广告英语的词汇特点开题报告范文

2024-04-23

广告英语的词汇特点开题报告范文(通用8篇)

篇1:广告英语的词汇特点开题报告范文

一、选题依据:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势)

背景与意义:

随着经济全球化的进一步加快,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。

国内外研究现状与发展趋势:

在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。

目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。

二、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

英语广告的翻译是翻译学的重要领域,因此英语广告翻译策略也是翻译领域所要解决的头等大事。本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻译的要求也与日俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当中的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。

严复根据自己翻译的实践在《译例言》一书中对翻译提出了著名的“信、达、雅”标准,基本要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译达到对产品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求量和质量的要求也越来越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。本文根据英语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略——直译,意译,音译,增译,缩译,转译……旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。

三、论文提纲:

1.Introduction

2.General Knowledge of English Advertisement

2.1 Definition of English Advertisement

2.2 The Classification of English Advertisement

2.2.1 Commercial Advertisement

2.2.2 Cultural Advertisement

2.2.3 Conceptual Advertisement

3.Characteristic of English Advertisement

3.1 Basic Characteristic of English Advertisement

3.2 Linguistic Characteristic of English Advertisement

3.2.1 Characteristic in Rhetoric

3.2.1.1 Parallelism

3.2.1.2 Personalization

3.2.1.3 Alliteration

3.2.1.4 Repetition

3.2.1.5 Simile

3.2.1.6 Pun

3.2.2 Characteristic in Syntactic

3.2.3 Characteristic in Syntax

4.Translation Strategies of English Advertisement

4.1 Literal Translation

4.2 Liberal Translation

4.3 Addition

4.4 Omission

4.5 Conversion

5.The Strategy to Avoid the Mistake in Translation

5.1 From the Viewpoint of Unequivalence

5.2 From the Viewpoint of Different Culture Background

6.Conclusion

四、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)

1.第七学期 第9周 选定论文题目

2.第七学期 第10-18周 查阅相关文献资料

3.寒假期间 查阅相关文献资料

4.第8学期 第1--7周 完成《毕业论文任务书》、《文献综述》、《开题报告》及论文提纲

5.第8学期 第8--10周 完成论文初稿

6.第8学期 第11周 完成论文二稿

7.第8学期 第12周 论文三稿/定稿及答辩

8.第8学期 第13周 复答辩

五、中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、出版年月或出版期号)

[1] Catford, J.C.A.(1995).Linguistic Theory of Translation.England Oxford Press.[2]冯庆华,2007,《实用翻译教程》,上海外国语教育出版社。

[3]金惠康,2002,《跨文化交际与翻译》,中国对外翻译出版公司。

[4]柳琼颖,2002,《广告人的目标在英文广告中的体现 》,对外经济贸易大学出版社。

[5]李秀平,2006,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”, 《中国翻译》第一期。

[6]黄乃圣,2003,《英汉广告的文化语境与翻译》,江西社会科学出版社。

[7]王金,2001,“广告标语口号的套译”,《山东外语教学》第一期。

[8]汪滔,2001,《广告英语》,安徽科学技术出版社。

[9]杨小燕,2000,《广告英语中常用修辞手法分析》,对外经济贸易大学出版社。

[10]钟丽君,2004,“广告翻译中的直译与意译”,《中山大学学报论丛》第三期。

[11]张培基,喻云,1988,《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社。

六、指导教师意见:

篇2:广告英语的词汇特点开题报告范文

姓名:xxx学号:xxxxxxxxx专业:xxxx

学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。

一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势)

在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。

二、国内外研究现状与发展趋势:

在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。

三、动机及意义:

目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目

前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。

四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

英语广告的翻译是翻译学的重要领域,因此英语广告翻译策略也是翻译领域所要解决的头等大事。本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻译的要求也与日俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当中的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。严复根据自己翻译的实践在《译例言》一书中对翻译提出了著名的“信、达、雅”标准,基本要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译达到对产品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求量和质量的要求也越来越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。本文根据英语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略——直译,意译,音译,增译,缩译,转译„„旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。

五、理论框架:

1.Introduction

2.General Knowledge of English Advertisement

2.1 Definition of English Advertisement

2.2 The Classification of English Advertisement

2.2.1 Commercial Advertisement

2.2.2 Cultural Advertisement

2.2.3 Conceptual Advertisement

3.Characteristic of English Advertisement

3.1 Basic Characteristic of English Advertisement

3.2 Linguistic Characteristic of English Advertisement

3.2.1 Characteristic in Rhetoric

3.2.1.1 Parallelism

3.2.1.2 Personalization

3.2.1.3 Alliteration

3.2.1.4 Repetition

3.2.1.5 Simile

3.2.1.6 Pun

3.2.2 Characteristic in Syntactic

3.2.3 Characteristic in Syntax

4.Translation Strategies of English Advertisement

4.1 Literal Translation

4.2 Liberal Translation

4.3 Addition

4.4 Omission

4.5 Conversion

5.The Strategy to Avoid the Mistake in Translation

5.1 From the Viewpoint of Unequivalence

5.2 From the Viewpoint of Different Culture Background

6.Conclusion

六、研究基础:本文以英语广告为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性,在这个研究目标的指向下,本文采

取了理论和文本相结合的方法,在进行文献分析总结与前人研究经验的基础上,对各类创意广告的使用技巧进行详细的文本分析。目前我已收集了大量相关资料,对《广告英语中常用修辞手法分析》和《广告英语》等著作进行了大量阅读与分析,并对其内容进行了深刻的总结,使此论文的完成进行了初步的准备工作。

七、研究方法:本文主要采取文献检索法,例证法和描述性研究法。

1.文献检索法:检索有关于英语体育新闻的词汇、句法、修辞及翻译理论 等方面的书籍、报刊、杂志。

2.例证法:结合具体例子,论证其语言特点,以支撑观点。

3.描述性研究法:将已有的现象、规律和理论通过自己的理解和验证,给 予叙述并解释出来。

八、结语

综上所述,广告英语是语言在特定社会条件下的一种变体,其翻译特点和变现手法不同于其他语言,其中的广告类别多样化,突出的特点和修辞的大量应用,为广告英语烙上了极具特色,别出心裁,五彩缤纷的烙印,极大地丰富了语言,增强了语言的张力。使之更好地服务于商业的需要。广告,即广而告之,是之浅层次的目的,取得最终经济效益才是其真正的目的。因此,我们在考虑翻译策略时,不仅要考虑其传播的广度,也要考虑其是否能被大众所理解、接受,以致吸引大众的注意力。要翻译一则好广告,要从宏观上综合考虑社会的、人文的等诸多因素,微观上注重语言的把握。随着经济的发展,英语广告已经成为一种时尚潮流,探讨英语广告翻译特点和翻译策略具有很强的实践意义。

九、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)

1.第七学期 第9周 选定论文题目

2.第七学期 第10-18周 查阅相关文献资料

3.寒假期间 查阅相关文献资料

4.第8学期 第1--7周 完成《毕业论文任务书》、《文献综述》、《开题报告》及论文提纲

5.第8学期 第8--10周 完成论文初稿

6.第8学期 第11周 完成论文二稿

7.第8学期 第12周 论文三稿/定稿及答辩

8.第8学期 第13周 复答辩

十、中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、出版年月或出版期号)

