断句与翻译

2024-04-11

断句与翻译(通用5篇)

篇1:断句与翻译

泷冈阡表 欧阳修

修不幸生四岁而孤太夫人守节自誓居穷自力于衣食以长以教俾至于成人太夫人告之曰汝父为吏廉而好施与喜宾客其俸禄虽薄常不使有余曰毋以是为我累故其亡也无一瓦之覆一垄之植

断句:修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:‚毋以是为我累。‛故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植。

翻译:我不幸,四岁时父亲去世了,母亲立志守节,家境贫困,她靠自己的力量操持生活,还要抚养我、教育我,使我长大成人。母亲告诉我说:‚你父亲为官清廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:‘不要让钱财使我受累!’他去世后,没有留下可赖以生存的家产。与微之书 白居易

微之微之不见足下面已三年矣不得足下书欲二年矣人生几何离阔如此况以胶漆之心置於胡越之身进不得相合退不能相忘牵挛(牵到)乘隔各欲白首微之微之如何如何天实为之谓之奈何 ……

微之微之作此书夜正在草堂中山窗下信手把笔随意乱书封题之时不觉欲曙举头但见山僧一两人或坐或睡又闻山猿谷鸟哀鸣啾啾平生故人去我万里瞥然尘念此际蹔生

微之!微之!不见足下面已三年矣;不得足下书欲二年矣.人生几何 离阔如此!况以胶漆之心,置於胡越之身;进不得相合,退不能相忘,牵挛乖隔,各欲白首.微之!微之!如何 如何 天实为之,谓之奈何!断句:微之!微之!作此书夜,正在草堂中,山窗下,信手把笔,随意乱书,封题之时,不觉欲曙.举头但见山僧一,两人,或坐或睡;又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾.平生故人,去我万里.瞥然尘念,此际蹔生.翻译:微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,我和您竞这样长久离别?何况把胶和漆一样紧紧相联的两颗心,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相忘,牵制隔离,各自都要老了。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意造成这种际遇,对这怎么办呢!

翻译:微之啊微之!写这封信的夜晚,我正在草堂中对着山的窗子下面,随手拿笔,随意乱写。写好信封的时候,不知不觉天快亮了。抬头只见一两个山寺的和尚。有的坐着,有的睡着。又听到山中的猿猴和山谷里的鸟,发出啾啾鸣叫。平生老友,离我万里,一时间世俗的思念之情,此时突然产生。训俭示康 司马光

众人皆以奢靡为荣吾心独以俭素为美人皆嗤吾固陋吾不以为病……又曰士志于道而耻恶衣恶食者未足与议也古人以俭为美德今人乃以俭相诟病嘻异哉

断句:众人皆以奢靡为荣,吾心独以俭素为美。人皆嗤吾固陋,吾不以为病。应之曰:‚孔子称‘与其不逊也宁固’;又曰‘以约失之者鲜矣’;又曰‘士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。’古人以俭为美德,今人乃以俭相诟病。嘻,异哉!‛

翻译:一般的人都把奢侈浪费看作光荣,我心里独自把节俭朴素看作美德。别人都讥笑我固执、不通达,我不把它当作缺陷,回答他们说:‚孔子说:‘与其不恭顺,不如固陋。’又说:‘因为俭约而犯过失的,(那是很)少的。’又说:‘士人有志于道,却把穿得不好,吃得不好当作羞耻的,(这种人是)不值得同(他)谈论的。’古人把节俭当作美德,现在的人却因为节俭而相互讥讽议论。唉,(真)奇怪呀!‛ 送秦中诸人引 元好问

关中风土完厚人质直而尚义风声习气歌谣慷慨且有秦汉之旧至于山川之胜游观之富天下莫与为比故有四方之志者多乐居焉

断句:关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦、汉之旧。至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。

翻译:关中地方风物土壤富庶肥沃,人民质朴直爽又崇尚道义,风气习俗与喜欢激昂放歌的作风都还保留着秦汉时的旧貌。要说到山川之美,游览胜地之多,是天下没有能够与它相比的。所以志在四方的人都喜欢在关中居住。教条示龙场诸生—改过

夫过者自大贤所不免然不害其卒为大贤者为其能改也故不贵于无过而贵于能改过诸生自思平日亦有缺于廉耻忠信之行者乎……万一有近于是者固亦不可以不痛自悔咎然亦不当以此自歉(觉得不如)遂馁(没有勇气)于改过从善之心

断句:夫过者,自大贤所不免,然不害其卒为大贤者,为其能改也。故不贵于无过,而贵于能改过。诸生自思,平日亦有缺于廉耻忠信之行者乎?亦有薄于孝友之道,陷于狡诈偷刻之习者乎?诸生殆不至于此。不幸或有之,皆其不知而误蹈,素无师友之讲习规饬也。诸生试内省,万一有近于是者,固亦不可以不痛自悔咎,然亦不当以此自歉,遂馁于改过从善之心。

翻译:说到过失,虽然大贤人也不至于完全没有,但是不妨碍他最后成为大贤人,因为他能改正啊。所以作人不注重于没有过失,可是注重在能够改过。各位同学自己想想,日常也有缺少于廉耻忠信的德行吗?也有轻视于孝顺友爱的道理,陷入在狡猾奸诈苟且刻薄的习气吗?各位同学恐怕不至于这样。不幸或者有此情形,都是他不能自知而误犯过错,平日没有老师朋友的讲解学习规勤约束的缘故啊。各位同学试着反省,万一有近似这样的行为,固然是不可以不极力的悔过;但是也不应当因此自卑,以至于没有了充分地改过就善的心了。先妣事略 归有光

有光七岁与从兄有嘉入学每阴风细雨从兄辄留有光意恋恋不得留也孺人(对妇人总称)中夜觉寝促有光暗诵孝经即熟读无一字龃龉(牙齿不齐,比喻意见相抵)乃喜

断句:有光七岁与从兄有嘉入学。每阴风细雨,从兄辄留,有光意恋恋,不得留也。孺人中夜觉寝,促有光暗诵《孝经》,即熟读,无一字龃龉,乃喜。

翻译:我七岁时和堂兄有嘉进学塾读书。每逢阴雨天气,堂兄总是在学塾里过夜,我心里舍不得和他分开,但是却不能留住,必定要赶回家。先母常在半夜醒来,叫我低声背诵《孝经》,要我背诵得没有一个字错漏,她才高兴。留侯论 苏轼

古之所谓豪杰之士者必有过人之节人情有所不能忍者匹夫见辱拔剑而起挺身而斗此不足为勇也天下有大勇者猝然临之而不惊无故加之而不怒此其所挟持(志向)者甚大而其志甚远也

断句:古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。

翻译:古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。晁错论 苏轼

古之立大事者不惟有超世之才亦必有坚忍不拔之志昔禹之治水凿龙门决大河而放之海方其功之未成也盖亦有溃冒冲突可畏之患惟能前知其当然事至不惧而徐为之图是以得至於成功

断句:古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

翻译:自古以来凡是做大事业的人,不仅有出类拔萃的才能,也一定有坚韧不拔的意志。从前大禹治水,凿开龙门,疏通黄河,使洪水东流入海。当他的整个工程尚未最后完成时,可能也时有决堤、漫堤等可怕的祸患发生,只是他事先就预料到会这样,祸患发生时就不惊慌失措而能从容地治理它,所以能够最终取得成功。

读孟尝君 王安石

世皆称孟尝君能得士士以故归之而卒赖其力以脱于虎豹之秦嗟乎孟尝君特鸡鸣狗盗之雄(首领)耳岂足以言得士不然擅(拥有,占有)齐之强得一士焉宜可以南面而制秦尚何取鸡鸣狗盗之力哉夫鸡鸣狗盗之出其门此士之所以不至也

断句:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

翻译: 世人都称孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里值得说得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。秋声赋 欧阳修

欧阳子方夜读书闻有声自西南来者悚然而听之曰异哉初淅沥以萧飒忽奔腾而砰湃如波涛夜惊风雨骤至其触于物也鏦鏦铮铮金铁皆鸣又如赴敌之兵衔枚疾走不闻号令但闻人马之行声

断句:欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:‚异哉!‛初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。

翻译:欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:‚奇怪啊!‛这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音,再(仔细)听,又像衔枚奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。信陵君救赵论 唐顺之 然则信陵果无罪乎曰又不然也余所诛者信陵君之心也信陵君一公子耳魏固有王也赵不请救于王而谆谆焉请救于信陵是赵知有信陵不知有王也

断句:然则信陵果无罪乎?曰:又不然也。余所诛者,信陵君之心也。信陵一公子耳,魏固有王也。赵不请救于王,而谆谆焉请救于信陵,是赵知有信陵,不知有王也。

翻译:那么信陵君真的没有罪过吗?回答是:这话又不对了。我所责备的,是信陵君的心啊!信陵君不过是一个王室公子罢了,魏国自有其君王的嘛。赵国不请求于魏王,而不断地恳切求救于信陵君,这说明赵国只知道有信陵君,不知道还有个魏王呢。答苏武书 李陵

人之相知贵相知心前书仓卒未尽所怀故复略而言之昔先帝授陵步卒五千出征绝域五将失道陵独遇战而裹万里之粮帅徒步之师出天汉之外入强胡之域以五千之众对十万之军策疲乏之兵当新羁(刚装上新笼头)之马然犹斩将搴旗追奔逐北灭迹扫尘斩其枭帅使三军之士视死如归。

断句:人之相知,贵相知心,前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。

昔先帝授陵步卒五千,出征绝域。五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,帅徒步之师;出天汉之外,入强胡之域;以五千之众,对十万之军;策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士,视死如归。翻译:子卿!人们的相互了解,贵在相互知心。前一封信匆忙写成,没有能够充分表达我的心情,所以再作简略叙述。

从前先帝授予我步兵五千,出征远方。五员将领迷失道路,我单独与匈奴军遭遇作战,携带着供征战万里的粮草,率领着徒步行军的部队;出了国境之外,进入强胡的疆土;以五千士兵,对付十万敌军;指挥疲敝不堪的队伍,抵挡养精蓄锐的马队。但是,依然斩敌将,拔敌旗,追逐败逃之敌。在肃清残敌时,斩杀其骁勇将领,使我全军将士,都能视死如归。

