学院医学类双语教学分析论文

2022-04-27

摘要:双语教学是使用两种语言讲授非外语语言类课程或专业外语课程的一种教学形式。目前国内医学院校双语教学在实施过程中效果不错,但也存在一些问题。以下结合我校开展双语教学中出现的问题进行探讨,就人体解剖学双语教学的内涵、意义及实行双语教学中的问题与同行进行交流。下面小编整理了一些《学院医学类双语教学分析论文(精选3篇)》的文章,希望能够很好的帮助到大家,谢谢大家对小编的支持和鼓励。

学院医学类双语教学分析论文 篇1:

普通物理学课程多媒体双语教学模式的研究

普通物理学课程是在开设有生物医学工程专业的医学院校中的一门专业基础课。对于医学院校的学生来讲,大家感觉应该以医学类课程为主,而并不重视本门课程。但该专业是医学类专业里偏理工科方向的医学仪器方面的,本门课程对后来的学习有着基础性、指导性作用,因此对于该专业的学生来讲,一定要重视。可以利用多媒体课件配合教师完成双语教学任务,并提高学生学习兴趣,便于学生全方位掌握其学习内容。

“医学高校物理学科之《普通物理学》课程多媒体双语教学模式的研究”课题是吉林省教育科学“十二五”规划课题(GH11252),课题组成人员共有8人,其中研究生5人,副教授3人,有部分教师具备双语教学的能力,进行了较多教学方法的改革与实践工作,其中该课题内容的实现就是工作的一部分。该课题的主要研究成果以多媒体双语教学课件的实现及其教学实践效果研究报告为主要形式。

1 医学高校普通物理学课程实行双语教学的意义

对国内省属本科院校,尤其是医学类院校中的专业基础课,按专业及其内容的难易程度,将容易理解、容易接受的知识体系进行多媒体双语教学。如果用母语讲解、说明都很难被接受的内容,且存有疑问,利用英语进行解释,由于学生个体语言水平的差异,本来能懂的也不懂了,不懂的听都费劲,实行多媒体双语教学就显得多此一举。涉及专业性强、内容广,需要学生更好地去理解、体会、掌握的内容,应该将其变成自己学术体系的一部分,这就需要教师在“传道、解惑”之时,讲明白,说清楚,让学生真正理解、消化、吸收其内涵精髓,直至变成自己的那部分,实现多媒体双语教学才有意义。否则,外语基础不好,还要理解、翻译英文意思,再弄成母语去理解,这样就不能体现多媒体双语教学的辅助作用,且教学效果会适得其反。笔者建议要在专业课、专业基础课中相对容易理解、简单的课程上下工夫,进行可操作的多媒体双语教学模式探讨;如果经验成熟,再向专业的深度、广度延展。这就给专业基础课先行试点带来方便,进行理论与实践方面的探讨,就显得非常重要了,也就是要在普通物理学课程中进行多媒体双语教学改革探索的重要意义。同时也希望能为后续课程进行多媒体双语教学做好准备,探索更好的方法。

2 实现普通物理学课程多媒体双语教学模式的

困境

将重点内容做成课件的形式,在教师讲授理论的同时辅助教学,利用多媒体大屏幕进行有效说明。这种方法非常好。很多学生学习英语,普遍意义上讲就是为了高考应试而学,大多数学生学到的基本上是“哑巴式”英语,只能应试,很少能够沟通会话,这就给双语教学的实现带来极大困难。对于具有制图、说理、推演、计算方面问题的专业课,实现多媒体双语教学的困难就更大,应该避免进行过多的双语阐述,毕竟很多本科学生英语水平较差。要让师生能够互动沟通,即教师讲得出来、学生听得进去,易于接受、理解、掌握专业知识内容,因此利用板书、挂图、多媒体课件辅助进行双语教学的模式必不可少。在教师进行讲解的同时,学生可以通过比对大屏幕上的相关内容,从而缓解学生对教师讲解内容的解读压力,学生即使没能听清楚、理解教师的表达意图,也可以通过课件上的信息反复理解教学内容,增强其适应双语教学的模式的信心。同时也可以防止因教师口语表达与学生听力理解之间出现衔接漏洞的影响,而加重学生的理解负担。

