大学生英语写作中词汇误用论文

2022-05-01

摘要:英语写作是英语学习和教学的薄弱环节,不少学生和老师长期受其困扰。本文以广东某本科院校的大二学生为对象,通过访谈法,对比探究英语专业与非英语专业学生英语写作问题。结果显示,英语专业学生与非英语专业学生在动机情感、构思、谋篇布局、词汇、语法、英汉差异、写作策略与技巧等方面既有相似之处,又有不同之处。本文尝试对相关问题进行归因并提出解决方案。下面是小编为大家整理的《大学生英语写作中词汇误用论文(精选3篇)》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助!

大学生英语写作中词汇误用论文 篇1:

大学非英语专业学生英语写作现状及其对策研究

摘要:英语写作是学生英语能力的综合体现,但目前英语写作教学中存在着“教师怕教,学生怕学”的现象,因而写作成了英语学习的薄弱环节。如何提高学生的写作能力已成为许多高校英语教学的重要课题。本文以大学非英语专业学生为研究对象,介绍目前英语写作教与学中普遍存在的问题,分析原因所在,提出可行性的解决方案。

关键词:大学非英语专业学生;英语写作;现状;对策研究

写作是语言交际的一个重要手段。英语写作,不仅是英语教学的一个重要环节,而且是全面衡量学生语言能力的重要考核标准,它能客观地反映学生的英语水平,反映学生的思维组织能力和语言表达能力,在一定程度上也反映了英语教学中的得失。

近年来,英语写作研究受到国内外越来越多学者的热切关注。这些研究为如何促进英语写作教学和提高学习者英语写作水平做了积极有益的探索。首先,自美国认知心理学家Flavell于20世纪70年代首次提出元认知概念后,他在1979年提出的理论框架被广泛应用于发展心理学和二语习得研究中。Devine、Railey和 Boshoff(1993)通过试验研究提出元认知和二语写作成绩之间有潜在联系,这种联系对二语写作教学有着特别重要的意义。这一提法已经问世就在国内得到了强烈反应。吴红云、刘润清(2004)在 Flavell的理论框架中探索了中国大学生英语写作元认知的构成要素,并重新建立了二语写作元认知的理论框架图。该研究为国内第一项已发表成文的写作元认知实证研究,它发展了Flavell的元认知理论框架。王文宇、文秋芳(2002)分析研究了母语思维与二语写作的关系,认为二语写作过程具有双语特征,即母语与二语同时参与思维,不同思维活动中的母语参与量不等;母语思维量随二语水平的提高而减少,但不同思维活动中的母语参与量下降幅度不等。因此要提高二语写作水平,就要尽可能降低母语思维的参与量。

有的学者从学习动机因素探讨影响大学生英语写作能力的原因。语言学家H. Giles认为,学习第二语言的动机是学好语言的决定性因素,明确的学习目标有助于积极认知。“(语言学习的)动机指的是个人努力程度,加上达到目标的愿望,以及好的学习语言的态度的总和”(Gaidner, 1979)、学习动机是影响英语学习效果的一个非常重要的因素之一,是推动、引导和维持英语学习活动的一种重要力量和机制,Gardner的动机理论中提出了学习外语的两种动机:整合型动机和工具型动机。

听、说、读、写是大学英语教学大纲规定的四项技能。其中 ,说、写是表达应用性技能,最能够直接反映出英语学习者对语言的掌握运用能力。大学生的英语写作水平同中学阶段相比有大幅度的提高,大部分学生都能写出有实际内容的文章,然而,一个不可忽视的问题是,英语写作同英语教学的脱节十分严重。从作文的表述方式看,以短句为主,复杂句和并列句在大部分学生的文章中几乎看不到。课堂上的语法知识无法转化到英语写作上来,目前的英语教学仍未与语言的应用联系起来。这种借助汉语的思维习惯翻译而成的作文使大学生的作文看起来更像母语国家小学生的作文。鉴于此,我们有必要进行大学生英语写作能力状况及对策研究。此项研究有利于找准问题症结,理清教学思路,优化教学环境,最终提高大学生的英语写作能力。

一、培养、提高大学生英语写作能力刻不容缓

(一)培养大学生英语写作能力的重要性

根据认知理论,语言教学中听、读能力的培养为信息输入过程,说、写是学生利用输入信息的产出性活动。但教学实践告诉我们,写的能力的培养对于其它三种能力的培养有着至关重要的影响。英语学者丁往道先生曾指出:“‘说’在学英语的过程中有着特别重要和不可替代的作用。”在写作过程中,学生必须启动已学过的句法结构、单词搭配、语法规则等语言知识信息储备,思考写作内容,组织编写材料,布局文章框架。同时还必须根据写作对象考虑语言的准确性和得体性。一旦学生有了这种内化的语言能力,必将促进听、说、读等学习活动。国家教育部将写作纳入各类英语测试,更说明了我们在教学活动中应该加强学生写作能力的培养。