篇2:断句与翻译

教学目标:

一、学习文言文翻译的方法和技巧。

二、提高学生理解文言文的能力。考点:理解并翻译文中句子

理解——准确把握字句在文段中的正确的意义; 翻译——将所提供的文言句子译为规范的现代汉语。13年江西省高考文言文翻译内容及评分细则:

把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)有华生者,世家江北,备谙村落者也。

有(一位)姓华的先生,世代居住在江北,是十分熟悉乡村的人。

“家”,居住(定居、住在),1分;“谙”,熟悉(了解、清楚、懂得)1分;大意2分。(2)农家苦灯烛之费,送迎以旦昼,用盖以蔽日也。农家苦于灯烛的花费,送亲迎亲(都)在白天,(就)用伞盖来遮蔽阳光。“费”,花费(费用、花销、耗费、费用),1分;第一个“以”,在,1分;大意2分。

(3)古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。

古时候三十岁娶亲,近世只有农家有的(还是)这样,所以(新郎)已是壮年,长了胡须。“或”,有的(有时、偶尔),1分;“须”,长胡须(有胡须),1分;大意2分。翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。信:指译文要准确无误,要忠实于原文意思。

达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉语的语法习惯。

雅:指译文要优美自然,能译出原文的语言风格和艺术水准来。文言文翻译的要求 直译为主 意译为辅

文言文翻译的方法和技巧:

文言文的翻译以直译为主,意译为辅。翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。

1、对(直译),就是对译,逐字逐句落实。如:

郑人 使 我 掌 其 北门 之 管。

│ │ │ │ │ │ │ │ 郑国人 让 我 掌管 他们的 北门 的 钥匙

意译:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译,就是“意译”。①太史公牛马走,司马迁再拜言—司马迁《报任安书》(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说。

②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。方法2——留

适用范围:保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。示例:1)孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。2)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。3)客有吹洞箫者

练习1:衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

译文:张衡年轻时就擅长写文章,曾到 “三辅”一带游学,接着进了京师,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。

方法3——换

适用范围:古今同义的字词,只需把单音节词替换成双音节词;古今异义词,必须用该词的今义去替换;通假字换成本字

示例: 1)疏屈平而信上官大夫 ——疏远 信任 2)是故弟子不必不如师 ——因此 不一定 3)秦王还柱而走 ——通“环”,环绕 最好保留原文的一个词语,这是最忠实于原文的做法,也最符合直译的要求。练习2:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。译文:当初,苏武与李陵都是皇帝的侍从。苏武出使匈奴的第二年,李 陵投降了,不敢访求苏武。练习1:思令不虞大军卒至。

译文:思令没有料到敌军突然到来。学田所以供祭礼,育人才也,安可鬻?

译文:学田是用来供应祭祀礼,培育人才的,怎么可以卖掉呢? 练习1:遂通五经,贯六艺。译文:于是通晓五经,贯通六艺。

吾妻之美我者,私我也。

译文:我妻子认为我美的原因是因为偏爱我。吾长见笑于大方之家。

译文:我就要长久地被行家取笑了。方法4——删

适用范围:去掉那些没有意义的词语。包括:发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。

示例: 1)夫赵强而燕弱。2)师道之不传也久矣!3)何罪之有? 4)备他盗之出入与非常也。

练习3:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

译文:已经出洞,就有人责怪那些要求退出来的人。而我也后悔自己随从他们,以至于不能穷尽那游览的乐趣。方法5——补

补出省略的语句或句子成分。1)沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”(主语)2)一鼓作气,再而衰,三而竭。(谓语)3)竖子,不足与谋。(宾语)4)将军战河南,臣战河南。(介词)练习4:引()以为流觞曲水,()列坐()其次。译文:引(清流急湍)来作为流觞的曲水,(人们)列坐在曲水的旁边。把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。

方法6——调

1)古之人不余欺也!2)求人可使报秦者3)受任于败军之际,奉命于危难之间。客有吹洞箫者,倚歌而和之。

译文:有一个吹洞箫的客人,按着歌声吹箫应和。(定语后置句)直不百步耳,是亦走也。

译文:只不过没有跑上一百步罢了,那也是 逃跑啊。(判断句)练习5:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。

译文:何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。(介宾结构后置)小结:字字落实留删换,文从句顺调补贯

请你来解题:依次找出调留补删换的地方 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。总结:高考翻译题命题规律

选择含有关键词语、特殊句式的句子(多义实词、常见虚词、通假字、词类活用、古今异义;省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式)主要考察翻译六字法中的哪几个?

留 删 换 调 补 对

换:单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。【主要的方法是组词】

调:调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。文言文翻译口诀:专有名词照原样,(留)单音词语译成双,(换)语序不当要调整,省略部分要补上,某些虚词可删去,上下对译要恰当。试译下文中的有关语句:

齐人有一妻一妾

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。

蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他 ——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。译文:

1、早晨起来,(妻子)便暗中跟踪丈夫所到的地方,走遍整个都城,没有谁停下来与他交谈。

2、(妻子)和他的妾一起讥讽她们的丈夫,在庭院中相抱着哭泣,但是丈夫却不知道这回事,洋洋自得地从外面回来,(依然)在妻妾面前骄傲地夸耀。请你为下面这段文字命一道翻译题,并定出评分标准。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于 君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

评一评:

①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(4分)②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。(5分)

③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3分)总结:文言文翻译技巧

抓关键词句,洞悉得分点(要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语、特殊句式,准确翻译。关键词句不落实,就会徒劳无功)

总 结:文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。

练习提升:

阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。

译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。

译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?

译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?

巩固练习:

阅读下面文言语段,翻译画线的句子。

曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” ①曾子衣敝衣以耕。

曾子穿着破旧的衣服从事耕作。

②先生非求于人,人则献之,奚为不受?

先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢?

③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?

篇3:断句与翻译

一、答题存在问题及成因分析

1.存在问题

第一,缺乏基本的语感,断句无从下手,只好凭感觉进行。

第二,文言知识基础薄弱,掌握不熟练。如分别出现在2009年和2010年断句题中的“正色危言”和“谄谀奸恶”两个词就是明显的并列短语,不必分开,但有不少学生将其断开。

第三,翻译实词的积累和迁移能力不强。

例如,2009年和2011年翻译题:

①语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。”

②诏不许,然甚壮其意。

③并请文人历叙其事,洵奇男子也。

这几句中,“向”、“殆”、“过”、“许”、“然”、“壮”、“洵”等词都在课文中学过。

第四,答题表达能力欠佳,词不达意,翻译答案欠通顺,病句较多。

2.问题成因

第一,基础知识未掌握落实,考试大纲中明确要求考核的120个实词和常用18个虚词,学生未掌握好。

第二,迁移能力薄弱,不懂得将已掌握的词义迁移到考查的句子上。像上面提及的“洵”、“向”等字均在课文中出现过。如“寻向所志”(《桃花源记》),“轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者”和“然予居于此,多可喜,亦多可悲”(《项脊轩志》),“则将焉用彼相矣?且尔言过矣”(《季氏将伐颛臾》),“杂然相许”(《愚公移山》),“单于壮其节,朝夕遣人候问武”(《苏武传》),“洵美且异”(《静女》)等。如果直接考查课文里的语句,可能很多学生能答出来,而一旦面对课文外的文段就束手无策,就是因为不会将已掌握的知识灵活地从课内迁移到课外,做到举一反三。

第三,缺乏基本的语文素养。从断句情况来看,学生缺乏基本的语感,翻译更是错漏百出,令人啼笑皆非,如(2008年)“时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻”。其中“以女妻侃子瞻”,正确译法:周访把自己的女儿嫁给了陶侃的儿子陶瞻。结果考生翻译花样百出,摘录其中几种:①他们两人的孩子结为兄弟或姐妹或夫妻;②他们就指腹为婚;③周访让自己的妻子与侃相好。再如,“主簿”,稍有一点常识,都知道这是官职名,属于专有名词,直译即可,但从阅卷情况看来,不少考生却绞尽脑汁去翻译。看到“陶侃”、“子瞻”字眼竟联想到陶渊明、苏轼。

第四,答题缺乏整体关联意识,表现在不会利用篇末相关注释。2008年卷篇末有“散吏”的注释,学生却视而不见,翻译时要么不译,要么绞尽脑汁译成“懒散”、“无所事事”等。2010年卷篇末有“上”的注释,翻译“上麾师渡河,鼓噪直冲其阵”,“上”又译不出来。这种毛病,与学生做题时不良的阅读习惯有密切关系。

二、备考建议

1.依据课本,夯实基础

高考文言阅读题选自课外,答案却在课内。因此,考生一定要有文言文阅读素材的“原始积累”。譬如,在学习必修1至必修5和选修《唐宋散文选读》、《传记》、《短篇小说欣赏》、《论语》等文言文阅读篇目中,要一如既往地巩固各个知识点,把各篇目中主要的实词、虚词、词类活用、特殊句式等知识分类整理,建立“知识库”,进行必要的储备。要强化记忆一些重点考查和容易出错的字词,联系归纳篇与篇之间的字词句,给这些散落在不同篇目中的知识,做一个汇总,使其有机地结合在一起。例如“善”一词,在《劝学》“积善成德”中是“好事或好的行为”,“君子生非异也,善假于物也”中是“擅长或善于”;在《鸿门宴》“素善留侯张良”中是“与……友好亲善”;在《庖丁解牛》“善刀而藏之”中是通“缮”,意为“修治”,引申为“揩拭”。这样将散落在各课的相同的字词,串成一串,更有助于掌握理解。

学习文言文,离不开诵读。俗话说:“读书百遍,其意自见。”加强课内文言文的诵读,培养学生语感,提高对文言句读的感知能力,也有助于文本的学习和记忆。

2.总结规律,触类旁通

干活苦干不如巧干,学习亦如是。我们要教学生掌握做题规律、方法、技巧。针对断句翻译题中的常见问题,可利用《文言文断句题解题》、《文言文翻译十注意》等课件,给学生支招。断句的前提是领会文章大意,其次是抓住一些标志性词语或结构,先易后难,将能断开的先断开,逐步缩小范围,集中精力分析难断处。在断句时,还应注意文章的体裁、语言风格、句意的完整与否。普及应有的文言常识,例如虚词“夫、盖、凡、故、岂”等常用在句首,“也、矣、哉、乎、焉、欤、耳”等常用在句末,古人写文章还讲究语句整齐,常用对偶、排比等修辞手法……笔者特意让学生背诵断句口诀,以帮助记忆,口诀如下:

“曰”后往往加冒号(:),“哉”字后面跟感叹(!),“盖”“夫”大多在句首,“于”“而”一般在中间,“耶”“乎”经常表疑问,“矣”“耳”后面加圈圈(。),“也”“者”作用表停顿,或句(。)或断(,)酌情看。

至于文言文翻译,要求直译为主,意译为辅。直译是为了更好答中赋分字眼,避免无谓失分。翻译时主要注意以下几方面:一是注意保留——表示国名、年号、地名、物名、官职等之类的词语应当注意保留下来。如2008年考查到的“主簿”。二是注意增补,一些省略句,翻译时应当注意把它补充完整。如2010年卷“今天以授予,不可失也”,翻译为:现在上天把(这个地方)送给我,不可错过(机会)呀。三是注意活用——如果含有一些活用性词,翻译时应当注意判断它的活用类型。如2009年卷“诏不许,然甚壮其意”,“诏”,下诏,名词活用为动词;“壮”,意动用法。

至于倒装句、固定句式和较难掌握的使动、意动用法等,笔者特别强调学生要记住典型例句,触类旁通。例如定语后置的三种情况,记住“人马烧溺者甚众”,“马之千里者”,“蚓无爪牙之利,筋骨之强”三句。两个反问句式“何……为”、“何以……为”,记住“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”和“是社稷之臣也,何以伐为”的意动用法,记住“邑人奇之,稍稍宾客其父”句中“奇”是形容词的意动用法,“宾客”是名词的意动用法。

3.强化训练,加强积累

传授理论知识好比纸上谈兵,要提高实际解题能力,还需持之以恒的练习。备考经验告诉我们,文言文专题训练可以在复习必修1至必修5的文言文课文时进行,或者穿插在讲授120个实词和18个虚词的过程中进行。每次训练时间控制在15—20分钟,既可在早午读教师统一安排,也可由学生在课外自行把握。重在知识点的重现与落实,做到加强训练,天天见面。至于内容方面,选择一些与考纲要求相仿的散文或传记。安排实词、虚词、句式、断句、翻译等专项训练题和整体阅读的能力训练题,通过自主练习,化知识为能力,提升文言文阅读能力,提高应试水平。

4.测验提高,查漏补缺

检测手段形式多样,可以考查文段,也可以考查若干个实词虚词,检查出薄弱之处,深化记忆。真正将课文中已掌握的知识迁移到课外。学生做题之后不能只简单地对答案,要加强对自身问题的反思,反思答题思路或知识落实的问题。

练习与检测可以交叉进行,以过去备考为例,有很多辅助资料配套使用,如系统训练用书《名师领航》,练习用书《早读晚练》、《45分钟训练》,尽可能让学生动手动脑,不要光看不做或走马观花。

文言文断句考查学生能否读懂文言文, 翻译题测试综合能力,其考查的内容既涉及到语言形式的把握,又涉及对文段内容的理解,因而这两个题型是真正体现考生能力的题型,所以,加强文言文断句和翻译的训练是很有必要的。目前很多学生对文言文阅读有畏难情绪,选择题靠碰运气,断句翻译就束手无策。其实越是这类有难度的题目,越要想方设法解决,否则文言文就像拦路虎,把学生挡在半路,严重影响后面答题。既然连作文这样的硬骨头都可以啃掉,那么,文言文题目,怎么会难以攻克呢?

作者单位:广东省清远市清城中学(511500)

篇4:断句与翻译

文言文翻译与断句方法指津及综合训练

一、方法指津 1.文言文翻译的原则. 文言文翻译的原则是“直译为主,意译为辅”.直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的.词语要相应地落实,尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格和原文一致.

作 者:金乾波 作者单位:陕西镇安中学刊 名:中学语文(中旬・读写新空间)英文刊名:ZHONGXUEYUWEN年,卷(期):2007“”(11)分类号:关键词:

篇5:日语词语断句翻译总结

A 爱才如命/命より金を大事にする 爱不释手/惜しくて手放せない 爱惜生命/青春をいとおしむ 碍眼/目障りになる

安插/(各部門に)腹心を配置する 安排/段取りをする、手配する 安息吧/安らかに眠れ 安详/おっとりしている

按劳分配/労働に応じて分配する 按期纳税/期日通りに納税する

按时足额发放离退休人员基本养老金/引退、退職者の基本年金を全額遅滞なく支給する。暗算/だまし討にする

案卷/保存してある公文書、調書、事件に関する公文書、調書

B 结结巴巴/どうやらこうやらである、やっとの思いである一家の生活はいつもやっとのところだ

结巴/お世辞をいう、おもねる、へつらう、取り入る、媚びる、媚びうる,機嫌をとる、おべっかを使う目上の人取り入る 八仙/道教の伝説の汉钟离,张果老,铁拐李,韩湘子,曹国舅,蓝采和,何仙姑 跋涉/山を超え、川を超え、苦しい長旅をする

把人民的利益放在心上/人民の利益を心に留めなければならない 罢/授業をボイコットする 白吃/ただて食べる 白吃饭/無駄飯食い 白说/無駄に話す

百战百胜/百戦百勝する

百里挑一/百の中から一つを選ぶ

百炼才能成钢/たんねんを重ねてこそ鋼鉄になる 百依百顺/何でも言うとうりになる 百折不挠/うますた湯ます奮闘する

摆架子/威張る.見えを張る、偉そうにする,もったいをつける 摆老资格/ベテラン風を吹かす、先輩風をふかす、古参者づるをする 摆样子/もったいぶる、格好をつける、格好をする 摆脱困难/苦境から脱出させる 败坏家风/風俗を傷つける

败家/家を没落させる、財産を食いつぶる

办好国家高新技术产业开发区/国家レベルのハイテク産業開発区を立派に運営する 办理/手続きをとる、手続きをする 办公/公務を執る、執務する 绊脚石/邪魔者

帮虎吃食/悪人に加勢して弱い者いじめをする 帮凶 悪事に手を貸す、悪党とぐるになる 榜样 手本、模範、見本

绑匪 人さらいの張本人 誘拐犯人、ギャング 包产到户 一戸請負、各農家が生産を請け負う 包工,包产,包干 労働 生産 経営の請負 包销 一手に販売する 薄脸皮 内気な人

饱经沧桑 世の辛酸をなめ尽くす

保持国民经济的持续,快速,健全的发展 国民経済の持続的な、快速の健康な発展を保つ 保障城镇中低收入居民的收入稳定增长 都市部の中、低所得層住民の収入を安定的に増す事を保障する

报批 事情や意見を書面の形式で上級に報告し指示を求める 报请上级批准 報告書を出して上役の裁決を請う 报销车费 車賃を清算する 报账 決算報告する 卑躬屈膝 ぺこぺこする 悲喜交集 悲喜こもごも至る

悲しみと喜びで胸がいっぱいになった 备用 使用に備える、常備する 鄙薄 軽蔑する、さげすむ、侮る 比葫芦画瓢 手本どおりにまねをする

碧波荡漾 紺ぺきの水がゆったりと波打っている 闭口无言 黙って何も言わない 鞭策自己 みずからにむちうつ 编造 でっちあげる

编造谎言 うそをでっちあげる 遍地开花 あたり一面に花が咲く

变本加厉 今までよりいっそうひどくなる

标本兼治,综合治理 末梢的なことも,根本的なこともすべて解決し、総合的に整備する 薄弱环节 ウィークポイント

补发拖欠的国有企业离退休人员统筹项目内的养老金 国有企業の引退 退職した職員 労働者に対して遅配となっていた統一プールの年金を支給した 不合算 採算が取れない

不怕得罪人,敢于抓管理 他人の機嫌を損ねることを恐れず、勇気を出して管理に取り組む

不拘一格,招揽人才 形式にとらわれず、広く人材を登用する 不正当竞争行为 不正競争行為 不寒而栗 ぞっとする

不卑不亢 卑屈にならずおごらず

不耻下问 下の者に教えを請うの恥としない 不断充实和完善这些政策和措施 絶えずこれらの政策措置を充実させ、せいびしてきた。

C 才德兼备 才徳兼備 才疏学浅 浅学非才 采伐 伐採 残疾人 身障者

残疾人工作 障害の事業

产量 生産高 収穫高 生産量 产权 財産権

产值 生産額 生産高 灿烂的前程/光り輝く前途 草率上马/そそくさと着工する 查处/調査し処分する 查处/取り調べ処罰する 查账/帳簿を調べる 馋陷/讒言で陥れる

产品销售率稳步上升/製品販売率は安定を保ちながら上昇している 产学研/産業・大学・研究

产业化经营/産業化された経営 产品积压/製品が滞貨となる 尝到甜头/味を占める

长治久安/長期にわたって安定を保たせる 偿还债务/債務を返済する 敞开怀地谈/腹を割って話す

畅所欲言/言いたいことを存分に言う

畅谈/胸を開き語り合う、うちとけて話す、こころおきなく話し合う、歓談する 畅想/想像をめぐらす

畅游长江/長江を心ゆくまで泳ぐ 超产/ノルマ以上に生産する

抄呈/文書を写して上級に差し上げる 抄送/書類の写しをとって送る 抄写文件/文書の写しを取る 扯葫芦骂瓢/八つ当たりする 撤换/更迭する

晨风阵阵,送来扑鼻的花香/朝風が吹き、ぶうんと花の香りをのせてくる 晨曲/オーバード

沉着应对/冷静に対処する 称心/心にかなう 猖狂/狂気じみている 昌盛/繁栄している

长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共/長期にわたって共存し、互いに監督し合い、肝胆相照らし、栄辱を共にする 城镇居民人均可支配收入/都市部住民一人当たりの可処分所得 程序/手順