[1] Catford, J.C.A.(1995).Linguistic Theory of Translation.England Oxford Press.[2]冯庆华,2007,《实用翻译教程》,上海外国语教育出版社。

[3]黄乃圣,2003,《英汉广告的文化语境与翻译》,江西社会科学出版社。

[4]黄瑞红,2008,“广告英语的美学修辞及翻译策略”,长沙大学

[5]金惠康,2002,《跨文化交际与翻译》,中国对外翻译出版公司

[6]柳琼颖,2002,《广告人的目标在英文广告中的体现 》,对外经济贸易大学出版社。

[7]李秀平,2006,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”, 《中国翻译》第一期。

[8]王金,2001,“广告标语口号的套译”,《山东外语教学》第一期。

[9]汪滔,2001,《广告英语》,安徽科学技术出版社。

[10]王树槐,王群,2006,“英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译”,山东外语教学。

[11]杨小燕,2000,《广告英语中常用修辞手法分析》,对外经济贸易大学出版社。

[12]杨琪,包通法,2006,“以文谋钱”的翻译目的论—广告文体翻译的理论思辨与实践,上海翻译。

[13]钟丽君,2004,“广告翻译中的直译与意译”,《中山大学学报论丛》第三期。

篇3:英语广告词汇特点浅析

英语广告作为我们社会的发展,成为世界经济和各种广告英语的重要组成部分,在中国到处都可以看到。

由于我国已实施改革开放政策,与其他国家的贸易联系日益上升,尤其是中国已进入WTO。作为我国和其他国家和地区之间的业务联系变得越来越频繁,英语广告,原来是一个受欢迎的信息传递方式,特别是在中国人民生活的商业信息。随着互联网业务的蓬勃发展,在世界各地和各种商业发射方式出现了国外网站的大量涌现,在现代社会,从而许多英语广告出现在人们的日常生活。

二、广告英语的词汇特征

广告英语是许多英语单词,并在广告中显示的话,可以反映广告英语的特点。考虑到词汇特征,我们不难发现一些明显的广告英语的词汇特征。

1、词汇

在英语广告的看法,但无可否认的词法特点,应该引起人们的注意。广告英语有许多词汇,如积极的词,中性词,非种族主义的话,法律正式的词等。

(1)积极的话。对于每个人喜欢到听到而非负面信息的积极信息,使用英语广告中积极的话可以传达公司的礼貌和保持消费者的自我的价值和再建立更多的业务关系,和这是为什么这么多的英语广告含有积极的原因话。积极的话表明光明的一面,而不是他们的阴暗面所示产品,并积极的世界是愉快的信息,而不是令人不快的信息能够传达到消费者。当消费者观看英语广告在第一眼看到积极的话,他们愿意接受,然后最终购买他们的产品。

(2)中性字。消费者最喜欢把自己看作是敏感,公正,公平。在英语广告中,公司使用中性词,帮助建立良好的业务关系和帮助,以避免尴尬的语言与性别,种族,年龄和残疾的失误。中性词是老人更容易接受,老人比年轻人有更多的传统观念。老人们有一个年轻人一般的差距。他们喜欢在广告英语的中性词,而不是一些敏感词。

(3)非种族主义字。在中国,很少存在种族歧视的问题,但种族歧视国外是一个非常严重的问题。有些话不应该被用在正式的文字,如广告,一些种族歧视的话,是因为在国外人的眼睛非常敏感。因此,避免在广告英语的种族偏见也很重要。

(4)法律正式的词。做了广告英语的词汇特征分析时,有必要关注到的法律界人士的话使用。换句话说,专业词经常被用来在英语广告。做了广告英语的词汇特征分析时,专业的细节应该引起我们足够的重视,以保证专业的话,可以准确地理解和消费者都能够理解英文的意思没有混乱的广告。

2、广告英语中的翻译策略

(1)主要翻译理论。虽然在大多数情况下,英语广告中词汇翻译是由个人或组织进行的,但是它真正是一种社会活动并且是现代社会中的一个非常广泛的主题。那些设法翻出完美作品的译者不仅能够非常了解翻译理论,而且在这一领域也有很多宝贵的翻译的经验。随着现代科技的飞速发展,翻译模型和系统正在逐步完善。

(2)信,达,雅的理论。严复是清朝末年的思想家,他提出了信,达,雅的思想。这个理论是由三个概念组成,每个概念都有自己的特征。信,可以传达给读者很多的含义。读者可以将其解释为文章思想的词汇内容。同时,这里所说的信,也可以解释为对原文的韵感。它需要通过流畅、连贯。至于达,它是指在读者浏览完文字信息后,对文章大意的掌握。严复认为,在词法翻译中,达比信更加重要,但是这并不意味着信可有可无的。

(3)在实践中的词汇翻译。当译者要做好英语广告的翻译时,他们应该要注意词汇的翻译,并详细了解翻译的标准。对于那些风格盛大的英语广告,译者应该关注词汇翻译,并在翻译时,斟酌使用谨慎的词。总体而言,词汇翻译,必须具备以下两个特征。首先,词汇的翻译应该是专业的和合法的。中英文广告翻译的过程中,专业和合法的用词,如认为和诠释,能够向公众展示专业性。所以,当译者尝试翻译类的词时,他们首先应该做的,是在真实场景理解的词语,然后尽自己的能力传达实际意义的话。其次,整个英语广告必须是正式的和准确的。

三、如何传达给消费者在英语广告的词汇特色

在日常交际中,很多人都不会多加留意他们话语中的词汇特征。然而,在商业领域,尤其是在英语广告方面,这对公司如何以一种温和的方式传达词汇特征来说,是非常重要的。

1、如何传达在英语广告的词汇信息

在如何传达英语广告的词汇信息方面,我认为,应该用主观情绪,主动和被动的语态,以及把顺序模式改成请求模式,直接传达英语广告信息。

2、礼貌特色

礼貌是在社会活动中的普遍现象,这将有助于成为商业广告英语中的成功。几乎所有使用的话,我想,应该有礼貌的功能,而不是粗鲁。然而,文化差异,始终成为障碍时,译者试图理解词义在这样一个广告。因此,在商业广告英语,翻译应注意礼貌原则在商业经营方面的文化差异,尤其是在英语广告。我认为,礼貌商务英语广告可以显示CEO的考虑,重视和善意,它可以表示,首席执行官是消费者的角度来处理问题,并了解他们的困难点上。所有这些都将给消费者心目中的良好印象,并导致建立,维持和加强买家和卖家之间的牢固的关系。此外,英语广告,向公众表明他们的礼貌,还可以帮助企业建立诚实的声音图像,友好和良好的专业,并吸引更多的客户,使公司越来越多的商业机会。

摘要:随着全球经济一体化已经变成现代经济一个必然发展方向,英语广告将会在国际经济活动中扮演着重要的角色,促进了全球经济的发展,消费者也会从中得到很多的好处。毋庸置疑,在未来的几年时间里,将会有越来越多的英语广告出现在人们的生活中,人们应当了解英语广告的特点。所以,试析广告英语的词汇特点是非常有必要的。

关键词:全球化,英语广告,词汇特点

参考文献

[1]让史迪威.语用学[J].北京:外语教学与研究出版社,2000

[2]徐小平.21世纪国际商务英语写作[J].武汉:中国中部理工大学出版社, 2004

[3]王小鹰.广告英语写作过程[J].武汉:南京大学出版社,2001.