高校非英语专业的学生普遍不清楚英语写作的重要性和必要性,他们觉得阅读是最重要的技能而不看重写作。许多学生认为词汇量大、阅读速度快,就说明自己英语已经学好了,从而忽略了对写作技能的培养。因此,学生应该了解写作技能在英语学习过程中的重要性。

(二)培养大学生英语写作能力的紧迫性

《大学英语教学大纲》要求非专业英语学生在学完四级后,能运用学到的语言知识,按规定的提示和题目在半小时内写出一篇 120词左右的短文,内容要切题,能准确表达思想,中心明确,语篇衔接,意义连贯,并无重大语法错误。然而,目前大学生的英语写作能力状况却不容乐观。从笔者调查的情况来看,在校大学生重分数,轻应用,重证书,轻技能的现象非常普遍。在学习过程中,许多学生往往只针对四、六级中出现的题型进行练习、复习,其目的只有一个,那就是通过。这种学习方式下有些学生即使侥幸通过了考级,但他们增加的多是应试能力,而不是综合应用能力。这样造成的严重后果一方而是学生学习态度的愈加不端正,另一方而,短期强化并没有给学生带来真正的阅读与写作技能,更谈不上语言综合能力的提高。而英语作为语言如果得不到应用,达不到交流的目的,也就失去了学习的意义。

二、大学非英语专业英语写作存在的主要问题及能力提高缓慢的原因分析

1.存在的主要问题:(1)词汇贫乏。在一篇要求写120个词的作文中,约有90%的词语来自中学英语,且词语重复现象严重,而在大学里学的词汇能用进作文中的则寥寥无几;(2)句式简单。通篇文章以短句和简单句为主,缺乏复合句、倒装句、省略句、插入句等句型变化;(3)语法混乱。主谓不一致,名词单复数不分,句子成分残缺,冠词、代词和标点、时态误用等直接破坏了句子的完整性;(4)套用汉语。一些同学未能用英语进行思维,写作时先想中文,后按汉语格式进行对应翻译,结果写出的句子带有浓重的中国味儿;(5)缺乏写作技巧。一些学生不会审题构思、谋篇布局,整篇文章想到哪儿写到哪儿,以至于造成整篇文章层次混乱、条理不清,质量也就可想而知了。

2.原因分析:(1)教学方面对写作的重视没有得到真正落实。我们可以发现大学英语教学至今没有开设专门的写作课程及专用的写作教材。教学中教师过分强调语篇理解及词汇讲解,忽视了课文分析与写作教学的关系;(2)学生受到母语干扰以及中式英语的产生;(3)英语本身的一些语言特征也给学生写作带来了干扰。英语中纷繁的语法逻辑知识及固定短语搭配以及英语词性、词形和词义方面的干扰都是造成这种后果的一方面原因。

三、对提高大学非英语专业学生英语写作能力有效途径的探索

(一)积极引导学生从思想上认识到英语写作这门学科的重要性

首先,英语写作是学好英语的任务之一。学生要培养听、说、读、写诸方面的能力,写作这种交际能力能帮助学生进行英语书面表达和传递信息,对于学生的未来工作发展至关重要。培养学生的写作能力也是大学英语教学大纲的要求之一。其次,英语写作有助于学生温习所学过的语法词汇知识,使旧的知识得到巩固和加强,从而为学生英语水平的进一步提高打下坚实的基础。最后,英语写作在社会上应用广泛。随着全球经济一体化的发展,我国与外国的交流越来越多,无论是通过书面文字还是电子邮件,都需要有较高水平的英语写作能力。

(二)在精读课上兼顾好写作教学

教师在讲授课文的同时也要兼顾好几个方面:词汇教学、语法知识、篇章分析以及课文中所蕴含的文化知识的赏析。

(三)积极引导学生进行大量阅读,积累精彩词句

“读书破万卷,下笔如有神。”阅读能开拓学生的思路,扩大其视野,吸收营养,积累写作素材,得到自己未曾有过的见解和尚未掌握的信息,同时也能培养语感。由于课时有限,教师可以采用课外、课内并举的方法。无论在综合、阅读、听说或是其他的阅读教材中,只要遇到有用的表达,就让学生及时收集,并在作文中适当的运用。