3 普通物理学课程双语教学课件的研究

多媒体双语教学课件设计的方法:利用多媒体制作普通物理学课程理论讲授部分课件,在此基础上做成双语模式,即为普通物理学课程多媒体双语课件。

多媒体双语教学课件设计的任务重点:要做到满足医学院校本科学生的知识需求,将课程理论部分重要章节的讲授内容做成多媒体课件的形式。这是本课题的重点内容。难点是如何在多媒体课件的基础上做成双语模式,且便于教师进行双语教学,也便于学生在视觉感觉的同时,更好地去理解、掌握所学理论知识的英文表达方式及习惯等。这样才能有利于学生在外文期刊上检索其所学的专业知识,便于把握该知识领域的最前沿发展动态,对今后从事科研有非常重要的帮助。因此,将多媒体双语教学课件的制作视为重中之重。

普通物理学课程在完全工科院校有两种双语教学模式,其一是教师只利用板书进行双语教学,且教学水平较高,外语所占比例较大;其二是教师的外语能力强,学生接受起来相对比较容易的院校,可以实行外语教学为主体的双语教学。吉林医药学院是省属本科院校,是以教学为主体地位的院校,不能与研究型高校以及教学研究型院校相比。教师外语口语水平较高,但学生的听力理解能力较差,因此上述两种情况都不适合学院的双语教学状况,必须要找到自己的双语教学模式,因此有必要在医学院校建设普通物理学课程理论讲授部分的多媒体双语课件的模式,让学生边听讲解边观看该课件,以便增强他们的理解能力。这才是适合吉林医药学院这类院校利用先进教学手段作为载体的双语教学模式,也就是本课题特色鲜明、立意新颖之处。

1)多媒体课件实现双语教学设计的可行性分析。多媒体教学方式及手段的推行,显示其无比的优越性,但由于其造价高,高科技产品的推广与应用相对滞后一些。目前还有多媒体教学所带来的一些问题,这就需要在教学一线的教师及时总结新兴教学手段的利与弊,以及对本学科的教学质量和教学水平的提高是否具有辅助作用,不能一味地认为多媒体教学好得不得了,就全盘照搬。每种教学手段都有其科学的指导意义,应以达到本科教学水平为目的,以达到最佳教学效果为目标,以学生最终受益最多为前提,这才是最终追求的真正的教学设计方案。

2)在多媒体课件的基础上实现双语教学的设计及具体方案。学生在渴求理论知识的广度、深度的同时,更加渴求与国际科技前沿的发展水平接轨,了解国外对所学知识体系的表述,以便能够在课后去查阅相关的英文信息。教师的点拨对其正面影响是非常重要的,也就是之所以热衷实现多媒体双语教学的重要意义。对于多媒体双语教学模式的探讨,应具备条件,即基本教学多媒体课件应齐备,标题、词汇(专业名词)、重要定义、概念等应有对等英文书写、翻译、讲解,再对学生比较熟悉的内容进行全方位的英文表述。

利用多媒体辅助教学,会大大增强师生之间的沟通,使得双语教学能够达到预期效果。因此,多媒体双语课件的制作也就成为普通物理学课程理论讲授部分实现双语教学的重要环节,制作水平的高低直接影响教学效果。

作者:祝颖 陈洪斌

学院医学类双语教学分析论文 篇2:

医科类独立学院人体解剖学双语教学探索

摘要:双语教学是使用两种语言讲授非外语语言类课程或专业外语课程的一种教学形式。目前国内医学院校双语教学在实施过程中效果不错,但也存在一些问题。以下结合我校开展双语教学中出现的问题进行探讨,就人体解剖学双语教学的内涵、意义及实行双语教学中的问题与同行进行交流。