[4]勒菲带尔,安德烈.翻译/历史/企业文化:原始资料的研究[J].五南公司, 1992

[5]斯坦因.英语广告中的经典阅读[J]北京:电力电子出版社,2004.

[6]汉宝德.中国广告文化讲座[M].北京:三联书店,2008.

[7]红锋,连爱兰,苏华.图说西方广告艺术[M]上海:上海三联书店, 2008

[8]梁思成中国经济史[C].天津:百花文艺出版社,2005.

[9]费凯,李卫.经济哲学[M].上海:学林出版社,2006.

篇4:广告英语的词汇特点开题报告范文

一、课题提出的背景

(1)我校小学生英语学习现状。在我们从事英语教学工作的这几年中,发现我校学生总因记不住词汇而发愁,词汇成为他们学习英语的拦路虎。记不住英语词汇,阅读就会产生障碍,听、说、写都会受到影响,学生碰到的问题就愈来愈多,上课听不懂,学生做作业就有困难,口语交流时就有障碍,这样只能导致考试成绩不好,久而久之,随即就会对学习英语失去信心或彻底放弃。好多次学生问我如何才能记住词汇我只是告诉他们反复去记忆。众所周知,单纯记词汇枯燥、乏味,有时效果事与愿违,怎样让小学生轻松而又高效记词汇一直困扰着我,也是其他英语老师和学生共同遇到的一个难题,亟待解决,值得我们研究。(2)新课程标准要求。在语言学习中,词汇是构成语言的最基本的要素,熟练掌握词汇是理解语言和表达语言的基础。根据英语课程标准的规定,小学毕业生必须学会使用600-700个单词和50个左右的习惯用语和固定搭配。由于英语词汇多、语法复杂,许多学生又缺乏正确的学习方法,虽平时花费大量的时间刻苦学习,却收效很低。因此,对小学生记英语词汇的策略研究,对小学生的学习和英语教师的教学都有重要的指导意义。(3)农村学生英语学习的重要性。英语学习对小学生较难,由于缺乏适合英语学习的环境,更加大了学习英语的难度,对于城市的小学生,有较优越的家庭条件和教育资源,英语学习就相对容易,这样农村学生英语学习的步法就必须加快,只有这样才能适应当前的形势。我校是一所农牧区的民汉合校,英语学习困难重重。

二、本课题研究的目的

(1)明确词汇在英语学习中的重要地位;(2)研究目前我校小学学生在记忆英语词汇时遇到的问题,找出轻松记忆英语词汇的策略;(3)帮助我校小学生建立一套轻松而又高效记忆英语词汇的策略,为我校小学生英语学习扫清首要障碍,进而提高他们英语学习的水平;(4)通过一些有效的学习方式,探索一套记忆方法,提高学生英语学习水平。

三、课题的研究价值与实践意义

(一)研究价值

(1)本课题的研究,是实施课程标准的需要。记忆一定量的英语词汇是《英语课程标准》的规定,小学毕业生必须学会使用600~700个词汇和50个习惯用语或固定搭配。由此可见,记忆一定量的英语词汇是英语学习的要求,也是前提条件,可以说没有一定量的英语词汇的积累,是很难进行英语学习的;(2)通过本课题的研究,探索出一条可以轻松记忆英语词汇的方法,使学生能在轻松的状态下能高效记忆一定量的词汇,使学生头痛的一件事成为一件轻而易举的事。从而增强学生学习英语的自信心,为他们进一步英语学习奠定坚实的基础。因此,记忆一定量的英语词汇对于学生是当务之急。

(二)实践意义

词汇学习是英语学习和教学过程中的重要环节,词汇量大小是学习者所学英语水平高低的一个重要指数,而记忆词汇是英语学习中必不可少的步骤,记忆词汇直接影响英语学习和课堂教学效果,同时它也对教师教学、学生学习起着至关重要的作用。而轻松记忆英语词汇,更符合新课程改革的理念,更能提高学生学习英語的信心,更能为他们今后的英语学习奠定坚实的基础,所以本课题的研究,是英语学习、英语课程标准的需要;是提高教师英语教学质量的需要;是学生减负、教师业务提升的需要。同时也对于我校学生英语学习能力的提高和教师教育科研能力的提升有着重要的指导和实际意义;这对同类学校也有借鉴意义。

四、课题研究现状述评及预期的研究突破

(一)研究现状述评

在英语词汇学习的研究蓬勃发展的今天,英语学习策略的研究领域,对于词汇研究的重视与日俱增值。回顾国内英语词汇记忆策略研究通过中国期刊网CNKI搜索几大外语重要刊物,如《外语研究》、《当代外语研究》、《外语教学与研究》、《语言教学与研究》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《国外外语教学》等,得出以下检索结果:文章主题包括具体策略研究,学习者差异研究,目标语差异研究,理论构建及记忆机理研究。其中理论构建所占比例最大,其次为具体策略研究。从上述中不难发现,主要的研究领域集中在基于某项具体词汇记忆策略的效果研究和探讨可能的记忆机制和认知构建。涉及到针对不同学习者,不同词汇类型的策略选择研究并不多,但对于词汇记忆策略在英语学习中却有着十分重要的意义,因此,小学生如何轻松记词汇的策略值得我们更近一步的研究。我们知道,英语这门语言离不开词汇,词汇是组成这门语言最基本的要素,没有词汇,也就无法组句,就无法表达意思,更无所谓语言。词汇是贯穿于英语的全过程,不掌握一定量词汇,英语学习就困难重重,听说读写都无法顺利进行。英语著名语言学家D.A.Wilkins说:”没有语法,人们就不能表达很多东西;没有词汇,人们无法表达任何东西。”我们可以看出英语学习中记词汇是一个不可逾越的门槛,而且是极为重要的部分,只有掌握一定量的词汇英语学习才能顺利进行,学生才能明白句子意思,才能理解文章,可以说不记词汇就无法进行英语学习。但记词汇很累人,许多小学生正因为记不住词汇而逐渐丧失对英语学习的信心,因此,对小学生轻松记英语词汇的策略研究迫在眉睫。

篇5:广告英语的词汇特点开题报告范文

马村中学英语课题组 王香璞

各位领导,各位老师:

大家好!在各级领导的关怀下,在各位同仁的努力下,由本人主持的河北省“十一五”科研课题——“xx”英语词汇立体学习法今天开题了。该课题属于河北省重点科研课题,和我一起从事研究课题研究的组内成员有:伏会先、顾京颖、曹荣芬、伏月芳、刘景艳、刘富启、王金沾、崔红岩等几位同事。下面就本课题的具体研究设想向各位领导做一具体汇报。