诚实可靠/誠実で信用できる

(一片)诚心/真心がこもっている 城市面貌/都市の様相

承前启后/過去を受け継ぎ未来を切り開く 成套/セットの、ひとそろい

城市基础设施建设和环境保护整治明显加快/都市インフラ建設と環境保全、整備が著しく加速された

乘人之危/他人の弱みに付け込む

(不)吃请、不受贿/食事の招待も断り、賄賂もとらない 持有股权/ストック・オプション 持股比例/持ち株比率 充饥/飢えを満たす 重建家园/復旧作業

从较长时期看/比較的長期的に見れば 从严治政/厳しく行政の仕事に取り組む

从多方面加大对经济发展的支持力度/多方面から経済発展のサポートに力を入れる 出台的收入分配政策/実施された収入配分政策 出口信贷、退税/輸出クレジット、租税還付

促进经济再上新台阶∕経済を新たな段階へと押し上げる 促进了消费∕消費が促進された

促进了两军关系健康稳定的向前发展∕両軍関係の健全かつ安定的な発展にプラスとなる 穿小鞋∕つらい目に遭わせる、いびる、冷たい飯をくわす 传统产业升级∕在来産業グレード•アップ 创新∕革新

创造体系∕創造•革新システム 满园春色∕春色園に満つ 垂头叹息∕なだれて嘆息

D 打击走私和骗汇、逃汇、套汇的斗争∕密輸や外貨の詐取、不法な国外への持ち出し、闇取引行為などを取り締まる闘争

打击走私斗争∕密輸取り締まるの闘い 打折酒店∕デイスカウントのホテル 大笔的采购合同∕大口の買い付け契約 大方∕おっとりしている、おうようである 大件耐用消费∕大型耐久消費財

大力培训各类专门人才∕さまざまな専門的人材の養成に全力で取り組む

大力清理和取消各种乱收费∕種々のむやみやみやたらな費用徴収の整理と廃止に力を入れる

代缴纳∕代納する

贷款难的问题∕借入れ難の問題 贷款审批权限∕貸付の審査.認可権限

当务之急是“严”字当头,强化管理∕当面の急務として厳格に臨むことを最優先して管理を強化することである 档案∕保存書類

档案工作∕文献資料の保存 倒打一把∕逆ねじを食らわす 盗版∕海賊版

德、智、体、美全面发展∕徳育、知育、体育、美育の全面の成長 徳育∕道徳教育

灯火辉煌∕灯火が輝く 低生育水平∕低出産水準

低三下四∕ぺこぺこする、頭を下げて頼む 低声的说∕声を低くして話

抵制腐败现象∕腐敗現象を抑える

敌对分子的破坏活动∕敵対分子による破壊活動 第三产业∕第三産業 电话卡∕テレホンカード 电脑教室∕パソコンスクール 调档∕書類を取り寄せる 东盟∕東南アジア諸国連盟 董事、经理∕取締役、社長 陡坡耕地∕傾斜の急な耕地 独联体∕独立国家共同体 毒品犯罪∕麻薬に絡む犯罪

杜绝恶劣工程和挪用项目资金∕劣悪な工事とプロジェクト資金の他の目的への流用を防止する

对城乡特别困难群众,必须给予更多的关爱∕都市や農村の特別困窮者に対して、より一層関心を寄せなければならない 对危险水库进行除险加固,确保安全度汛∕老朽化して潜在的な危険がひそむダムの危険個所を修復、補強して増水期を無事に乗り切るようにしなければならない 对以前被挤占挪用的基金要加大回收力度 これまでの使い込み、他の用途に使われていた基金の回収にはさらに力をいれる 对口支援 対応分野を支援する 对天发誓 天地神明に誓う

对外承包工程和劳务合作 対外請負工事と労務協力 对教育的投入 教育への資金投下 多愁善感的性格 多情多感な性格 多边外交活动 多国間の外交活動 夺眶而出

热泪不禁夺眶而出 熱い涙が思わずせきを切ったように流れでた

E 恩将仇报 恩を仇で返す 恩将恩报 恩を受ければ恩で報いる

F 发家 家を興す

发挥资源优势 資源の強みを生かす

发展是硬道理 発展は絶対的な道理である 法定节假日 法定祝祭日、休日

翻旧帐 過去のことについて清算する、昔のことを持ち出して争う 翻脸 突然態度を変える

翻两番/使工业年总产值翻两番 工業総生産額を四倍に増やす 翻录 再録する、グビングする、複製する 翻天覆地 天地を覆すようす

反腐倡廉工作 腐敗反対と廉潔提唱の仕事 泛读 講読する

饭后百步走,活到九十九 食後百歩歩けば99才まで生きる 芳香袭人 よい香りが人の鼻をうつ 防止禽流感 鳥インフルエンザの防止 防治艾滋病 エイズの予防

防范和化解金融风险 金融リスクを防止し解消する 防范财政风险 財政リスクを防止する 防汛 増水による災害に備える

防治、服装、轻工等传统出口商品的升级换代 紡積、アパレル、軽工業製品など在来の輸出製品のグレードアップと更新

放开搞活国有中小企业 国有中小企業の自由化と活性化をはかる(防止)放松农业的倾向 農業をなおざりにするといった傾向を防ぐ 放宽 緩和する 非法 不法

分步实施 段階的に実施にう移す

分忧 悩み、心配を共にする、憂いを分け合う 奋发精神 精神をふるい起こす 奋发向上 奮起向上

奋发图强 発奮して国の富強をはかる 风尚/树立新风尚 新しい気風を確立する 封存 封緘保存する

封冻/河封冻了 川が結氷した

封官许愿/官に封じたり願いをかなえてやったりすること 疯狂掠夺/狂ったように略奪する 峰峦起伏/山並みが起伏する 蜂王浆/ローヤル・ゼリー

逢人便问/会う人ごとにたずねる 讽言冷语/風刺と冷淡な言葉

丰衣足食/衣食ともに豊かにする、衣食に事欠かない、衣食満ちたりている 风吹日晒/風に当たり日に照らされる 封山绿化、以粮代赈、个体承包/むやみな伐採や放牧を禁じて緑化し食糧による貧困救済、個人による請負

锋行独立自主的和平外交政策/独立自主の平和外交政策をとる 奉侍/付き添って世話する

奉天行道/上帝の命令を奉じて道義を推して進める 夫荣妻贵/夫が栄達すれば妻は貴婦人になる。敷衍/采取敷衍的态度/いい加減な態度をする 付出了幸苦劳动/勤勉に励んだ 扶贫/貧困脱却扶住

复原转业军人的安置工作/退役・除隊軍人の再配置 覆雨翻云/猫の目のように変わること 覆盖面/カバー範囲 伏罪/罪に服する

伏击敌人/敵を待ち伏せて攻撃する 伏击战/待ち伏せ攻撃

扶贫济困/貧困家庭を救援し救済する

服软/不在困难面前服软/困難に直面してもへこたれない 服输/負けを認める

浮/惆怅浮上了她的心头/失望の念が彼女の心に浮かんできた 负/身负重任/一身に重任を担う

负恩忘义/恩に背き人としての道義を忘れ 附单据发票/書類添付送状 附件/付属文書

富丽堂皇/華麗で堂堂としている 富则多事/富めば煩わしいことが多い

G 改变有法不依、执法不严的现象/法律があるのにそれに依拠せず、法律を厳しく執行しないことを改める

改进办法、简化手续/方法を改善し、手続きを簡略化する 改邪归正/悪事から足を洗う、悪事をやめて正道に立ち返る 改革试点/改革のテスト

改嘴/说完就改了嘴/言い終えるとすぐに言い直した

甘脆/这种瓜吃起来甘脆爽口/この種のウリは甘くてさくさくしていて、しかも口あたりがよくておいし

甘苦/同甘苦,共患难/甘苦難艱難を共にする

感慨/回想起过去,真实感慨/過去を振り返ってみて本当に感慨無量だった

○ 感情充沛的语言/感情のこもった話

○ 富于感情的人容易激动/感情の豊かな人は感激しやすい

○ 感情用事/事をするのに感情に走る ○ 感人至深/人を深く感動させる 感激/不胜感激/ 感激にたえない

○ 心里充满了感激/感謝の念で胸がいっぱいだった 感恩不尽/非常にありがたく思う 赶时髦/流行を追う

敢怒不敢言/腹の中では、怒っているが言葉には出さない 敢作敢当/事に当たってみずから敢えて責任をとる 敢于碰硬/恐れることなく邪悪な勢力に立ち向かう 干堤/主堤防

高新技术产业化进程/ハイテク産業化の進歩 高新技术产业化/ハイテク産業化

高朋满座/他热情好客、平易近人,家里常常高朋满座/彼は心が温かく客好きで、親しみやすいので、家はいつもお客さんでいっぱいである 高层往来/ハイレベルの往来

搞好试点,逐步推进/テストをうまく行い、逐次推し広げる 搞鬼/悪巧みをする

歌声遍野/野原いっぱいに歌声が響き渡る 隔绝/音信隔绝/音信が途絶え 各奔他乡/それぞれが他郷に走る

各持己见/それぞれ自分の意見、見解を主張し譲らない 各干各行/それぞれ自分の仕事をする 各抒己见/自分の意見を自由に述べる

各显神通/それぞれの人がみな自分の腕前を発揮する 各奔前程/大学毕业后,我们就各奔前程了/大学を卒業してから我々はそれぞれ自分の道を進んでいった

各个环节的岗位责任制/すべてのプロセスで厳格な持場責任制 硌牙/(砂などが)歯にあたってじゃりじゃりする

躺在上面硌得难受/横になると、ごろごろして気持ちがわるい

鞋里有沙子当然硌脚/靴の中に砂があると当然足にあたる 给脸子看/常给婆婆脸子看/いつもしゅうとめにいやな顔をする 跟踪审计/追跡の会計監査

根深叶茂/根が深く葉も生い茂っている 跟腚/びったりと後につく

更好地发展和壮大自己/よりよくみずからを発展させ、増強する 更加富裕/いっそう豊かにする 更上一层楼/さらに一段進める

耿耿/忠心耿耿地为人民服务/真心を持ってひたすら人民に奉仕する 耿耿忠贞/忠誠忠貞である 攻无不克/攻めれば必ず勝つ 工作衔接/仕事の引継ぎ

攻克一批关键性技术/一群のカギとなる技術の難関突破をはかる 公款消费/公金消費 工程建筑/建設工事

工业生产在结构中持续增长/工業生産は構造調整の中で持続的に成長を遂げている 工作条件/勤務条件 公路/自動車道路

巩固边防/国境守備の強化 共同应对恐怖主义威胁/テロリズムの脅威に共同で対応すること 共同富裕/共同の裕福

共同繁荣和进步/ともに繁栄し進歩する 购物券、商品券/金券 够意思/なかなかだ

骨干工程的研究论证/基幹プロジェクトのフィージビリティスタディ 骨干企业/中堅企業

鼓舞了广大干部群众战胜困难的勇气和信心/広範な幹部と大衆 は困難に打ち勝つ勇気と確信を強めている 鼓励投资/投資を奨励する

鼓励和引导有条件的企业实现主轴分离、转岗分流、创办独立核算、自负盈亏的经济实体、安置富余人员/条件のある企業は主要業務と、補助業務の分離をはかり、職員の職場移転と再配置を実現させ、独立採算制、損益自己負担による経済実体を創設し、余剰人員を配置するよう奨励し導く