关键词:医科类 独立学院 人体解剖学 双语教学

双语教学(Bilingual Teaching)是当今应对科技信息与经济全球化的挑战,培养新世纪综合性人才的重要途径之一。在20世纪初,国外就开始出现双语教学,并一直被教育学家所关注,研究形成了双语教学、双语教育的理论体系。上世纪80~90年代,我国有了双语教学的研究和实践,近年来,随着科学技术与信息的国际化、经济全球化步伐的加快,对新世纪的人才培养在宽口径、厚基础、重实践语言、知识各方面都提出了更高的要求。因此,双语教学从中学到大学再度兴起,已成为课堂教学改革的重要方向之一。目前双语教育的概念与界定尚不统一,双语教育的实施形式也多种多样。一些研究者认为,双语教学是指能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科授课的教学。加拿大的M.F.麦凯和西班牙的M.西格恩提出“双语教学是以两种语言作为教学媒介的系统,且其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。”这两种定义较好地给出了“双语教学”的狭义(前者)和广义(后者)的定义。

1 解剖学实行双语教学的意义

实施以双语教学为主要形式的双语教育是高校在新形势下适应社会对人才需求、培养新型综合性人才的重要措施。人体解剖学是医学科学的重要基础课程,实施双语教学理应首当其冲。人体解剖学的知识体系具有特殊性,该课程既有理论体系自身的独立性和完整性,又有知识体系的外延性和辐射性。即:解剖学是介绍人体形态结构的独立而完整的理论体系,同时解剖学又为医学其它基础学科和临床学科提供人体形态结构的基础和人体结构的名词术语,这体现了解剖学的外延性和辐射性。据悉,医学科学中有关人体结构的名词90%以上来自解剖学。因此,对解剖学实施双语教学,学生不仅可以以英语为载体掌握人体解剖学的基本理论,又可以将人体结构的英文名词术语直接在其它基础和临床学科中使用。从这一意义上讲,解剖学的双语教学意义更为深远,有事半功倍之效。目前只有少数医学课程被列为双语教学示范课程,解剖学课程的双语教学尚未入围示范建设项目,可见解剖学双语教学的实施和教学效果的提升要加快步伐。作为云南省唯一一所医科类独立院校,我院的人体解剖学的双语教学在一年级本科生的系统解剖学课程中开展。针对昆明医学院海源学院不同专业本科生的人体解剖学课程,我们采取了不同的措施:系统解剖学教学中,理论课用英文为学生讲解器官位置、形态,实习课双语教学可用“兴趣班”的形式来开展,人数25—30人为一组。讲授内容结合本周刚学完的专业内容,用双语授课,并且对医学英语构词法(词根、词缀、词性)及其在识记解剖英语词汇中的应用进行讲解分析。这样下来一学期熟悉大约500个左右的单词和常用句型的表达方法。

在三年级临床医学本科生局部解剖学课程学习中,大课中适当增加英文板书比例,重点内容用双语介绍。解剖操作、标本示教时,则反复强调英文专业词汇,课堂提问、操作的预案、实习小结报告的书写中,鼓励学生尽可能使用英语。

2 实行解剖学双语教学的展望

2.1 现状

昆明医学院海源学院人体解剖学教研室历来重视解剖学的教学改革,目前的本科教学中,适当地增加专业英语单词的教授。收到了不错的教学效果,既能促使教师对英语的巩固提高,又能使同学在学习中不断的探讨医学专业英语的奥妙。因为人体解剖学是基础医学课程中尤其重要的一门课程,理所当然地成为双语教学的首选科目。双语教学的开展能为学生的未来发展打下良好的基础,但是其开展却有一定的难度。究其原因在于我院是一个三本院校,学生间的英语水平有一定的差距,导致老师在课堂上进行双语教学时学生的反应不佳,对于老师讲授的知识点掌握欠缺,课后复习和巩固也有一定的困难,这无形中加大了老师的工作量,要在相同学时的情况下进行两次讲解,一次是英语,一次是全中文。另一个原因是实行了双语教学就要对现有的考试进行调整,考试使用全英语试卷,这样也加大了学生的考试难度,对于英语水平差的学生来说就无从下笔了,要是考试时允许学生以中文答卷,那出英文试卷的意义就失去了。