一、课题的内涵

“xx”英语词汇立体学习法,英文是 Omnidirectional Active Method of Learning English words,简称为OAM。其中“奥妙”取谐音自omnidirectional,该词翻译为“全方位的”。“爱迪” 取谐音自active,该词作形容词译为“积极的、主动的、活跃的、活动的、能起作用的”,作名词译为“积极分子” ,从语法角度译为“主动语态”。这两个单词充分体现了这种词汇立体学习方法的含义。这种方法符合认知规律和记忆规律,旨在通过单词的学习和活动,让学生掌握灵活多样的学习方法,而且,在利用这种方法学习和巩固单词的同时,促进听力、写作能力乃至阅读能力的提高,培养学生的发散思维能力和其他方面的能力,增强参与意识,发展个性特长,并进一步培养学生的自主学习意识、创新意识和创新能力,使他们的智力和非智力因素都得到协调发展,为学生的终身学习打下良好的基础。

二、课题的研究背景

新一轮的课程改革,为推进素质教育搭建了一个宽阔的平台,给教育的繁荣带来了无限的生机。我们一线的教育工作者,理应站在推进素质教育的前列,做教育改革的弄潮儿。这是国之所需,民之所望,职之所在。新教育理念强调教育要面向全体学生;强调学科教育要促进学生自主、活泼、生动地学习;强调要通过学科教育培养学生的创新意识和创新能力并为他们的终身学习打下良好的基础。作为沟通中国与世界的桥梁,英语学科应该起到它的先锋作用。然而长期以来,英语学习的长时低效一直困扰着每一个学习者,中学阶段的两极分化现象也令许多教师束手无策,使得学生和老师都很被动。根本原因之一就是英语词汇不过关,许多学生一提到记单词就头疼,单调、枯燥、乏味的机械记忆让学生望而却步。我们知道,学好单词是学好英语的基础,如果把学习英语看作建造一座高楼,词汇就是基石和砖瓦。没有牢固的词汇作基础,我们的英语就是空中楼阁,飘渺虚无。尤其是对于农村学校的学生,情况更是如此。由于多方面的原因,他们在小学里英语基础为零,在初中的学习中相对于城市更缺乏起码的学习环境,英语的学习几乎成了少数尖子生的学习,大多数学生学不好、学不会,从而厌恶学习,乃至放弃学习。但是,这并不意味着他们不想学习,不能学好。他们期待能够得到一把锋利的巨斧,劈开挡在通往英语通途上的顽石。为此,我们就以上理论做了很多研究,把它们和其他一些有效的方法及实际教学经验进行了整合,创设了“xx”英语词汇立体学习法。

三、本课题在国内外同一领域的研究现状分析

鉴于我国学生英语词汇学习的低效局面,不少专家学者都投入大量的时间和心血进行了长期的研究,也提供了一些很好的记忆方法,但对大多数学习者尤其是中学生而言效果不大。自从二十世纪九十年代黎学智教授推出了“逻辑英语词汇记忆法”以来,国内对词汇学习法的研究逐步走向了深入。逻辑记忆以全新的记忆模式和记忆方法,向传统陈旧的记忆开战,给单词记忆开辟了一条捷径,使得单词记忆大面积丰收成为可能。随后邱大炮的“黑英语”又以它的诙谐、幽默博得众多英语学习者的青睐,使英语词汇学习变得轻松愉悦;“图忆英语”使英语学习从抽象变形象成为可能,可以使学习者进行直观的思维和记忆,在帮助学习者快速突破英语的同时开发右脑。这些高效的学习方法的产生,都对我国词汇学习方式的改革起了巨大的推动作用。我曾向学生们推荐过相关的书籍,并进行了理论讲解和实践指导。然而,对于广大的中学生来说,要完全领会这些方法的精髓,达到活学活用还有很大的距离。国内外其他对于词汇学习方法的研究理论也有许多,尽管众说纷纭,但没有多大的操作性。我们急需有更适合广大中小学生的词汇学习方法的诞生,以指导他们用更高效的方式进行词汇的学习。

四、课题目标的论证:

通过本课题的研究实验,使我校英语教学的面貌焕然一新,英

教学质量全面提高,具体体现为:

1.让学生逐渐形成学习英语的兴趣和爱好,形成学习英语的自

觉性和积极性。

2.探索和积累单词记忆和学习的方法,创设游戏活动,并指导学生结合自身特点用恰当的方法进行词汇学习,大面积地扩展和巩固词汇量,避免两极分化的局面。

3.在学好词汇的基础上,使学生能形成对知识的归纳和概括能

力,并进一步形成语言表达能力和英语思维能力。

4.挖掘出学生的学习潜能,形成良好的学习习惯,并达到学科

间学习方法的相互渗透,为他们的终身学习和发展打下良好的基础。

5.切实提高教师的综合素质,造就一支过硬的英语教师队伍,改变传统的教学模式,以适应素质教育和社会进步的要求。

6.探索农村条件下英语高效学习的新路子,推动英语教学的进一

步改革和深化。

五、课题的内容

1.本课题主要是通过对“xx”英语词汇立体学习法的探究,总结出一套高效、实用的单词学习记忆方法,如词汇立体学习法、图忆记忆法、图片记忆法、趣味记忆法、挂钩记忆法,及围绕单词音、形、义各方面的活动方法。

2.同时,该课题也是对教师整合教学资源,及开发教学资源的研究,通过研究,探索开发课程资源的方法和途径。

课题研究主要是针对初中英语词汇展开,涉及初中教材中五分之四以上的词汇,但又不局限于教学大纲和学校统一教材,阶段性的活动可以以教材为参照,具体内容由教师根据学生的实际情况操作。主要是让学生在全方位、多层次的学习和活动中激活动机,积极参与,展示才能,进而积极主动地学习,并形成独特的学习方法。它注重学科内容的综合和系统,扩展和延伸,更注重知识的掌握、方法的形成和能力的提高。

六、课题研究的方法

实验法、调查法、个例研究法、综合法、归纳法

七、条件论证

1.内部条件:

师资队伍强,小组成员都工作在教学第一线,具有较高的专业水平和教学能力,全部科班出身,学历全部大专以上,本科五人,专科三人。具有改革意识与创新精神,有一定的课题研究经验和较高的教科研水平,对新课程理念都有较深的研究,对新课程模式也有较多的探讨。小组成员大都参加过“市级优质课大赛”并获奖,教学论文曾多次获奖或发表。小组带头人王xx曾两次被凭为“英语学科带头人”,参加过“多媒体课堂教学模式的探究”课题研究,多次参加市级示范课、公开课,到其他学校进行讲座。并利用业余时间钻研教育教学理论,总结经验,撰写文章,在报刊上发表稿件和论文数十篇。

2.外部条件:

有上级领导的重视和学校领导的支持,能够保证课题研究时间。本校教研气氛浓厚,教研条件充足,有近几年积累的大量与课题相关的资料,学校有微机连网,多媒体教室和语音活动室可以利用,个人电脑五台并全部上网。学校位于城南五乡镇的中心地带,得天独厚的地理位置,便于我们与其他学校的合作与交流。