古往今来/他记得许多古往今来的故事/彼は昔から今までのたくさんの話を覚えている 骨肉/台湾人民是我们的骨肉同胞/台湾人民は我々の血を分けた同胞である 鼓舞斗志/闘志を奮い立たせる 鼓足勇气/勇気を奮い起こす

固执/性情固执/性情が強情である

故地/今天故地重游/今日は旧跡を再び遊覧した 顾问/顧問

关键的一年/鍵となる一年 关键作用/カギとなる役割 关闭/閉鎖

管理松懈、纪律松弛、秩序混乱/管理がずさんになり、規律が緩み、秩序が乱れる

贯彻依法治国方略,建设廉洁、勤政、务实、高效政府/法によって国を治める戦略を貫徹氏、廉潔で、政務に励み、実務的で、効率のよい政府をつくる

广开渠道,为高校毕业生就业创造条件/大卒者の就職条件作りのために広くルートを開拓する

广泛共识/広範囲にわたって共通の認識 规模效益/スケール·メリット

国有企业改革和脱困取得重要进展/国有企業の改革と苦境脱出に重要な進展が見られた 国家关键领域或岗位/国家のかぎとなる分野と職場

国内生产总值增长率达到预期目标/国内総生産(GDP)の伸び率は所期の目標を達成した

国债投资的效果/国債による投資の効果 国民经济的整体素质/国民経済の全体的体質 国家外汇储备/国の外貨準備高 国有持股工业/国有持株工業

国内需求对经济拉动的力度不够/内需の経済を押し上げる力が不十分である 国际多边舞台/多国的ステージ

H 海堤/沿海防波堤

悍然侵略邻国/強硬に隣国を侵略 行业/業種

行业改组/業種別の再編 豪迈的事业/気宇壮大の事業

O满怀革命豪情投入新的战斗/胸いっぱいに革命的な雄大な気概をいだいて新しい闘争に身を投じる

好势头/望ましい状況

浩无际涯/望着这浩无际涯的大海,使人顿觉心旷神怡/この果てもない大海原を見ていると頓に心がはればれとする 和风/只见和风扇景、丽日增明/穏やかな風は景色をあおぎ、うららかな日は明るさを増す 和好如初/仲直りして元のさやにおさまる

和平稳定/公正合理的国际政治新秩序/平和で安定した、公正で合理的国際政治·経済新秩序/ 合作开发资源/資源の共同開発

狠心/心を鬼にする、きっぱり心をきめる 狠心肠/心がむごい、残忍である 恨恨而去/恨めしそうに立ち去る

恨入骨髓/她似乎把我恨入骨髓/彼女は、私を骨の髄まで恨んだようだ 宏观调控手段/マクロ規制手段

后勤服务社会化/庶務サービスを社会化する 后继无人/後継者がない

厚道/待人厚道/心配りが行きとどいている

忽略/不能忽略这一点/この点をうかつにしてはいけない 胡说/口にまかせてでたらめを言う

互不干涉内政、互不侵犯条约/相互内政不干渉、相互不可侵条約 华灯/華やかな明かり、イルミネーション ○ 华灯初上/華やかな明かりがはじめて光を放つ 欢心/博得欢心/歓心をうる ○ 各族人民欢心鼓舞地跨入了21世纪/各民族人民は喜び勇んで二十一世紀に足を踏みいれた

环境整治/環境整備 环境保护/環境保全

焕/精神焕发/生き生きした精神に輝く 患难与共/苦難をともにする 荒凉/荒れ果てている

○寂寂的原野、荒凉的小径/さみしい原野、人気のない小道 荒漠的草原/広漠とした草原 荒凉的沙漠/荒涼とした砂漠

荒芜人烟的地方/荒れ果てた人影のない所 荒漠化/砂漠化

黄泉路上无老少/黄泉路には老若なし 黄牌警告/イエローカード

灰溜溜地走掉了/すごすごと去ってしまった 回国工作/○鼓励和吸引留学人员以及国外的优秀人才回国工作/留学者及び国外にいる優れた人材が帰国して仕事をするよう励まし、誘致しなければならない 悔罪/罪を悔いる 毁约/契約を破棄する

毁林毁草开荒/林地、草地の破壊にようる開墾 毁林开荒/森林を破壊するような農地開拓 汇票/為替手形

汇款/為替送金をする 活泼/这个人活泼开朗、爱说爱笑/この人は元気が良くて朗らかでいつもにぎやかに話したり笑ったりしている

活龙活现/讲起话来活龙活现/真に迫って話す

货币的快速变动对经济发展不利,应当避免。/通貨為替レートの急速な変動は、経済発展にマイナスとなり、回避すべきである。货币供应/マネー·サプライ

货币大幅贬值/通貨が大幅に切り下げられる 货币供应总量/マネー·サプライの総量

J 击败敌人/敵を打ち破る 击中目标/目標に命中する 饥不择食、寒不择衣、慌不择路/飢えた時は食物を選ばない、寒い時は着る物を選ばない、急ぐ時は道を選ばない

饥一顿饱一顿/生活に困って、食べたり食べなかったりする 积劳成疾/過労続きで病気になる

(这两件大事极大地)激发了全国各族人民振兴中华的热情、增强了民族凝聚力/この二大慶事は中華を振興させる全国各民族人民の熱情を沸き立たせ、民族の結束力を強めた 积极引导宗教与社会主义相适应/宗教が社会主義社会と適応し合うよう積極的に導く 基层民主政治建设/末端における民主政治の建設 基础材料工业/基礎素材工業

基本普及九年义务教育/九年制義務教育を基本的に普及させた 基层民主建设/末端における民主建設 稽查特派员/監察特派員

稽查和监管/監察や監督.管理

及时发放与国债投资项目配套的固定资产贷款/国債による投資プロジェクトの関連固定資産貸付を適時に行う

及时调剂社会筹集的资金/社会による拠出資金を時期を逃さず調達する 急救/救急手当てをする

嫉贤妒能/自分より優れている人をねたむ 计划生育/計画出産

记仇/恨みを心に刻む、恨みに思う

继往开来/先人の後を受けて将来の道を開く

继往开来,开拓进取/過去を受け継いで、未来を切り開き、前人の事業を引き継いで前途を開拓する 技术转让/技術移転

加强反恐的国际合作/テロ取締りでの国際協力を強化する

加强税收征管,堵塞漏洞,清缴欠税,做到依法治税,应收尽收/租税の徴収と管理を強化し、抜け穴を塞き、滞納を調査、追徴し、法によって税務を管理し、徴収すべき税金は残らず徴収するようにする

加速科技成果转化/科学技術成果の商品化を速める

加固大江大河大湖堤防/大河川.大湖沼の堤防を補強した 加大支持力度/支援に大いに力をいれる

加强领导干部廉洁自律工作/指導幹部が廉潔で自らを律すること 加固/補強する

加快发展/発展を加速させる

加价/割増価格、付加価格、値上げ

家庭联产承包责任制/家庭を単位とする生産量連動請負を主とする責任制 假招标/偽りの入れ 假意/装いの気持ち

坚决反对任何形式的“台独”分裂活动,绝对不允许任何形式把台湾从内地分裂出去的活动/台湾独立を企むいかなる形による分裂活動にも断固として反対し、台湾を中国から引き離すいかなる形での活動をも絶対に許しません。坚决支持“一国两制”“港人治港”“澳人治澳”的高度自治方针/「一国二制度」「香港人よる香港管理」「マカオ人によるマカオ管理」という高度の自治方針を断固として堅持する。坚持“两手抓,两手都要硬”的方针/「両手でつかみ、両手とも力を入れる」方針を堅持する

坚强不屈/意志強固で不屈である

坚持原则、主持公道、伸张正义、维护和平、促进发展/原則を堅持し、公正を擁護し、正義の側に立ち、平和を守り、発展を促す

坚决刹住一些地方、部门和单位的铺张浪费、奢侈挥霍之风/一部の地方、部門や組織における派手このみや浪費、無駄使い、贅沢といった風潮を断固として阻止しなければならない

坚持质量第一的原则/品質を第一に置くという原則を堅持する 坚定信心,扎实工作/自信を強め、地道に仕事に励む 坚持人民币不贬值/人民元を切り下げずに頑張ってきた

兼并破产,改组联合,债转股/吸収合併や破産、再編、債務の株式転換 监事会制度/監査役会制度

监测预警/モニクリングと事前警告 俭朴的生活/簡単な生活 检修/点検修理

减轻中小学生过重的课业负担/小、中学校の生徒の過重な授業と宿題を軽減する 减少出口商品主动配额的品种/輸出製品における自主割当の品目をへす 健康咨询/健康相談

建立健全社会保重体系关系到改革、发展、稳定的全局,意义重大,刻不容缓,必须切实抓紧抓好/社会保障システムを樹立しそてを健全にすることは、改革、発展、安定の全局にかかわる重要な意義を持っており、一刻の猶予もならず、必ず手を緩めず確実に行わなければならない

建立健全工作责任制/執務責任制を樹立し健全化させる 建立企业激励机制、约束机制/企業のインセンティブ・メカニズム、制約メカニズムを打ち立てる

建立机制/体制を確立する

见好就收/潮時を見て手をひく、適当なところでとどめる 见景不如听景/聞いて極楽見て地獄

将预算外资金管理纳入法制化轨道/予算外資金の管理を法制化の軌道に乗せる 降低成本/コストの引き下げ 较大差距/かなりのギャップ 揭发/暴く、摘発 节能/省エネルギー

