疆喀什二中高一2017-2018年第二学期期中考试收集到的100篇英语作文为语料,运用Corder,S.P.偏误分析五步法来研究高中生英语写作中的偏误问题。笔者立足于学生作文的实际情况,以Carl James(2001)的分类为基础,将收集到的偏误分成四大类,即本体偏误、词汇偏误、语法偏误、语篇偏误,各大类下又细分为数小类。旨在解决以下问题:1.统计研究对象本次英语写作中的偏误数量;2.对这些偏误进行归类并举例阐述;3.通过问卷调查和访谈挖掘学生写作偏误产生的深层次原因;4.从教和学两方面提出建议,以充实偏误语料、为教学提供启示。本次研究共收集到1363处偏误,其中语法偏误最多,高达664处,约占偏误总数的49%;本体偏误共收集到253处,占偏误总数的18%;词汇偏误230处,占偏误总数的17%;语篇偏误216处,占偏误总数的16%。本体偏误指由于外语学习者的记忆误差或没有引起重视所导致的语言表层差错。只要学习者细心复查,大部分本体偏误可以避免。本体偏误分为标点偏误、大小写偏误及拼写偏误,其中拼写偏误最多,占本体偏误总数的56%。词汇偏误包括词义误用、词性误用及搭配偏误。搭配偏误占比最高,占词汇偏误总数的51%,其首先体现在冠词的使用上。由于中文中并没有冠词,导致学生不清楚何时使用冠词,或该如何正确使用冠词。语法是组词造句的规则,涉及的方面较广。笔者根据学生错误类型对语法偏误进行有针对性的归类,共收集到7个子类、664处偏误,约占偏误总数的一半,应引起广大师生的高度重视。语篇偏误包括中式英语、语句衔接及语义连贯等方面的错误。其中中式英语最为严重,高达此类偏误总数的76%。究其原因,一是学生语言积累不够,在所知范围内找不到更贴切的表达;二是学生缺乏阅读原版英文读物的习惯,尚未形成英语思维。偏误是二语学习无法回避的问题,它反映了学生的真实水平,是学生对目的语应用的一种假设,并通过对假设的验证来发现问题、获得进展。为挖掘学生写作偏误产生的深层次原因,笔者结合偏误分析的结果从以下四方面进行了探讨:首先从语际迁移的角度讨论了这四类偏误;其次从语内迁移的角度分析了学生的偏误;然后通过对学生的问卷调查,从认知和策略方面了解了学生偏误成因;最后借助对教师的访谈,笔者从教学的角度分析了其产生的原因。基于以上发现,笔者从教师层面提出如下启示。首先,教师应接受写作教学和偏误分析相关理论的系统培训,树立正确的偏误观,根据学生偏误类型的差异采取不同的态度。其次,教师应夯实学生的基础知识,根据偏误分析所反映的问题调整教学进度。再次,教师应优化教学策略,擅用过程教学法,重视写作的各个环节。例如,写作前教师应向学生详解作文评分细则和中英文标点的异同;写作中指导学生先列提纲后创作;写作后结合偏误分析进行有效反馈。同时,笔者从学生层面提出如下启示。首先,学生应正视偏误,在教师的指导下,发现自身写作中占比最高的偏误类别,树立信心。然后,学生应擅用多媒体以弥补课堂教育的不足。例如语法偏误严重的学生可通过观看微课或慕课来掌握语法规则;词汇量不足的学生则可以利用单词软件让词汇记忆更高效,这些软件结合了多种记忆方式和遗忘曲线。最后,学生应讲究写作策略。例如选择比当前水平略高的原版英文读物;准备纠错本,通过对作文中的偏误进行纵横分析,来逐步提高英语水平。

关键词:高中英语;写作;偏误分析

学科专业:学科教学(英语)

摘要

Abstract

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.1.1 The Importance of Writing Teaching

1.1.2 The Current Situation of English Writing Teaching in High School

1.2 Research Objectives and Significance

1.2.1 Research Objectives

1.2.2 Research Significance

1.3 Innovation Points

1.4 Layout of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Literature Review Abroad

2.2 Domestic Literature Review

Chapter Three Related Theories

3.1 Contrastive Analysis

3.2 Interlanguage Theory

3.2.1 Definition of Interlanguage

3.2.2 Characteristics of Interlanguage

3.3 Error Analysis

3.3.1 Definition of Error

3.3.2 Error and Mistake

3.3.3 Classification of Errors

3.3.4 Steps for Error Analysis

3.4 Relationship among the Three Theories

Chapter Four Research Methodology

4.1 Corpus

4.2 Instruments

4.3 Procedures

Chapter Five Results and Discussion

5.1 Error Description

5.2 Error Explanation

5.2.1 Substance Errors

5.2.2 Lexical Errors

5.2.3 Grammar Errors

5.2.4 Discourse Errors

Chapter Six Causes of the Errors

6.1 Interlingual Transfer

6.2 Intralingual Transfer

6.3 Causes Reflected in Questionnaire from Students

6.3.1 Questionnaire Design

6.3.2 Questionnaire Results and Analysis

6.3.3 Summary of Questionnaire

6.4 Causes Reflected in Interview with Teachers

Chapter Seven Conclusion

7.1 Major Findings

7.2 Instructional Implications

7.2.1 Instructional Implications for Teachers

7.2.2 Instructional Implications for Students

7.3 Limitations

Bibliography

Appendix Ⅰ

Appendix Ⅱ

Appendix Ⅲ

Appendix Ⅳ

Appendix Ⅴ

Acknowledgements

上一篇:上市公司审计风险论文提纲下一篇:实验室安全建设论文提纲