八、实践价值的论证

“xx”英语词汇立体学习法将会打破传统的、单一的单词学习模式,突破枯燥、乏味的机械记忆的局限,对单词进行全方位、多侧面、多渠道的高效、趣味学习,并通过活动巩固提高。全方位即学习内容的全方位,学习方法的全方位和活动方式的全方位。学习内容的全方位是指学习单词的音、形、义及其拓展内容,学习方法的全方位是指方法的多样和灵活;活动方式的全方位是通过多层次,多角度就同一词汇开展活动。丰富多彩的英语活动,会为学生创设良好的氛围,让他们激活动机,积极参与,展示才艺,给全体学生提供充分的实践机会,让他们在积极主动的学习中学习英语,使用英语。在很大程度上冲破在母语环境下学习英语缺乏语言环境的局限,可以极大地调动全体学生学习英语的积极性和主动性,最大限度地避免单词的遗忘,避免两极分化的发生,使得快快乐乐记单词,轻轻松松学英语成为可能。与其他教学活动相比,英语词汇活动有其自身的特点,即内容的广泛性和系统性,形式的新颖性和多样性,操作的简单性和灵活性,活动的知识性和趣味性,参与的自主性和全员性。在活动中,学生的主体地位特别突出。活动是以学生参与、实践为主,做到学习与应用相结合,普及与提高相结合。该方法操作简便,适应面广,可用于英语学习的各个阶段,适用于不同层次的英语学习者。在近几年的教学实践中,我们做了很多尝试,效果很好,也有了一些经验和体会,并形成了初步的框架。希望对广大的英语教师和学习者有所借鉴。

九、实施步骤设计:

1.第一阶段:准备阶段(2006年1月—2006年3月):成立课题小组、确定实验课题、制定实验方案。对参与成员进行培训,进行组内分工,进行资料和文献的收集、整理和加工。

2.第二阶段:实施阶段(2006年4月—2008年9月):课题成员及相关的教师在本校进行实验研究,深入开展针对不同学年段的学生的实验,指导学生运用新的方法进行词汇学习,在班级或学校内组织丰富多彩的活动,开辟一条学习英语词汇的新途径。通过听课、讲课、评课、座谈等进行研讨交流,积累优秀课例和优秀课件,并在学生中征集“学习点子”。写出阶段总结和阶段性论文,不断进行完善和提高。请市教研员进行指导,然后与周边学校进行汇课、讲座交流或网上交流,集思广益,最后形成一整套关于“xx”英语词汇立体学习法的模式,以及组织相应活动的方法和规则。

3.第三阶段:总结阶段(2007年10月—2008年12月)

1)对实验进行全面总结,汇集各种实验材料,对实验材料进行分析和整理。

2)撰写终结性研究报告,就研究论文、优秀课件、优秀教案、优秀案例进行结集整理。

3)汇编教师以及学生工具书、辅导材料等。

4)总结成果,撰写成果报告。

5)写课题结题报告,邀请专家对课题进行鉴定。

十、主要阶段成果、最终成果及其成果转化

(一)阶段成果

1.早期阶段:进行材料的搜集、整理和加工,拟定出课题实的指导材料,拟定出初步的单词学习和活动的方法。

2.研究中后期:逐步完善单词学习方法和词汇活动方法。编写出一些优秀教案,制作出一些教学课件,写出教学反思,编写阶段性的教学材料,写出阶段性的经验总结,撰写阶段性的论文和中期研究报告。

3.总结阶段:总结出高效的词汇学习和活动方法。对于有实用价值的教案和课件进行分类整理,写出经验总结报告,就有参考价值的论文拟写论文集,拟编指导用书。

(二)最终成果:

形成“xx”英语词汇学习方法并编辑相应的指导用书,主要有:《“xx”英语词汇学习方法集翠》、《“xx”英语词汇活动集锦》、图忆英语词汇》、《单词记忆窍门》,《趣味记单词》,《案例集锦》、《新课标教案集锦》,争取出版。

(三)成果转化:

1.通过对“xx”英语词汇学习方法的研究和应用,争取在英语学习的其他方面有所突破,促进英语学习的大面积丰收。并为其他学科的学习提供借鉴。

篇6:广告英语的词汇特点开题报告范文

而公益广告(public service advertisement)是广告的重要形式之一,它是指以维护公众利益和提高福利待遇为目的而设计的广告。它不以盈利为目的,而是为社会公众切身利益和社会风尚服务的,具有社会的效益性、主题的现实性和表现的号召性等三大特点。公益广告涉及 的主题为公共健康和安全问题,如节约资源、保护生态、预防火灾等。在表达方式上,公益广告使用了与商业广告相同的技巧,但是其目的不是推销产品或服务,而是教育公众、警示民众、普及知识等。英语公益广告经过多年的实践,已经到达了其他语言难以企及的高度,是各国从事公益事业人员学习的榜样。

本文尝试通过对英语公益广告在词汇、句法和修辞三方面的语言特点的实例进行分析,总结出其一般规律,希望有助于读者更好地理解和欣赏英语广告,以便更好地推进我国的公益广告事业。词汇即词语的使用。广告作为一种特殊的英语,有着独特的词汇特点,如简单、形象、直接、具有吸引力等。英语公益广告的特点在用词上主要表现在以下几方面。动词在一个句子中具有决定性作用,动词的适当使用将会增强句子的影响力。广告中常使用简单、直接的动词,而公益广告中具有强烈情感和否定意义的动词使用得更多,以表达希望人们做什么或不应该做什么。如美国为了改变当前社会女性频繁堕胎从而导致低出生率这一现象而制定的广告标语“Stop Abortions!”(停止堕胎!)。动词stop表达了强烈的情感甚至带有命令性质,而且stop本身带有否定含义,直接使用该动词能清楚明了地表达希望制止堕胎行为的意愿。“Don’t ignore me!”(不要不理我!)这一广告标语中使用了助动词do和行为动词ignore,提醒人们更多地关注无家可归者,尤其是流浪儿童。公益广告中多名词,因为公益广告的主题涉及世界、地球、环境、健康等,不需要过多的修饰词,其目的是希望人们关注其主题,故形容词较少使用。如:(1)LoveLife,Stop AIDS;(2)Give Blood Now;(3)StopSmoking,If You Love Your Life。这三则关于艾滋、献血和吸烟的广告并未使用任何修饰词,却能把广告的主题和含义形象生动地传递给人们。数字具有清晰、直接、说服力强的特点,故在广告中使用数词更能使人们相信观点的正确性和事情的严重性。1944年美国森林服务机构为宣传森林防火制定了一则公益广告:“Care will prevent 9 out of 10 forest fires.”广告中的数字“9 out of 10”直接清晰地表明了人们可以通过更多地关注可能引发森林火灾的小事从而保护我们的森林。广告句子的结构和用词同样具有简单的特点,为使公益广告吸引人们的眼球、被人们所理解,简单句、祈使句、疑问句和直接引语经常被使用。

一则广告的目的是在短时间内向人们传递特定信息并得到人们的认可,故简明的语言经常被采用,公益广告也不例外。有些公益广告需要把信息传递给孩子们,因此其句式必须简单、易于理解和记忆。例如:Animals can’tprotect themselves!这则广告表明人类应该保护动物,因为动物在面对人类时没有足够的能力保护自己。该广告中只用了一个简单句,即主语Animals、谓语动词can’tprotect和宾语themselves却清晰准确地传达了其目的。祈使句中没有主语,只有动词和其他成分,它是命令或要求,告诉人们应该做什么,有时也是一些禁令、许可和规劝。祈使句的特点和公益广告的目的不谋而合,后者不需要读者购买任何和商品,而是希望公众关注或意识到一些问题。1963年,美国森林服务机构发布的一则广告中只有三个单词:“Please,Only You!”,它强调了you的重要性,希望人们更多地关注森林火灾。根据有关调查数据显示,每30个英语广告中就有一个疑问句,其原因是疑问句的一些特性正好符合英语广告的要求。疑问句有两个功能:一是在心理学方面,疑问句能使读者轻松接受信息并使他们参与其中;二是在语言学方面,使用趣味性句子能降低语法难度。为了达到这样的效果,广告中常使用疑问句。