2.2 实施措施

昆明医学院海源学院要求实行双语教学的课程必须使用英文教材或讲义,教师必须用中英文制作课件,用外语授课的比率必须达到教学内容的50%以上,期末考试试卷必须使用中英文命题。为使解剖学的双语教学扎实稳妥地实施并获得预期效果,解剖学教研室严格执行学校对双语教学的相关规定,结合课程的实际情况,对解剖学双语教学的教材选择、课前、课中、课后各环节的教学过程都实施了具体有效的措施。

2.2.1 选择合适教材。教材是知识的主要载体,选择合适的教材至关重要。解剖学双语教学仍使用中、英文组合教材。要求学生必须购买中、英文两本教材,并借用或选购一本解剖学图谱。系统解剖学选用柏树令主编,人民卫生出版社出版的卫生部“十一五”规划教材(英文版)“Textbook of Human Anatomy”和顾晓松主编,科学出版社出版的高等医学院校新世纪教材《人体解剖学》,同时将学院人体解剖教研室自制的《人体解剖学学习指导》,改为双语版在学生中使用;局部解剖学则选用王怀经主编,“A Textbook of Regional Anatomy”和于彦铮主编的吉林科学技术出版社出版的社卫生部“十一五”规划教材(英文版);实习指导使用《局部解剖学实习指导及中英文习题集》。

2.2.2 抓好课前集体备课与试讲。教师是教学过程中的主导者。认真备课和试讲必不可少,集体备课更是提高教师备课水平的重要措施。集体备课首先是共同确定上课内容和PPT课件的内容。要求每位参与双语教学的青年教师认真准备两套资料,一是英语PPT课件,二是中文PPT课件,讲稿也是两份,一份是英语口头讲稿,另一份是中文口头讲稿。青年教师备课非常认真,上课前两周将PPT课件交给两位以上有双语教学经验的教授及英语教研室的专家进行审阅。教授和专家们对PPT课件提出修改意见并及时给青年教师作详细讲解或辅导。上课的前一周,青年教师要进行试讲,由资深教授点评,发现问题及时提出解决。

2.2.3 在双语教学中大多数解剖学名词有一个来自拉丁语或其它语系的名称和一个英语名称,还有的名词既有英文或拉丁语的形式又有以人名命名的形式。这不仅使学生感到困惑和学习困难,教师也颇感不便。鉴于解剖学外语名词的多元性这一既定事实,要求青年教师以选定的教材中的名词形式为基本标准,尽量熟悉和了解其他的表达方式。除此之外发音问题也是一个难题,为了避免不同老师发音的不同给同学造成困扰,我们在发音上严格要求青年教师对不熟悉的名词不能望文发音,要逐字查字典核实。对多词根组合性名词要注意准确划分音节,轻、重音节划准了,既方便发音又有利于记忆。

2.2.4 抓好课堂互动。学生是教学过程中的主体,充分备课的目的最终是让学生掌握专业知识。如何把经过充分准备的讲课内容,高效率地传递给学生,使学生以中、英文两种形式掌握解剖学的理论,是对教师教学功底的考验。这要求在开展双语教学中采取多种形式与学生互动:一是对重要的、关键的解剖学名词术语,选择性的交替使用中英文让学生跟着教师大声读出来;二是每节课利用5~8分钟时间复习,一个同学读出解剖学的英语名词,另一同学将英文解剖学名称译成中文;三是教师读出解剖学英语名称,由学生随后说出中文名称;四是将PPT课件的使用与传统手写板书板图结合起来,教师把关键的内容和解剖学名词用英文写出来,以便使学生对英语名称的印象和记忆深刻,同时潜移默化地提升了学生的英语学习积极性。

2.2.5 抓好课后复习。双语教学课后复习是学生巩固和记忆所学知识的必要过程。教师通过校园网向学生提供PPT课件,便于学生下载课件进行复习。教师也可以向学生推荐一些好的解剖学双语教学网站,让学生在课后可以通过网络视频或PPT课件进行巩固学习。