解决科技与经济相脱节的问题/科学技術と経済との不整合の問題を解決する

借机用公款旅游吃喝玩乐,劳民伤财、群众深恶痛绝,必须坚决加以制止/この機に乗じての公金旅行や飲み食い、旅興がはびこり、人力や財力がむだにされていることを大衆は心から憎んでおり。断固としてこれを取り締まらなければならない 金碧辉煌/彩り鮮やかに光り輝く 锦绣河山/麗しい山河

禁止单位转包和违法分包/部門による何段階にもわたる下請けの委託と違法の下請けを禁じる

尽早实现在就业/再就職を一日も早く実現させる 尽力而为/全力を尽くして事をする 尽收眼底/すべてを目にする、一望する 进行开拓性工作/開拓の仕事に取り組む

进一步扩大对外开放/対外開放をよりいっそう広大する 精兵之路/軍隊精鋭化の道

精心组织、周密部署/円念に組織し稠密に手配する 精诚团结/真心を持って団結する 精忠报国/祖国に忠義を尽くす

精心勘察设计和施工/実地調査・設計と施工を円念に行う 经济发展的后劲/経済発展の底力

经济效益明显改善/経済効率は目に見えて改善されている 经济效益明显回升/経済効率は明らかに上昇した

经理(厂长)年薪制/マネージャー(工場長)の年俸制 经济和社会协调发展/経済と社会のバランスのとれた発展 经济全球化/経済のグローバル化

经济下滑现象/経済が下降線をたどる現象 窘况/处于窘境/窮境に追いつめられる 纠正/是正する

酒逢知己千杯少/酒は知己と会って飲めば千杯も多くない 酒后开车/飲酒運転

久旱逢甘雨/長い日照り続きのときによい雨にあう、地獄に仏 久经考验的老同志/多年の試練に耐えぬい古参同士 久久不会忘记/いつまでたっても忘れることができない 就业门路/就業ルート 旧游之地/昔遊覧した所 捐款/寄付金

决不是敞开口子花钱/金庫の扇を開け放して、金を勝手放題に使うということではない 决不殉情,决不手软,对腐败分子要严惩不贷/決して私情にかられることなく、捜査の手をゆるめてはならず、腐敗分子に対して容赦なく厳罰に処分しなければならない 军民结合,平战结合的原则/軍用と民用、平時と戦時を結びつける原則

K 过度开垦/行き過ぎた開墾 过渡/移行する

开展丰富多彩的群众性文化、体育活动/バラエティーに富む大衆文化、スポーツ活動を展開させる

开展植树种草/植林と草地作りを繰り広げる 开心/気が晴れる

开拓进取/進取の精神をもって開拓に努める

看人看心/人を見るにはその心のよしあしを見なければならない 抗洪抢险斗争/洪水に立ち向かい、堤防の決壊を防ぐ闘い

科技成果转化的步伐加快/科学技術成果の商品化のテンポが速められた 科教兴国战略/科学技術·教育になる祖国振興の戦略 可持续发展/持続可能な発展 可敬/持続可能な発展戦略

可行性研究/フィージビリティー·スタディ 肯定成绩/成果を確認する

控制在可以承受的范围内/受容可能な範囲内に抑えられる 跨国公司/多国籍企業

会计信息质量/会計情報の質 亏损企业/赤字を抱えた企業 亏损/欠損

亏心/良心に恥じる 扩建、新建/増築·新築

L 老龄人口的工作 高齢者に対する仕事 劳而无功 労して功なし

劳动密集型产业 労働集約型産業 朗朗 朗々たる読書の声 冷语 とげのあることば

力戎空话套话 /空談義やきまり文句をならべることを戒める 厉行勤俭节约、反对奢侈浪费/

勤倹節約を励行し,贅沢や浪費に反対する

离退休人员的离退休费/定年で引退あるいは退職した職員,労働者の年金 里程碑/一里塚

礼貌待人/礼儀正しく人に接する 立足于防大汛、抗大灾/大坑水洪水の防御と大災難への対処に立脚する 联产承包/生産量リング請負制

廉洁奉公/潔白な身で公のために尽くす

联合开发、互利合作、对口支援/合同開発、互恵提携、相対支援 脸丑,怪不得镜子/顔が醜いと言って、鏡をとがめることはできない 廉洁自律/廉潔で自らを律すること 廉政建设/廉潔政治建設 良心/坏了良心/良心を失う 粮食购销/食糧買付/販売

两岸直接“三通”/両岸の直接の郵便物交換,通航,通商

燎原/星星之火,可以燎原/小さな火花も広野を焼き尽くすことができる 临渴掘井/のどが渇いてから 井戸を掘る 临危不惧/危険を前にしても恐れない 临阵脱逃/戦いに臨んで逃げ出す

令人切齿 他的所作所为,实在令人切齿/彼のすることなすことには ほんとうに歯ぎしりさせられる

令人神往 那里风景优美,令人神往/そこは風景がとても美しく 人をうらやましがらせた 令人信服/ひとを信服させる 令人鼓舞/人を奮いたたせる 令人深省/人を深く反省させる 领土完整/領土保全 领导班子/指導部

流感病毒/インフルエンザウイルス 隆重开幕/盛大に開幕する 弄虚作假/虚偽と欺瞞

楼堂馆所/オフィスビル、公会堂,ホール,ホテル 漏网之鱼/網から逃げた魚 路不拾遗/道で落ているものを 拾わない 旅游/観光

乱收费乱集资乱摊派乱罚款 屡禁不止,一些地方农民和企业不堪重负/むやみやたらに費用を徴収したり,資金を調達したり,分担金を割り当てたり、罰金を科したり、いくら禁止てもなくならず、一部地区の農民と企業が重い負担に耐えられなくなっている 乱设账、造假账/むやみに二重帳簿を設けたり、偽の帳簿を造ったりする 实行收支两条线管理/収入と支出を別々に管理を行う 轮换/順番にする、かわるがわるにする 轮回/輪廻

论资排辈/年功序列による 落实到位/確実な実施

M 卖狗皮膏药/甘い言葉で人をだます 瞒上欺下/上を欺き下を虐げる 满腹牢骚/腹いっぱいの不平不満 满目凄凉/見るものはみなわびしい 满腔希望/胸いっぱいの希望

满腔怒火/押えきれない胸中の怒り 满腔热情/あふれる熱情

满腔热忱地做好复员转业军人的安置工作/あふれんばかりの熱意で退役、除隊軍人の再配置に力をいれなければならない

漫山遍野/山にも野にもいっぱいになっている 漫长岁月/長い長い年月

慢声细语/穏やかにえんきょくに話す 忙中有错/急ぐと誤りが生じる

门当户对/家柄や財産などの社会的地位が釣り合っていること 没好意思、我没好意思说/私は言うのに気がひける 弥漫、晨雾弥漫/朝霧が立ちこめる

迷茫、四周迷茫的山色/まわりがぼんやりとしてはっきり見えない山の景色 迷人、有迷人的魅力/人を酔わせる魅力がある

糜烂、过着糜烂的生活/ただれきった生活をしている 弥补/振り向ける

靡靡之音/みだらな音楽 秘传/秘かに伝える

棉区种植面积/棉花産地の作付け面積 免职、免他的职/彼を免職する

面临的国际环境依然是机遇大于挑战,希望多于困难/直面している国際環境は依然としてチヤンスが挑戦より多く、希望が困難より多い

面对复杂多变的国际形势,我国坚持奉行的独立自主的和平外交政策/複雑でめまぐるしく変化する国際情勢に直面してわが国は独立自主の平和外交政策の実行をけんじする 面向新世纪所做出的重大决策/新しい世紀に向けておこなった重要な政策決定である 面对国际风云变幻/変転きわまりない国際情勢に直面する 面子、看面子/顔に免じる 给他留面子/彼の顔を立てる 面临的问题/直面する問題 名目繁多的办“节”、剪彩、评比达标等活动泛滥成灾/おびただしい名目の「祝賀行事」、テえプ、カット、ランク付けなどのイベントが氾濫して災いをなす 名副其实/名実相伴う

名利双全/名誉財力ともに備えている 名优产品/知名度の高い品質の優れた製品

名卖实送、半卖半送/名目上は売却を装って実際は贈与する、半分は売却し半分は贈与する

漠视群众疾苦/大衆の悩みや苦しみに関心を寄せない 漠不关心/無関心である

默默含笑/黙って笑いを浮かべる

没有市场销路的产品/市場ニーズのない製品

睦邻互信伙伴/善隣・相互信頼のパートナーシップ

N 耐心说服/根気よく説得する

男婚女嫁/男は嫁をとり女は嫁にいく 南征北战/各地に転戦する

难熬/饥饿难熬/ひもじいのに耐えられない 内销比例/国内販売比率

内疚/やましさを感じる、気がとがめる 内心深处/心の奥底 年会/年次総会

年关迫近/年の瀬が間近いに迫りつつある

凝结/鲜血凝结成的友谊/鮮血で固く結ばれた戦闘的友誼 凝神静思/じっと静かに考える

扭亏增盈成效显著/赤字解消、黒字増大の成果がはっきり目に見えるようになった

农村富不起来,我们国家的小康也是空话。/農村が豊かにならないと、わが国のいくらかゆとりある生活の実現は空論となる。

努力开创有中国特色的社会主义事业的新局面/中国の特色を持つ社会主義の新しい局面を切り開くために努力する。

努力实现扶贫攻坚计划的目标/貧困脱却扶助・難関突破プロジェクトの目標達成に努める。努力推进改革开放和现代化建设事业/改革開放と現代化建設の事業を推しすすめることに努める。

努力发挥货币政策的作用/通貨政策の役割を発揮させることに努める

P 抛头颅洒热血/命を投げ出して熱血をそそく 栽培/育て上げる

配餐/セットになった簡単食事 配偶/配偶者

批复/下級からの書面報告に対して意見を添えて回答する 批准/报请批准/許可を申請する ○最后批准/確定認可

漂游/四处漂游/四方をさすらう

飘落/花瓣随风飘落/花びらが風に飛び散る

飘扬/五星红旗随风飘扬/五星紅旗が風にはためく 瓢泼大雨/どしゃぶりの大雨

贫寒/家境贫寒/暮らし向きがたいへん苦しい

平凡冤假错案/無実の偽りの、誤った事件を再審査し名誉を回復してやる平稳运行/運営は安定している/安定して運営される 破除迷信/迷信を根絶する 破产/倒産 Q 旗帜鲜明地反对“人权高于主权”等“新干涉主义”谬论/旗印を明確に掲げて「人権が主権をしのぐ」等の「新介入主義」のデタラメな理論に反対する 企业扭亏脱贫/企業の赤字解消と苦境脱出 企业改组/企業の再編 千愁万绪/種々の憂愁