例如:(1)Got milk?该广告在美国非常流行,人们之间的问候语也由“Hello?”变成了“Got milk?”。众所周知,牛奶对人体建康有益,但是越来越多的美国人不想喝牛奶了,因此人类建康亮起了红灯,尤其是老年人。美国加州乳品加工协会(California Milk Processor Board)制定了该广告,用于提醒人们要想获得成功和健康就必须坚持每天饮用足量的牛奶。这则广告只用了一个仅仅包含两个单词的一般疑问句,却表达了深层含义;(2)Where is your child?当人们看到这则广告都会四处张望寻找自己的孩子,该广告的目的便达到了。这则广告使用了一个特殊疑问句,警告游泳池中的父母们照看好自己的孩子。试看下面一则广告:“Hello!”一个小女孩在大街上说道。“„”第一个人没有回答她。“Hello!”女孩对另一个人说道。“Hello!”第二个人回答道。“Hello!”女孩第三次说道。“„”没有回应。该则公益广告是关于人类之间的交流的,采用了三个直接引语表明现代社会人们之间的冷漠关系:科技越发达,人类之间越疏远。直接引语是直接引用作品或演讲中的句子,必须用引号标明。

广告中使用直接引语能够迅速有效地证明观点和论点。英语公益广告和其他商业广告一样,其目的都是为了在短时间内向人们传达某种信息,除了在词汇句法上有其独特之处,还常用一些修辞手法,从而赋予某些词语不同于本义的新义,使其语言更加生动、形象,更具有感染力,给读者留下深刻的印象。英语公益广告中常用以下几种修辞手法。押韵在英语公益广告中使用较为频繁,头韵和尾韵是两种常见的押韵方法。头韵指两个或多个单词首辅音字母押韵,例如:“If you drink,you can’t drive.”此广告警告人们不要酒后驾车,其中的drink和drive两个单词押头韵,使该广告句式整齐,节奏匀称,琅琅上口。尾韵指词尾中相同辅音重复。例如:“Hugs,not drugs.” 该广告要求人们远离毒品,没有用命令的口吻,而是使用了hugs和drugs两个单词,形成了押尾韵的修辞手法,使其富有节奏,便于记忆。双关是巧妙地利用同音异义或同形异义等现象使词或句子具有两种不同的含义,它能使语言活泼生动,含蓄而新奇。双关又分为语义双关和谐音双关,前者指利用词语的多义构成的双关,后者指利用词语发音相同或相似构成的双关。

英语公益广告中运用双关能增加表现的层次感和丰富性,词浅意深,令人回味。如泰国人口发展协会(Population and Community DevelopmentAssociation)为宣传一对夫妇最多生两个孩子所使用的标语“Stop at two”。该广告的背景图片为丘吉尔用食指和中指比划的V字手势的照片。V代表胜利,因此人们便能理解只要两个孩子就是胜利。该照片广为流传,人们也能理解发展中国家控制人口的必要性。该广告的策划者正是利用双关使得广告的目的既轻松显示,又意味深长,令人过目不忘。把具有明显差异、矛盾和对立的双方安排在一起,进行对照比较的表现手法就是对比。广告中的对比手法能把好同坏,善同恶,美同丑这样的对立揭示出来,给人们以深刻的印象和启示。例如:“Cancer is often curable.The fear of cancer is often fatal.”这则美国癌症协会(American Cancer Society)的公益广告中把curable和fatal两个含义相对的词语放在一起进行比较对照,告诉人们致命的不是癌症,而是恐癌,同时鼓励人们积极勇敢地与癌症抗争。拟人是把没有生命的事物比作有生命的东西,赋予它们人的特性,使其具有人的外表、个性、情感或行为。公益广告中的拟人手法能使句子摆脱枯燥的说教形式而令读者产生亲切感。例如:“Arthritis discriminates againstwomen”、“Save your environment’s breath”两则广告中都使用了拟人,前者把关节炎比作人,赋予它歧视的功能;而后者更是把环境比作会呼吸的人,给读者以鲜明生动有趣而真切的印象,达到了广告宣传的目的。反语是指运用跟本意相反的词语来表达本意,含有嘲弄、讽刺的意思,反语的作用是产生幽默感与讽刺性,有时比正说更有力量。

例如美国癌症协会为劝诫人们戒烟而制定的广告“If people keep telling you to quitsmoking cigarettes,don’t listen„they’reprobably trying to trick you into living.”便使用了反语的手法。该广告中没有用教条式的语言要求吸烟者戒烟,而是正话反说,却直接表达了其真实含义,读者一看会会心一笑,仔细思量便理解了广告的意图。利用多个意义相关或相近,结构相同或相似和语气相同的词组或句子并排,达到一种加强语势的效果,就是排比的修辞手法。公益广告中使用排比的修辞手法具有使句子结构清晰、整齐和平衡的作用,从而使广告标语不易被人遗忘。例如北京奥运会的口号“One World,One Dream”,两个“One”形成优美的排比,“World”和“Dream”前后呼应,整句口号简洁、响亮,寓意深远,既易记上口,又便于传播。又如宣传保护动物的公益广告“Pull a trigger,they will die;push a button,they will live.”公益广告具有重大的社会效益,已经成为人们生活不可或缺的一部分。了解英语公益广告的语言特点,可以更好地理解和欣赏英语广告,也将有助于我国公益广告借鉴国外的优秀作品,促进我国公益广告事业的繁荣。

参考文献:

篇7:广告英语的词汇特点开题报告范文

吉林省扶余县增盛镇中心小学课题组 陈明刚

各位领导、各位老师:

你们好!

首先,我代表增盛镇中心小学《新媒体环境下小学英语词汇教学策略研究》课题组全体成员对与会的各位领导和老师表示热烈的欢迎,对给予课题组支持和关爱的各级领导表示衷心感谢!本课题是全国教育科学规划领导小组批准的全国教育科学国家教育部规划课题《整合新媒体音乐课内外资源提高学生英语综合能力研究》的国家级子课题,经过几个月的筹备工作,已经通过总课题组审批,今天正式开题了,我代表本课题领导小组向全体成员作开题报告,请大家研究讨论。

一、背景分析

词汇是语言的基本材料,是语言的三要素之一。没有足够的词汇量就不能清楚的表达概念;不会灵活的运用词汇,就势必影响思想的交流。然而有了良好的词汇识记方法就能有效的掌握大量的单词,有了雄厚的词汇量作保证就能更好的阅读、写作、交际,就能达到充分发挥英语工具性的作用。

在小学英语教学中,词汇教学是一个重点,也是一个难点。因为小学生的抽象理解能力较差,记忆以机械记忆为主,所以产生记忆持久性不强容易遗忘,词汇拼写不清,词义混淆等问题。