3 关于《人体解剖学》双语教学针对2008、2009级临床专业学生的问卷调查情况

针对我院2008、2009级临床专业的200名同学用30道人体解剖学双语教学情况的问题进行了调查,现将30道题目中的部分关键性题目答案百分比进行了统计(见表1)。

通过以上问卷的调查结果可以明显的发现,大学生对于英语还是非常重视的,但是由于口语方面没有及时形成语言环境,学生很少用英语来表达,所以口语是他们的一大难关。在医学教学中,学生还是很渴望双语教学的,所以在教学中英语的比例一般控制在30%—50%以内,这样他们较易接受,学起来也相对容易些。在此次调查中有一半以上的同学认为《人体解剖学》这门课程实行双语教学是很有必要的,也希望老师在教学中多应用一些相关的专业词汇给他们做介绍,加强同学们的听力训练。他们在教材使用上的意见是中英文对照的教材用起来方便,同时也希望老师在课堂上进一步合理运用中英文和同学互动、提问,这样才能有效的达到双语教学的目的。通过以上的反馈不难看出,《人体解剖学》这门课程实行双语教学势在必行。

4 解剖学双语教学存在的问题

从我院为期三年的人体解剖学教学改革和实践来看:解剖学双语教学处于起步阶段,尤其是在像我院这样的三本学院,开展起来颇有难度,目前存在的诸多问题尚需逐步解决。

4.1 教材问题。目前我们虽采用国内优秀的中、英文教材,但一门课程同时使用两套教材,存在诸多不便。如中、英两套教材的内容往往不完全统一,甚至出现某些矛盾,这给教与学均带来不便。

4.2 学生基础较差。学生的英语基础直接影响双语教学的教学效果。尽管医学院校的大学生学了近十年的英语,掌握了相当多的公共英语和专业英语词汇,也系统地学习了语法知识,但仍存在听不懂、看得慢现象,更无法用英语直接进行交流、对话。

4.3 课时不足。双语教学要求教学课时数比单语教学要长,特别是在刚开始授课阶段讲得比较慢,因而存在教学计划以及授课学时如何调整的问题。课时严重不足将会影响学生的学习效果和对学科知识的系统掌握。

4.4 师资短缺。师资短缺是影响医学院校开展双语教学的瓶颈问题。教师是推动双语教学的关键,但目前在双语教学实施过程中,同时具备专业素质与外语能力的教师十分缺乏。一些有经验的教师虽然有广博的专业知识,但外语水平较差,而一些年轻教师虽然有一定的外语功底,却又缺乏教学经验和深厚的理论基础,因此,真正符合双语教学要求的师资十分有限。双语教学对学生来说是一个新事物,对教师来说也是一个新挑战,学校应该鼓励教师参加这方面的训练,尤其是对具备一定外语素质的中青年教师,应着重从以下几个方面对教师进行培养:(1)出国进修,完全在英语环境中进行学习,这一点因为耗资不菲,实施起来有一定的难度;(2)加强他们外语的说、读、写、译的能力;(3)促进新、老教师的交流,丰富他们的教学经验,使他们切实担负起双语教学的重担。

4.5 管理与激励措施滞后,对教师和学生两方面的积极性缺乏有效的调动措施。要解决这些问题,需多方努力,不断探索,才能真正达到培养新世纪的医学高级人才的要求。

参考文献:

[1]陈序吾,韩德恩.医学双语教学的实践与建议[J].中国高等医学教育,2006;03:01-02

[2]余菁,欧阳丽斯等.解剖学双语教学授课方式的调查分析[J].解剖学研究,2005;04(27):315-316

[3]李月英,胡海涛等.人体解剖学双语教学模式探索[J].西北医学教育,2004,06(12):505-507

[4]张德兴,曾明辉等.双语教学对学生解剖专业知识学习的影响[J].中国高等医学教育,2005;05:80-81

[5]王世泽,杨晔琴.医学院校实施双语教学的困惑和对策研究[J].中国高等医学,2006,(6):114.

[6]高志杰.高校双语教学中存在的几个问题及对策[J].边疆经济与文化,2005,(2):14.