千疮百孔/解放前我国经济陷入千疮百孔的境地/解放前、我が国の経済は八方破れの状態に陥った

千锤百炼/百戦練磨

千方百计克服困难/百方手を尽くして困難を克服する 千秋大业/大事業

千方百计/あらゆる方法

强化执法监察/法律執行と監察を強化する 侵犯消费权益/消費者権益の侵害

清醒地看到,前进中还有不少困难和问题/前進途上には、なお少なからぬ困難と問題が存在していることを冷静に見て取っている

清理某些限制消费的政策和法规/消費を制限する一部の政策と法律を改正する 清还企业间相互拖欠/企業相互間の期限を過ぎた借金を整理、返済させる 清洁生产/クリーン生産 青壮年文盲/青壮年非識字者

求同存异/共通点を求め、相異点を残すことができる 取得明显成效/目に見える成果を収めた

取缔非法药品市场/不法な医薬品市場を取り締まる 取缔邪教组织/邪教組織を取り締める

去年长江流域发生了历史罕见的洪涝灾害/昨年長江の流域に史上まれに見る、水害が発生した

全面推进依法行政、从严治政,建设廉洁、勤政、务实、高效政府/全面的に法に基づく行政を推進し、厳格に行政を執り行い、清廉潔白で、政務に励む、実務的な、効率の良い政府をつくりあげる

全面提高劳动者素质/働く人たちの資質を全面的に向上させる 权衡利弊/利害をはかり比べる

确保这些项目按时竣工投产/これらのプロジェクトが期限通りに竣工し生産に入ることを確保する

群众来信来访/大衆からの投書や訪問

R 让人民能过上小康生活/人民にまずまずの生活ができるようにさせる 热心给大家办事/みんなのために熱意を持って事を運ぶ 热心肠/情のある人、心温かい人、親切で情深い 人怕老来贫/人は老いて貧しくなるのを恐れる 人民币币值/人民元の為替レート

人民解放军发挥了不可替代的关键作用/人民解放軍が代替できない重要の役割を発揮した 人民币汇率稳定/人民元のレートは安定している 融资比重/融資のウェート 如期/期限どおりに

如愿以偿/宿願が満たされる

S 三自一包/自留地を多くし自由市場を盛んにし、損益を自己負担にするということ、「一包」は各農家が一定の生産高を国家に約束し、あとは自由にすること

“三讲”教育/学習を重んじ、政治を重んじ、正しい気風を重んじる「三つの重んじる」の教育

三讲/「三講」(学習を重んじ、政治を重んじ、正しい気風を重んじる)扫除文盲/非識字者を一掃する

扫黄打非/ポルノ一掃と非合法出版物

善恶到头终有报/善悪は最後にはきっと報いがある 善于管理/かんぃに力を入れることに長じる

上半年经济增长速度出现减缓趋势/上半年の経済成長率にダウンの趨勢が現れた 奢望/高望み、高すぎる希望

社区服务/コミュニティーサービス 社会中介机构/社会的仲介機構 深得民心/深く人心を得る 身边工作人员/周りの職員

深化改革开放,保持国民经济可持续的、协调的、健康的发展/改革開放を深化させ、国民経済の持続的で、調和の取れた健全なる発展を維持する 神采/容光焕发、神采奕奕/顔が輝き、姿は生き生きしている 审批/審査認可する 审计监督/会計検査監督

生产企业的自营出口权/製造企業の輸出自主権 生物技术/バイオテクノロジー 生活质量提高/生活の質も向上した 失业保险金/失業保険手当

时势造英雄/時に勢い情勢が英雄をつくる

识时务者为俊杰/時代の潮流と当面の情勢を知るものは聡明有為の人である 实干、苦干、巧干/着実に、忍耐強く、頭を働かせてやる

适销对路的优质粮食品种的生产/ニーズに合って売れ行きのよい良質の食料類の生産 实行厂务公开/企業内容を開示する

实行以质取胜和市场多元化战略/品質で勝負し、市場を多元化する戦略を実施する 实行稳健的货币政策/安定した健全な通貨政策を実行する

使学生在德、智、体、美等方面全面发展/学生が品性、知識、体格、美意識等の面で全面的に成長するようにする

使企业有所遵循/企業にっとて従うものがあるようにする 势利眼/権利や金銭に弱い人間

世纪交替之年/世紀の変わり目にあたる年である 试点/試行テスト 市场需求不旺,启动难度较大/市場の需要が振るわず、景気浮揚の推進力が弱い 适销对路的产品/売れ行きのよい製品 市场导向市/場志向

市场营销/マーケティング

收费偿还投资/料金の徴収を通して投資を回収できる 收入分配制度/所得配分制度 收缴欠税/滞納を追徴する

收入增长减缓/収入の伸びが鈍化している 收支两条线/収支の二本立て 守信用企业/信用度が高い企業

树立公仆意识/公僕意識をしっかりと打ち立てる 率先实现现代化/率先して現代化を達成する

思想性和艺术性相统一德优秀精神作品/思想性と芸術性とを統一させた優れた精神的作品 思想道德建设∕思想·モラルの面の建設

素质教育逐步推进∕資質の向上をめざす教育が逐次推進されている 素质教育∕資質教育

随着中国的发展,中国经济也将进一步同亚洲经济走向融合,形成互惠,互利,互补,互助的新型合作关系。∕中国の発展にともない、中国経済もまた、アジアの経済との融合がいっそう強められ、互惠,互利,相互补充,相互扶助と言う協力関係が築かれていくだろう。随波逐流∕成り行きに任せたりする

损失浪费惊人∕損失浪費が驚くほどである 所属子公司∕傘下の子会社

T 贪便宜∕目先の利をむさぼる

贪污受贿,腐败堕落者∕汚職·収賄に走り、腐敗·堕落したもの 探亲高峰期∕帰省ピーク

淘汰了一批落后生产能力∕一部の立ち遅れた生産能力は淘汰された 讨论会∕フォーラム 梯级开发∕段階的に開発

体察民情∕民情をつぶさに考察する 通货紧缩∕通货デフレ

统筹规划∕全般的に計映画する 统揽全局∕全局を統括する

提高第三产业在国民经济中的比重∕国民経済における第三次産業のウエートを引き上げる

提供强大的动力∕強力な推進力を提供する 偷工减料工程∕手抜き工事

偷税,骗税,逃税,抗税∕脱税、税金のごまかし、税金逃れ、纳税拒否 投资效益∕投資效率 突出位置∕突出した位置 突出问题∕際立っている問題 突出重点∕重点を際立たせる 土地批租转租和物资采购∕土地の貸借許可と譲渡および物資買付 推向新世纪∕新しい世紀へと推し進める 退休人员与企业事业单位相脱离,实现养老金社会发放∕退職者を企業、事業体から離脱させ、年金の会社的な給付を実現させる

W 外贸出口增长大幅度回落∕輸出伸び率の大幅な落ち込み 外贸出口∕貿易輸出 外汇管理∕為替管理

完善股票发行上市制度∕株式発行上場制度を充実させる整備 完善制度∕制度を整備する

完善市场经济体制∕市場経済体制を完璧なものにする 明亮的月光从窗口射进来,四周万籁俱寂∕明るい月光が窓からさし込み、あたりは静まりかえって物音ひとつしない 忘恩负义∕恩にそむく

围湖造田∕湖沼の干拓による農地造成 违纪违法案件∕規律 法律違反の案件 文物保护∕文化財の保護 文盲∕非識字者

文山会海∕分書と会議が多すぎる

稳定和完善以家庭承包经营为基础,统分结合的双层经营体制/農家請負経営を基礎とし、統一と分割を結びつけた二段階の経営体制を定着、充実させる. 稳定大局/大局の安定を確保する 稳步发展/着実に発展する

问题解决在萌芽之中/問題がまだ芽のうちに摘み取らなければならない 我们对任何损害中国主权和领土完整、推行“两国论”“台湾独立”等严重分裂活动,决不会坐视不管/われわれはいかなる形にせよ、中国の主権と領土の保全を損い、“ニ国論”や“台湾独立”等のゆゆしい分裂活動を進めることに対して手をこまぬいて見ているようなことはない

我们愿意在一个中国的原则基础上,进行海峡两岸的对话与谈判,什么问题都可以谈/われわれは、一つの中国という原則を踏まえて、海峡両岸の間の対話と交渉をおこなうことを願っており、どのような問題でも話し合うことができる

我们将一如既往地坚持“和平统一、一国两制”的基本方针/われはこれまでと変わることなく「平和的统一、一国ニ制度」の基本方針を堅持する 物资储备和外汇储备/物資備蓄と外資準備

X 吸引更多的外商直接投资/外国からより多くの直接投資を引きつける 喜色/眼角眉尖却露出喜色/目もとにうれしそうな様子が表れている 瞎编/随口瞎编/口から出任せに言う 下岗职工/一時帰休者

现代化建设第三步战略部署/現代化建設の第三段階の戦略配置 显示了驾驭复杂局势的能力/複雑的情勢を御する能力をはっきりと示した 限期整顿/期限付きで整頓させる

向下岗职工按时足额发放基本生活费/一時帰休者に対して期限通りに基本生活费を全额支给する

向中西部地区倾斜/中、西部地区に傾斜させる

向中小学开展“珍惜生命、远离毒品”的教育。/小中学生に向けに、「命を大切に、ドラッグから離れよう」という教育を展開しています

消极腐败现象滋生蔓延的势力还没有得到遏制/好ましからぬ腐敗現象が芽生え、はこびる勢いをまだ食いやめることができない.