4.给学生提供好的范文并加以评析

仿写一直被视为是提高英语写作能力的有效途径,同时也能使学生的语言输入有效地内化,提高输出质量。范文仿写不但可以使学生从范文中获取语言实例,而且可以使他们从中领略作者优美的文笔从而受到启迪,激发写作欲望。

本文全面系统的分析了大学非英语专业学生英语写作中存在的问题及其原因,认为影响其写作能力提高的原因既有学生自身的因素,也有我们现在大学课程设置的因素,而且还有教师的因素。提高大学生英语写作能力是一个系统工程,需要从多个方面共同解决,切不能偏颇。

对大学非英语专业学生写作能力的深层研究有助于我们找到长期以来影响学生写作能力滞后这一问题背后的原因。对这些原因的认真剖析,一方面有助于学生认识到自身的不足,找准自己提高的方法与方向;另一方面,有助于我们教师更好地进行课堂教学,提高教学效果。

参考文献

[1]蔡基刚.大学英语四、六级写作要求和评分标准对中国学生写作的影响[J].解放军外国语学院学报, 2002,(5).

[2]陈恪清.提高大学生英语写作策略研究[J]. 河南大学学报,2001,(6).

[3]范晓晶,谢小红.大学英语写作探讨[J].南昌高专学报,2002,(4).

[4]蒋家平.努力提高学生的英语写作能力[J].外语界,1999,(4).

[5]李志雪,李绍山.对国内英语写作研究现状的思考[J].外语界,2003,(6).

[6]刘润清.中国高校外语教学改革现状与发展策略研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

[7]马广惠,文秋芳.大学生写作能了的影响因素研究[J].外语教学与研究,1994,(4).

[8]王笃勤.英语教学策略论[M].北京:外语教育出版社,2002.

[9]杨玉晨,闻兆容.中国学生英文写作的句子类型及分析[J].现代外语,1994,(1).

[责任编辑:王建武]

作者:毛现桩

大学生英语写作中词汇误用论文 篇2:

英语专业与非专业学生英语写作问题对比研究

摘 要: 英语写作是英语学习和教学的薄弱环节,不少学生和老师长期受其困扰。本文以广东某本科院校的大二学生为对象,通过访谈法,对比探究英语专业与非英语专业学生英语写作问题。结果显示,英语专业学生与非英语专业学生在动机情感、构思、谋篇布局、词汇、语法、英汉差异、写作策略与技巧等方面既有相似之处,又有不同之处。本文尝试对相关问题进行归因并提出解决方案。

关键词: 英语专业 非英语专业 英语写作问题 对比研究

一、研究背景

英语是一种国际语言,许多国际场合都以英语为沟通媒介。在全球化影响下,中国对具备英语沟通能力的人才需求逐渐增加。目前在国内,全日制普通高校普遍把英语作为必修课,可见国内对英语教育的重视程度。英语写作是英语学习的核心技能之一,然而长期以来,英语写作是英语学习和教学的难点,提高大学生英语写作水平任重而道远。

当下,不少专家学者针对大学生英语写作的教学,在情感动机,认知和策略,文化或思维模式,语篇衔接等方面进行了探讨研究。但是,针对英语专业和非专业学生英语写作问题的对比探究比较少。因此,笔者针对二者英语写作的动机与情感、构思、词汇、语法、修辞手法、英汉差异、写作策略与技巧等方面进行对比探究,以发现其中存在的问题并提出解决方案。

二、研究设计

(一)研究问题

笔者探讨的问题:1.英语专业与非专业学生在英语写作方面分别存在哪些问题?两者有何异同?2.造成这些问题的原因有哪些?3.解决这些问题的方法有哪些?

(二)研究方法

笔者采用访谈法收集信息。本次访谈共分为三部分。第一部分是向受访者简要说明本访谈的研究目的;第二部分是邀请受访者现场按要求写命题作文,以此了解学生的具体写作情况;第三部分是通过受访者回答具体访谈问题,以此了解学生在英语写作动机情感、构思、谋篇布局、词汇、语法、英汉差异、写作策略与技巧等方面的问题。

来自广东某本科院校的两名大学生受邀参加本次访谈。该校在广东省为二本院校,生源质量在广东各高校处于中间水平。出于数据收集的方便性,最终确定两位大二年级学生为受访对象,其中一位是英语专业的学生(以下简称“E”),另一位是思想政治教育专业的学生(以下简称“N”),两人的英语成绩在班上均为中等(根据其英语期末考试成绩排名而得出)。笔者对受访者各进行长约50分钟的访谈,得到受访者同意,对采访全程录音后将录音转为文字进行分析。