[7]曾洪艳、黄素群、陈诗芸.医学类独立院校双语教学探析[J].时代教育,2010,07,056.

[8]素群、赵庆凤、程建军.学习人体解剖学的主要特点及方法[J].中外健康文摘,2008,03—0419—02.

[9]柏树令.全英语人体解剖学习题集.2008,03.978—7—117—09852—6/R

作者:黄微 曹园园 王艳秋 程建军 黄素群

学院医学类双语教学分析论文 篇3:

核医学双语教学的思考与尝试

摘 要:核医学是一门前沿医学学科,实施双语教学是促进其与国际接轨,培养高素质人才的重要教学改革方法。该文对双语教学在核医学教学中的意义、实施的困难进行讨论,对在核医学课程中开展双语教学的初步实践及体会进行总结。认为核医学双语教学面临较大挑战,教师要付出更大努力,通过大量实践和总结,探索一条兼容中外教学之所长的、具有自己专业特色的、高效的双语教学之路。

关键词:核医学 双语教学 实践

核医学是利用放射性核素进行诊断、治疗及科学研究的一门引领国际医疗前沿的综合性学科,近年来发展迅速,临床地位极大提高,在欧美国家,核医学分子影像检查已经成为医院现代化的重要标志之一[1]。在教改新形势下,核医学作为医学院校学生的必修课,其教学对教师和学生双方都提出了新的要求,我们的教学应如何改革来迎接与国际良好接轨的挑战呢?笔者曾在医院双语教学比赛中获得奖励,在核医学理论课中初步尝试融入双语模式教学,现将一些思考和实践的体会阐述如下。

1 双语教学之于核医学教学的思考

1.1 双语教学的概念和目的

双语的英文是“Bilingual”,也就是“Two languages”,双语教学在《朗曼应用语言学词典》中的定义是在学校使用第二语言或者外语进行各门学科的教学[2]。中国高校推行的双语教学是通过融合中西方教学思想和教学方法的有益成分,提高教学质量,使学生在掌握专业知识的同时,提高学生的英语应用能力,其根本目的是推进素质教育的实施。

1.2 双语教学在核医学教学中的意义

(1)前沿学科的教学更应与国际接轨。

随着21世纪全球一体化概念的不断深入,熟练掌握“英语”这门国际通用语言,是一名高现代化素质人才所必须具备的基本技能。

(2)提高学习和科研能力,促进专业领域的中外合作。

一方面,当前社会经济发展需要大量的既掌握专业知识,又能够自如使用外语的复合型人才,特别是像核医学这样在国内外发展都非常快的学科,对医学生的英语阅读能力和专业思维国际化方面提出了更高的要求。另一方面,中国核医学专业人员派至各国进行相关领域访问学习的机会越来越多,体现了国际交流合作活动的广泛开展。

1.3 影响核医学双语教学实施的因素和对策

(1)学生的英语水平。

随着笔者学校教学水平和学校知名度的提升,生源“质量”提高,学生整体英语基础水平有所上升,但学生英语运用能力水平参差不齐,严格来说,大部分学生并不具备良好的接受双语授课的能力。双语教学应从学生的实际出发,避免拔苗助长,可采取循序渐进的方式,从较低要求开始,通过各个环节耐心地初步引导,调动学生的主观能动性,使之逐步熟悉双语环境。

(2)教师的业务素质。

随着高校教师准入门槛提高,教学改革的不断深化,包括举办双语甚至全英文教学比赛促进外语教学水平提高的各种举措,该校教师的业务素质有了很大提高,不少教师具备了进行双语教学的一般要求。

(3)课程设置和教工的准备。

“学时少,内容多”常给临床学院的教工带来很多困难,既要保证教学目标,又要创新教学方法,提高教学效果,而临床学科教师又常常同时承担临床工作,备课不充分,直接影响到教学质量。笔者曾对东南亚的留学生进行全英文教学,深感英语教学对授课教师的能力和素质有着非常高的要求,而中英文结合的双语教学,也需要付出远大于“单语”授课的努力。

