一屠暮行文言文原文及翻译

2024-04-07

一屠暮行文言文原文及翻译(精选2篇)

篇1:一屠暮行文言文原文及翻译

一屠暮行文言文注释及翻译

【原文】

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠乌能作此谋也!

【注释】

1逼:威胁

2行室:指农民在田中所搭的草棚。行,临时性的

3苫:指草房的壁

4惟:只有

5盈:满,足

6豕:猪

7股:大腿

8负:背

9乌:哪里,怎么

【翻译】

一个屠夫晚上回家走在路上,因为被路上的.狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遗弃的房子,跑进去趴了下来。狼把爪子伸进去探寻,屠夫立即抓住,让狼的爪子缩不回去。可是又没办法杀死狼。只有一寸的小刀,于是就割开了狼爪子下的皮,用吹猪皮的办法吹狼。用了力气吹过后,觉得狼不能动了才用腰带绑上。出去一看,狼胀得像牛一样,大腿不能弯,嘴巴张开不能合上。于是屠夫就把它背回家了。如果不是屠夫的话,怎么能够想到这个计策呢?

篇2:一屠暮行文言文原文及翻译

一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫。大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来。狼从麦桔杆中把爪子伸了进去。屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走。但屠夫也想到没有办法可以把狼弄死。屠夫只有一把不够一寸长的小刀,于是割破子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用带子把狼捆缚住了。出来一看,那狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上。屠夫于是背了狼回家了。

若不是屠夫,谁能想出这样的计谋呢!

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【一屠暮行文言文原文及翻译】相关文章:

通知的标准公文行文格式及范文05-11

请示行文行文范文05-30

上行文和下行文的格式03-02

行文格式范文04-16

机关行文根据04-23

行文格式要求04-27

行文字体要求05-03

上行文范本05-15

公司常见行文范文05-26

行文规范要求范文06-03

上一篇:烙印的作文600字下一篇:诚信建设教育