消除事故隐患/事故の潜在的な懸命要因を取り除く 消费热点/消费のホットスポット 嚣张气焰/荒々しい鼻息

效益好于上年/実益が前年よりよくなっている

新建和改造农村电网高低压线路/農村の送配電網高压、低压電線を新規架設、改造した 新机制/新しいメカニズム

信息、生物工程、新能源、新材料/情報、バイオテクナロジ-、新エネルギー、新素材 信贷/貸付

形成和健全各方面的科学管理制度和机制/諸分野で科学的管理制度、メカニズムを樹立し、健全かさせる

形成激励机制/インセンテイブ.システムを型作る

胸怀开朗、精神焕发/心は明るく、元気ははつらつとしている 血汗钱/国民の血税 虚报浮夸/水増し報告

许多工矿企业停产/多くの鉱工業企業が操業停止に追い込まれた

Y 亚洲寻求共赢、一个向世界开放的亚洲/共に利益を獲得するアジア、世界に開かれたアジア

亚洲金融危机发展的广度、深度对我国的影响程度,比预料的更为严重/アジア金融危機の波及範囲の広さ、深刻さ及び我が国への影響の度合は予想以上厳しいものであった

严格教师标准,努力提高教师队伍的政治素质和业务水平/教師の資格規準を厳格に決め教師陣の政治的資質と業務水準の向上に努める

严禁虚报浮夸、欺上瞒下/水ましの報告やホラ吹き、上級機関の目を眩まし大衆を欺くようなことは厳禁する

严肃财经纪律/財政、経済面の規律を厳格にする

严禁越权减免税收行为/越権による租税の減免を堅く禁じる 严厉打击各种犯罪活动/様々な犯罪活動を厳しく取り締まる闘い 研究制定/検討し作成する 眼红/ねたましく思う 养老/養老

要切实保障农民工工资按时足额支付/農民就労者の給与を期日どおり、全額支給することを確実に保障しなければならない

要发扬勤俭建国,勤俭办一切事业的优良作风/勤倹に努めて国を建設し、勤倹節約を旨としてすべての事業をすすめるという優れた作風を発揚すべきである

要引导职工转变择业观念/職員、労働者が職業選択意識を転換させるよう導く 以人为本/民を以って本と為す

依法严厉打击危害公共安全的暴力犯罪、带有黑社会性质的团伙犯罪,以及盗窃、抢劫、拐卖妇女儿童等其他刑事犯罪活动,使社会治安状况进一步好转/法によって公共の安全に危害をもたらす暴力犯罪、マフイア的性格をもつ犯罪グループによる犯罪、麻薬にからむ犯罪、及び窃盗や強奪、婦女子誘拐、販売などその他の刑事犯罪活動を厳しく取りしまり。社会の治安状況をいちだんと好転させなければならない 依法收贷收息/法によって貸付金と利子の取り立てを行う 依法施政/法に基づいて行政に取り込む

一查到底/徹底的に取り調べを行わなければならない 一哄而起/一斉にどっとやりだす 一国两制/一国二制度 一把手/最高責任者

一个中国的原则/一つの中国という原則

以史为鉴、面向未来的精神/歴史を戒めとし未来に目をむける精神 以市场为导向/市場を指向とする

以粮换林换草/手当として農民に食糧を支給して林地(草地)を回復させる 因地制宜/地元の実状に応じる

音像和书报刊/録音、録画、書籍、新聞、刊行物 引进境外资金/国外から資金を導入する 引导个人投资——個人投資を誘導する

应坚持《中日联合声明》等三个政治文件确定的中日和平共处的世代友好的思想,正确处理历史问题和台湾问题。——中日両国は「中日共同声明」などみつの政治文書が確立した双方の平和共存と子々孫々まで友好的に付き合っていくという構想を堅持し、歴史問題と台湾問題を正しく整理していなかくてはならない。

拥军优属,拥政爱民和军民共建活动——軍隊擁護・軍人留守家族優遇、政府擁護、人民愛護及び軍隊と人民がともに精神文明と物資文明を築き上げる活動 优秀人才脱颖而出——優れた人材が頭角を現れる 优质品牌产品出口——良質ブランド製品の 优抚对象——優遇・救済対象 优势产业——優位産業 优化结构——構造の最適化 优化布局——配置を最適化する

优生优育——少なく生んで立派に育てる

优质优价政策——良質食糧に対する優遇価格の政策 忧患意识和勤俭观念——憂える意識と勤倹の意識

有利于祖国统一的合理主张——祖国の統一にとってプラスとなる彼らの合理的な主張 有序推进体制改革——体制改革を秩序を保ちながら推進する

有法不依、有令不行、有禁不止——法律があってもそれに依拠せず、命令があっても執行せず、禁令があっても止めようとしておらない

有计划、有步骤地退耕还林还草——計画的に段取りを追って、耕地をもとの林地、草地にもどす

有力措施——強力な措置 有利于促进深化改革——改革の深化を推進するこにプラスとなる 有效需求不足——有効需要が不足する 远程教育——遠隔地教育

愉快的笑容——晴れ晴れした笑顔 余粮——余剰食糧 约束力——拘束力

Z 在全社会唱到遵纪守法、爱护公物、文明礼貌、助人为乐的社会公德——社会全体で、規律と法規を順守し、公共の物を大切にし、礼儀と作法を重んじ人を助けることに喜びを見だすような公衆道徳を提唱する。

在国外投资办厂——国外で投資して工場を設立する 再就业服务中心——最就職サービス・センター 早日开工——早期着工

增进相互了解、扩大共识、发展友谊——相互理解の増加、共通知識の拡大,友好新善の発展

增盈减亏——増益、赤字減 增加国内急需的关键设备、技术和重要原材料的进口——国内で至急に必要とするかぎとなる設備、技術と重要な原材料の輸入を増やす 增发国债——国際を増発させる 招标投标法——入札法

债转股——債務を株式に転換させる

账目不清、数字不实——帳簿があいまいで、不確実な数値

真正做到令行禁止、政令畅通——禁止事項を断固止めさせ、行政命 令がスムーズに実行させるようにしなければならない

整个国民经济继续朝着好的方向发展∕国民経済全般は引き続き よい方向へと発展している 政企分开∕行政と企業の分離

政企分开步伐加快∕行政と企業を分離するテンポが加速される 政府工作人员必须带头遵纪守法廉洁奉公、领导干部要做出表率∕

政府職員は身をもって垂範し、規律と法律を守り、廉潔に奉公 し、指導幹部は手を示さなければならない

正确把握经济走势∕経済の趨勢を正しく見て取る 正确的舆论导向∕世論による正しい誘導

正在北京举行的联合国千年发展国际会议∕北京で開かれている 国連ミレニアム発展目標国際会議

政治上平等互信,经济上互利共赢,文化上交流借鉴,安全上对话 协作。∕政治面では、表等で互いに信賴しあい、経済面では、共 に利益を獲得し、また、文化の面では交流を行い、安全保障の 面では、対話と協力を行わなければならない。

支持和鼓励有条件的企业到境外有市场潜力的地区发展加工贸 易、带动国内产品出口∕条件の備わった企業に国外市場として 潜在力のある地域で加工貿易を発展させ、それによって国内 産品の輸出を促すのを支持し獎励すべきである

支持一支精干的高水平科研队伍∕精鋭といえる高いレベルの科 学研究陣をサポートする

支持企业技术改造∕企業の技術改良をサポートしてきた 知识产权∕知的所有権

知难而进∕困難と知りながら前進する 职工工资∕従業員の賃金

植树造林种草∕植樹造林と草地づくりを行う 制度建设∕制度づくり

制售假冒伪劣商品∕偽物や粗悪品の製造、販売 治理水土流失∕水土の流失を食い止める 中介服务∕仲介サービス

中国认为生存权和发展权是最基本人权。∕中国は「生存権」と 「発展権」が最も基本的な人だと認めております

中美两国无论哪一方面都是具有重要影响力的大国,在许多问题上 存在着广泛的共同利益及合作关系。∕中米両国は何れも重要 な影響力を持つ大国で、多くの問題において幅広い共通利益 と協力関係が存在している。

种种事实证明,台湾是中国领土不可分割的一部分。∕さまざまな 実は台湾が中国領土の不可分の一部であることを立している。种植结构∕作物の構造

重点投向水利„∕水利等の面に重点的に投下する 周边国家∕周辺諸国

主要江河控制性工程∕主要河川のカナメとなる工事 注意防汛∕洪水防御に気を配る

注重实效,扎实工作,努力搞好各项建设∕実效を重んじて着実 に仕事を進め、諸般の建設を立派に進める努めなければならない 抓紧制定规划和相应的配套措施,促进工业结构调整和优化升级∕ 計画と相応の関連措置の策定を急ぎ、工業構造調整と最適化 グレードアップを促進する

抓住新机遇,迎接新挑战∕新しいチャンスをとられ、かつ新しい 挑に立ち向かう

抓住机遇∕チャンスをとらえる 抓紧进行∕鋭意推進する

抓紧研究和推进电子商务∕電子商取引の研究と普及に力を入れる 专款专用 用途の決まった資金をその用途のために使用する 转换经营机制 経営メカニズム転換 装备工业

装置工業

着眼于长远发展

長期的発展に目を向ける 资金使用效益

資金の利用効率 资金调度

資金回転

总额首次突破万亿元

総額が初めて一兆元の大台を突破した

走向劳动力市场就业

労働力市場に参入して就業するようシフトさせる 走私贩私

密輸 やみ取引 组建大型企业集团 大型企業グループが設立されている 最终实现共同富裕 最終的にともに裕福になることの実現 最起码的要求

最低限の要請である

做好防旱抗旱工作 干害を防止しそれに対処する活動を立派に行う 做到清正廉明 清廉かつ公正に公務に当たらなければならない

做到精兵简政,建立办事高效,运转协调,行为规范的行政管理体系和工作机制

人員の精鋭化、機構の簡素化を行い、仕事の能率がよく、調和のとれた形で運営され、行為が規範化された行政管理システムと行政履行メカニズムを構築しなければならない 做出表率

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【断句与翻译】相关文章:

《文言翻译与断句》教案05-01

断句翻译切记04-11

断句练习04-24

文言如何断句05-15

断句练习及答案04-30

自我评价名言断句05-18

判断句论文题目05-08

现代诗歌断句练习07-20

文言文断句学案04-25

文言文断句指津05-01

上一篇:华亿公司特种设备五月份专项整治活动总结下一篇:双报告制度是什么