(4)双语教材和内容。

近年来,市面上医学类全英文书籍涌现,但标准规范的双语教材稀缺。张舒羽等[5]在《高等教育中“英汉双语”教学的初步研究》中已指出,完全采用英文经典教材是很多高校采用的措施,是最简便的途径,但是与学生原有知识结构的融合难度最大;部分采用或者编写适合双语的教材也是一种选择,也是最有希望的方法,然而编写教材是一项难度较大的工作。

(5)双语教学的普及力度不够,缺乏制度化。

国家对双语教学的重视程度和普及力度,特别是在核医学这样的边缘学科还远远不够,双语内容也未纳入学校课程考核之中。实践中的双语教学体系必须以一定的制度作为保证,而且必须纳入高校教学管理的系统之中,并不断验证其合理性,不断改进完善,这是双语教学顺利进行的必要保障。

2 实践过程及体会

2.1 教学准备

(1)教学对象。选择校本部大三年级的临床医学专业学生作为教学对象,学生经过两年医学英语的学习,具备一定的英语听、说、读、写、译能力,有利于课堂中双语交流与沟通,保障双语教学实践的开展。

(2)教学内容。核医学课程包括总论、显像和治疗三大方面的内容,总论涉及核物理基础理论知识,较抽象难理解,显像涉及大量专业术语,难度也较高。我们充分考虑到学生的接受能力,选择了放射性核素治疗中“碘-131治疗甲亢”这节课试行双语教学。

(3)教学材料。以“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材《核医学》(李少林主编,第8版)为理论教材,参考医学教育改革系列教材中Tie Wang主编的Nuclear Medicine,编写相应的双语教案和讲稿,制作内容丰富、条理排版清晰的教学课件。

2.2 实践开展

(1)课前准备。

授课前设计英文讲义发给每位学生,主要包括关键知识点和课堂问题,要求学生进行预习。学生最感兴趣的内容和对知识或单词的疑惑,可通过Email与教师沟通。教师指导学生通过阅读课本和相关英文刊物,从中获得部分问题的解答,扩大英语词汇量,培养自学解决问题的能力。师生双方在课前对即将学习的内容做好必要的知识储备和充分的心理准备。

(2)课堂教学及中英使用比例。

马晓娟所做的调研证明了优势语言才是真正影响学生概念理解和掌握的关键。对中国成人而言,以汉语为主、以英语为辅的教学语言应是实施双语教学的基本思路。因此英汉比例设置是双语教学设计中的核心问题之一,应根据具体情况具体分析。

(3)课堂问答及讨论。

传统教学中,由于单位学时信息量大、理论多、师生间互动甚少,核医学课程相比其他学科要显得枯燥乏味一些。在双语教学的课堂上,要更加强调互动,激发学生学习的兴趣和反馈的积极性,鼓励学生用英语回答课堂问题,进行适当的课堂讨论。

(4)课后训练。

上课结束时,留给学生一两道课后作业,如名词解释或简答题,全英文出题,要求英文作答。同时可对学生进行双语课堂感受的调研。从答题和调研反馈中了解教学效果,查找不足,总结经验,以求不断提高教学水平和质量。

3 结语

优秀的医学院校生源综合素质较高,师资力量较强,医学本身与国际接轨面较广,因而具备更成熟的实施双语教学的基础和条件。但双语教学仍然处于起步阶段,教学设计和手段需要进行长时间大量的实践和经验总结,核医学繁多的理论知识使之面临更大的挑战,临床教学工作者需要对此付出更大的努力,探索出一条与国际接轨,又符合中国学生特点和学情,并且具有自己专业特色的高效的双语教学之路。

参考文献

[1] 王卉,徐白萱.核医学分子影像临床教学模式探讨[J].中国医学创新,2014(12):126-128.

[2] 张培.双语教学:热点问题的冷思考[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2002(3):121-127.

[3] 李婷.谈基础医学课程的双语教学[J].教育论坛,2010(2):108-109.

作者:杨淑敏 马铁昆 杨宇舟

上一篇:中职语文新课程教改探索论文下一篇:高职经管类专业毕业设计论文