在访谈过程中,两位受访者被邀请现场撰写一篇命题作文。考虑到英语专业与非专业学生的英语基础不同,大学接受英语教育的课程也有区别,因此,分别根据英语专业四级考试(TEM-4)和大学英语四级考试(CET-4)的写作要求,安排E在35分钟完成一篇200字的题为“Academic Dishonesty on Campus”的命题作文,N在30分钟内写一篇题为“Due Attention Should Be Given to Spelling”的命题作文。作文要求事先列在纸上,写作过程中,两人均不允许查字典或他工具。

三、研究结果

(一)写作动机与情感问题

当被问到是否喜欢英语写作时,E表示:“其实我还挺喜欢英语写作的。因为在我写作的时候可以把自己的想法、看法写进去;自己口头说不出的但是在作文里可以写出来。所以我挺喜欢写作的。”而N则直接回答“不喜欢”,她认为:“写作需要的时间比较长,而且需要从不同的书籍上学习知识,还要应用到写作当中,花的时间会比较长,所以不喜欢。”

两位受访者对写作的情感态度也影响其写作频率。E表示曾有坚持每周写一篇英语作文的习惯,但后来因为各种原因,这个频率降至每月一篇。而N则不好意思地坦承没有主动写英语作文的习惯,除非老师布置作业,或者是考试需要。

据观察,在现场写作过程中,E全程表现平静,但在随后的访谈中表示,她在写作中,当不知道如何表达的时候会感到焦虑;而N在写第二段的时候,则出现频繁的停顿,表现得有点烦躁,时不时抓一下头发,并且在随后的访谈中解释为“想不到写什么而感到紧张”。

(二)写作构思问题

1.总体构思

对于写作总体构思,两位受访者均表示没有困难。本次访谈的作文题依照相应考试的作文要求设计,针对每部分写作的功能要求和针对具体写作内容的提示,她们也表示,这种现场作文的题目要求,以及类似专业四级英语考试和大学英语四级考试的写作题目要求,有助于她们进行写作构思,在英语写作总体安排上不会出现重大偏差。

2.具体内容构思

访谈中的两篇现场作文都是议论文。在写作论证方面,E的作文要求在第二部分用恰当的例子或者细节论证观点,但是E的论证稍逊色。例如,她的观点为“Academic dishonesty is harmful to us”,论证部分,First and for most,academic dishonesty make a lot of students not improve their writing skills...Moreover,an increasing number of students turn blind eyes to their writing skill and the consequence of copying paper... Last but not least, academic dishonesty put students into a dishonest place and it will let them be in bad position...可以看到,第一个论证点“学术欺诈没有让学生提高写作能力”可以证明观点,但是论证力度欠佳;第二个论证点“越来越多学生忽视她们的写作能力和抄袭论文的后果”,但这只是写出当下现象,而没有点出原因。在访谈安排的写作完成后,E也表示在写作过程中,觉得内容结构安排有点困难,她说道:“……就像这篇作文,我在写第二部分就觉得困难,可能是想到的东西不是很充分,所以我感觉写得……(笑)不是特别好(笑)……”而N的要求是分析不少大学生在英语学习中出现不重视拼写现象的原因,她的观点为Firstly,most of the students believe that spelling is a hard job for them,they have to spend more time on it and it will cost them much engarce(engarce应为energy). Secondly, attention given to spelling may make most students feel tired when they have to 7 so many subjects.Finally,our teachers also always pay less attention to students’ spelling when they’re teaching. N能够从学生和老师的角度分析原因,做到符合题目要求。值得注意的是,N为思想政治教育专业的学生,其专业把逻辑学列为必修课。

(三)词汇问题

在使用词汇的时候,E的词汇运用基本准确,而且词汇比较丰富;N主要存在用词单一的问题。例如,在表达“重视,注意”的意思的时候,E分别用到bring to one’s attention,attach importance to,put emphasis on,而N则全部使用pay attention to,全篇使用达6次之多。在形容某一群体数量的时候,E的选词除了有more and more外,还用到many a,an increasing number of等,而N则主要用most,重复使用了4次。其他情况则不一而足。

词汇拼写方面,E没有出现单词拼写错误,而N有一处,把energy拼错为engarce。至于词语搭配,E的词语搭配有一处错误,表达“解决问题”时误用了“save the problem”,而N没有出现此类错误。

(四)语法问题

在语法方面,两者都有主谓一致等词形变换的错误,尤其是主谓一致,E的错误较多。例如,E使用“Many a reason account for this harmful thing.”,谓语动词“account”应作第三人称单数变换,即“accounts”;“...that academic dishonest bring student many harmful consequence and effects.”应为“...that academic dishonest brings student many harmful consequences and effects”。N用“I believe the cause is following”,但是下文列举了不止一个原因,所以应用“I believe the causes are following”。