因此在小学阶段使学生能掌握快速有效的词汇识记方法并能在实际语境中灵活应用已成为英语教学的重点及难点,所以解决英语词汇教学方式的问题已刻不容缓。多年来,许多教师都在不断探索英语教学的方法,并弃而不舍地进行着实践与探究,以求最大限度地培养学生的英语自主学习能力根据上述对词汇识记障碍类型及几种现有教学方法优劣的简略分析,我们发现在词汇教学中存在着教学方式僵化,教学内容缺乏系统性,教学策略欠缺灵活性以及学生对词汇识记方法概念模糊等问题。同时,英语教师本身在词汇实际方法的系统概括总结并运用到课堂中这一环节上比较薄弱。现在,多媒体已经逐步走进了我们的课堂,媒体在教学中具有的作用是广泛的。多媒体参与教学,能多渠道地刺激学生感官,增进学生学习兴趣,扩大教师教学信息容量,优化教师板书形式,促进学生思维能力的提高,在轻松愉快的环境中完成教学任务,从而实现课堂教学的最优化,达到事半功倍的效果。因此为了能帮助学生通过简单而行之有效的方法,快速、准确、系统的掌握英语单词,为了在英语教学中更好的实施自主学习,在新媒体环境下,我们课题组决定英语课堂上开展此课题的研究。用行之有效的新方法鼓励学生用正确的方法快乐的学好英语单词,为今后的英语学习打下良好的基础。

二、课题的提出

1、词汇是语言的三大要素(语音、词汇、语法)之一,是语言的基本材料,离开词汇就无法表达思想。没有足够的词汇就不能有效地用英语进行交际。自然教学法的创导人特雷西认为:词汇学习对于理解语言和言语输出都至关重要。有了足够的词汇量,即便对结构一无所知,也可以理解和说出大量的第二语言。第二语言习得理论也认为:大量的再认词汇是培养语言技能的基础,对于初学者来说,词汇量远比结构准确性重要。词汇教学在小学阶段乃至中学、大学英语教学中都是最重要的任务之一。单词是词汇的基本元素,离开了单词的记忆,词汇无从谈起。

2、《小学英语课程标准》指出小学阶段英语课程的任务主要是激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习策略。使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写技能,培养学生初步用英语做事情的能力。学生应该学习和掌握的英语语言基础知识包括语音、词汇、语法、功能和话题等五方面的内容。其中,要求能听、说、读、写大约431个单词和短语;55组句子和38个单句。学生能否有效记忆单词,将直接影响到四会单词的掌握,对学生今后的英语学习也有着直接的影响。

3、新课程改革走到今天,观察英语教师的教学方法和课堂行为,我们就会发现,在新课程的理念下英语课堂教学改革已经取得了很大的进展,教师的教育理念和教学行为均有不同程度的提高和改善,但也会发现在教学中还存在一些值得研究的问题。例如,在涉及单词教学的设计安排中,我们教师的观念依然陈旧,大都机械重复,缺乏生活性和趣味性,不但不能激发学生学习的兴趣和培养学生的思维能力,反而加重了师生教与学的负担,并在教学中出现这样一种现象:教师教得很辛苦,学生学得也很吃力,年级越高越是这样,即教学效果不理想,低效教学的情况时有发生(低效教学的本质是被动式的学习)。而此时,教师们还往往抱怨学生的基础差、学习不主动。

4、现行pep版教材,词汇量较大,从四年级起,要求学生掌握的“四会”单词越来越多,大多数学生靠机械地背字母顺序来记忆单词,费时多,效果差。教材中虽然每个单元都设有Pronunciation这个栏目,但较为分散,直到六年级才基本把国际音标和字母及字母组合的发音规则介绍完毕,且对音标教学只要求渗透。音标教学的相对滞后,使得小学生掌握单词比较困难。

5、小学生学英语,由于年龄较小,学习目的、动机往往不是很明确,部分学生凭自己的兴趣去学,只对课堂上有趣的教学内容和游戏感兴趣,而对单词和短语的读写规则、发音要领及用法未能充分认识,不善于学习和总结单词的拼读和拼写规律。单词的掌握成为学生学英语的一个薄弱环节。

三、课题的理论依据

1、建构主义学习理论

2、多元智能理论

3、认知结构理论

4、有效教学理论

四、课题的研究目标

1、探索并总结出一系列有效的英语词汇教学策略使多媒体环境下的词汇教学有据可依。切实提高英语教学的实效性。

2、研究如何运用多媒体激发学生的学习兴趣,创设有效的教学情境,通过学习建构主义学习理论、多元智能理论、认知结构理论、有效教学理论知识结合多媒体相应的作用总结出适合一套适合小学生接受的词汇教学方法,拓展学生的学习空间,尤其是西方国家的文化拓展方面,我们将利用多媒体教学将其展示出来。使学生增强知识视野。

3、学校的教育技术更新换代,通过本次课题的实验研究,打造一批高素质的教师队伍。使教师的现代教育技术运用能力有所提升。

五、课题研究的基本内容

1、如何发挥媒体的优势,运用多媒体创设教学情境,巧妙的一处单词的呈现形式与策略。

2、研究如何让利用媒体,根据英语单词本身的基本发音规律归纳总结、选择和开发教学内容,培养学生对英语学习的兴趣,利用多媒体辅助教学,提升学生的英语素

3、研究利用多媒体,总结出一套切合学生实际的操练方法

4、如何运用多媒体进行巩固练习,目标检测等行之有效的方法。使学生对知识的掌握更加有效。

5、根据不同的课型,集体研究制作成符合本课实际的教学课件,并建立学校媒体资源库。使大家在英语教学中做到资源共享,更好地为本校的英语教学服务。

六、课题研究的方法

1.调查法:对课堂教学现状进行调查、分析、研究,建立课题研究的现实基础。

2.行动研究法:运用行动研究法来研究“英语单词记忆方法的研究”方面的相关研究内容,进行动态研究。

3、文献分析法:通过对相关理论的查找和研究,建立有效的理论支撑,并在各实验阶段指导实验工作。

4、经验总结法:运用经验总结法来构建“英语单词记忆方法的研究”的实施策略,并推出一批有推广价值的实施方案和经验。

5、案例分析法:通过对案例的分析来构建具有本学科特色的提高单词教学有效性的方法和策略,并探索出有价值的研究经验。

七、实验步骤及主要成果形式 1、2011年1月—2月为实验准备阶段(1)制定方案。

(2)成立组织,确定实验负责及研究人员。(3)学习研究课题的相关知识。2、2011年3月—2011年12月为实验实施阶段(1)实施课题研究(2)按照实验操作规范,写好实验过程中的阶段性总结、个案分析、对比班各类数据分析、统计等。实验数据和相关的文字材料整理后,规范装档。3、2012年1月—2012年7月为实验总结阶段(1)认真总结实验成果(2)写论文(3)实验结题报告(4)准备验收

八、成员分工

课题组组长:陈明刚

研究成员:薛丽、杜景铭、丛明慧、卢丽娟、丁敬东、裴长久

九、成果形式

1、研究报告

2、论文专集

3、课堂教学设计专集

篇8:广告英语的词汇特点开题报告范文

一、广告英语词汇的创意特征

与功能相符, 广告用词除人称代词以外, 用得最广泛的是形容词及副词 (尤其是比较级, 最高级) , 其次是各式动词、缩略词等。

1. 用人称代词贴近消费者

商业广告英语多用第一人称或第二人称。第一人称常被用来指代广告商, 第二人称指代消费者。拉近广告产品与消费者的距离, 以情动人, 增加广告产品可信度, 引起读者的购买意向。如:一则推销“百仕牌”卫生巾广告:So the next time you’re in pain, why choose anything but BAYERJ?用平易近人的语言与消费者“YOU”谈心, 使读者感觉似在进行面对面的交谈, 并产生被人关怀的感动, 同时对其产品产生浓厚兴趣。

2. 褒义词美化所描述的广告商品

商业广告英语多用褒义形容词, 以增加描述性和吸引力。例如:Tender tailoring, Feminine but for from frilly…gentle on your budget too。做工, 精致细巧;式样, 娇美自然;价格, 合理宜人。这是一则女性服装广告, 用Tender、Feminine、frilly、gentle等形容词描述商品, 特别符合女性读者的口味。除大量使用夸张、赞誉性描述形容词外, 还大量运用形容词比较级、最高级, 烘托产品的优越性能。如:For the first curlier, more natural, even wet without a drop of alcohol or oil。运用形容词比较级突显该产品优于其他产品的性能、特点, 吸引消费者购买本产品, 同时暗示消费者的选择是最佳的选择。

3. 单音节动词强化广告的口语化、大众化

多用单音节词动词, 因为单音节动词词义灵活、准确、简练。通俗、琅琅上口、易传易记, 符合广告英语普遍化, 大众化的特征, 给读者留下深刻印象。例如:Fortunately, whenever your travels take you, the phone can always bring you together.It’s really easy to make that call.All you have to do is to phone 0800 272172单音节动词的大量使用是这则广告最大的特点, leave、take、bring、make等简洁、生动、活泼的动词给读者展现一副充满活力的动感画面, 使读者能随时随地想起该广告的特色。

4. 标新立异吸引读者眼球

(1) 新造词。广告作者为达到推销商品、引导读者购买意向的目的, 常标新立异, 创造新词吸引读者。如采用“复合法”、“加缀法”或谐音变体创造新词, 这些新词使读者似觉熟悉但又陌生, 借此增强广告的吸引力和趣味性。例如:TWOGETHER The ultimate A1l Inclusive One Brice Sunkissed Holiday.这是一则为夫妇提供假日旅游的广告。广告中将together拼写成TWOGETHER, 意即通过这样的旅游夫妻双方可重温蜜月之梦。Sunkissed来自sun和kiss, 此词语意诙谐, 幽默, 耐人寻味, 使广告产生了效果。

广告词汇还可以通过前后缀合成新词, 如:footique, bootque由boutique (妇女时装用品, 小商品) 演绎而来。这些新词不仅生动有趣, 意味深长, 而且读起来响亮、铿锵有力, 使读者感受到该产品的雄厚力量。

另外, 有的广告作者通过谐音变体创造新词, 新颖而独特。如, We know eggsactly how to sell eggs。Eggsactly是一家公司的名称, 它从音上有exactly的含义, 从形式上突出公司主要承办业务, 离奇而醒目, 借以吸引顾客。

(2) 缩略词。缩略词是缩略原词中的一部分字母, 仅留下带有表征或表意性字母。有的缩略词可构成读字的音节, 如KISS (keep it short and sweet) , 而有些缩略词不能构成读字的音节, 如WPM (words per minute) , 只能按字母读音 (分类广告中, 缩略词出现率最高) 。如:RE=real estate (房地产业) , Apt=apartment (公寓楼) 。

5. 重复关键词语加深读者印象

词语重复也是广告英语的词汇特征之一。广告不仅须具备劝购功能, 还需兼备注意价值和记忆价值, 为此, 英语广告所重复的词汇既有商品名称, 又有一些最能体现商品特征的词汇, 以加强语气, 提供更多的机会让读者熟悉广告的内容。例如:Tiny books for tiny fingers.At a tiny price?Just 50p。广告里出现了三个“tiny”, 强调此书专为儿童出版, 同时价廉物美。

二、广告英语词汇翻译标准及方法

美国翻译理论家尤金·奈达在《翻译的理论与实践》一书中提出, 翻译应“再现原文信息”, 译者应努力使译文与原文“对等而不是同一”。苏慧提出“广告的翻译标准, 就是在功能对等的基础上的等效原则”。不同语言具有不同的文化背景、社会风俗, 要使广告翻译做到功能对等, 翻译时需进行适当变通, 最大限度地再现原文的语言特色。

1. 直译法

广告英语使用大量夸张的形容词之目的在于赞美广告商品;简短的单音节动词, 旨在生动形象地展现商品价值引起读者的购买欲望, 而汉语语言博大精深, 寥寥数字就能把事物的本质刻画得淋漓尽致, 因此, 翻译形容词、动词时可采用直译法, 忠实于原文的语言风格。例如:beautiful and charm华丽臻美;available in various designs and specifications for your selection备有各种款式的现货, 任君挑选。

2. 音译结合法

广告作者创造大量新词吸引读者、推销商品。如商标, 优美响亮、个性鲜明的商标名称, 不仅使读者过目不忘, 而且刺激读者的购买欲望。一般说来, 新造词的翻译可采取音译, 意译或音意结合的方法。美国CocaColu饮料被翻译成“可口可乐”, 采用的音译法把本无含义的词翻译得有声有色, 既保持了原词的音节和响亮, 又翻译出该饮料清爽, 可口。再如男人领带商标GOLDLION由gold和lion构成的复合词, 本意是“金狮”, 但翻译采取音义结合的手段, 取gold之意, lion之音, 两者结合翻译成“金利来”, 音色洪亮, 同时暗含大吉大利。

3. 语言风格一致化

明确原文语言特色, 在译文中准确再现。有些广告采用简洁、明快、活泼的词汇, 充分体现口语化、大众化的特点;有些广告选用高雅、华丽的词汇, 烘托出商品的高质量、高性能、高品位, 满足读者追求“品牌上乘”的心理。翻译时要注意译文与原文风格的一致。例如:famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship.以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称。Coooo!A fabulous sort-ofsort drink that’s light with Kahlua, fresh with cream or milk.酷!一种极好的软饮料, 轻快中带着Kahlua, 新鲜中带着奶油和牛奶味。有意误拼cool一词, 意思是“绝妙的”。“酷”是青少年的流行语, 吸引了更多青少年的目光。

三、结束语

综上所述, 一则好的广告, 不仅关系到商品的形象和销售, 还反映着民族的素质和文化风貌, 掌握商业广告用语词汇的创意特点, 在广告翻译中用最贴切, 最自然的语言再现原文的信息, 使之发挥出最佳的效力, 达到推销产品的目的。

摘要:作为一种具有很高商业价值的实用文体, 商业英语广告具有鲜明的词汇创意特征, 本文拟就阐述该特征及其翻译规律, 使其具有注意价值、记忆价值、可读性和说服力, 从而发挥商业英语广告的语用功能。

关键词:广告英语,词汇特征,功能对等

参考文献

[1]孙秀丽冯晓梅:广告英语语言特色研究[J].石油大学学报2003, (4)

[2]廖瑛等:国际商务英语语言与翻译研究[C].北京:机械业出版社, 2004

上一篇:冰孩儿童话故事下一篇:写电影观后感优秀800字