另外,E名词所有格运用一般,如“...preventing the student’s academic dishonesty”应为“...preventing the students’ academic dishonesty”。N的句子“...we may ask the question about that why our students pay so little attention...”中,则没有注意到about后应接宾语,不能接句子;倒装句的运用上,N也有不足的地方,如“Only in this way,could the students’ spelling can be improved.”,此处应为“could...spelling be improved”,“can”应该删去。

(五)修辞手法使用问题

在修辞方面,两位受访者在修辞运用上均没有亮点。E尝试运用习语“turn blind eyes to”,在实际生活中,类似表达“turn a blind eye to”更常用。通过访谈发现,两位学生在平时写作时也没有刻意用修辞。

(六)英汉差异问题

在访谈中,E与N均表示受英汉差异影响。前者回应道:“我有些句子就觉得就像从中文那里翻译过来,就觉得不像……特别完整的句子。(笑)”例如,“academic dishonesty make a lot of students not improve their writing skills...”和“Moreover, an increasing number of students turn blind eyes to their writing skill and the consequence of copying paper.”和“...the society needs honest students and skilled people.”

N表示会有中文式英语表达,而被追问会否用汉语思考比较难的句子然后再翻译成英语时,她则笑着说:“通常不会,因为这已经超出我的能力水平,我会换用一种比较简单的方式表达。”例如,N在作文第二段开头写道“When we find this situation,we may ask the question about that why our students pay so little attention to their spelling.”要表达类似“When we find this situation”的意思,英语常用被动语态以显客观,如“when it comes to such situation”;至于“Why our students pay so little attention to their spelling.”中文则常说“为什么我们学生如此不重视他们的拼写。”此处可证明N所说的中式英语表达。

(七)写作策略与习惯问题

虽然两位受访者专业不同,E和N的策略运用却非常相似。两者都谈到分析优秀作文,套用模板,学习其中的高级词汇句型等,同时,当被问到各自的老师通过什么方式训练英语写作时,两人都表示老师让她们背范文、记模板等。在访谈中,两位受访者在完成写作时都有检查的习惯,都表示会检查单词。不同的是,E着重检查单词拼写,以及时态是否有错;而N则主要尝试把不会的单词用另一种方式表达。

根据对两位受访对象的现场写作观察,笔者发现她们均没有列提纲,而是边想边写。E在写作过程中,会偶尔回顾前文,然后再继续写;写作用时24分钟左右,之后有检查,修改内容不多,用时不足2分钟。N在写第二段的时候,则出现频繁的停顿,她动笔写作过程不足14分钟,之后开始检查作文,主要是修改一些单词或补充一点内容,用时约为4分钟。由于在现场写作过程中,两人都没有列提纲,在追问平时写作是否列提纲时,E表示她没有列提纲的习惯,她说:“我感觉我一开始写,我就……写着写着后面会想到一些东西,我就觉得(笑)……反正我觉得我这种习惯对我挺有用的。”而N则回应,因为实际考试中没有太多时间列提纲,所以平时英语写作也没有列提纲的习惯。

四、讨论

(一)原因分析

对访谈结果的分析,英语专业与非英语专业大学生在英语写作中存在的问题主要有以下几点:

1.从英语写作的动机与情感来看,部分学生对英语写作的积极性颇高,这可能与个人学习喜好或态度相关,例如E认为写作可以记录自己的想法,但她并没有特别说明这是出于自己专业学习的要求;而部分非专业学生(包括专业学生)对英语写作表现出消极情绪。一方面,这与英语写作本身难度有关,因为英语写作能力是英语其他技能的综合体现,难度较大,如N有畏难情绪而不喜欢英语写作。另一方面,应试教育下,学生被动进行英语写作,为了迎合应试要求,不少学生选择背诵范文,写“八股文”,这无疑挫伤学生英语写作的积极性。

2.在写作构思方面,两受访者表示总体构思不难,但是在具体内容构思上出现问题。以本次访谈的现场作文为例,两篇现场作文都是议论文,N的逻辑论证优于E。除了个人水平外,客观上说,就逻辑思维能力而言,部分非英语专业学生在这方面的能力上会稍占优势。例如N,她是思想政治教育专业的学生,其专业把逻辑学列入专业必修课程,而逻辑学在外语系则是公共选修课程,学生所学知识对逻辑思维能力的影响不容小觑。

3.词汇方面也存在一些问题。词汇量方面,专业学生的词汇量占优势,这与学生的学习有关,如N因专业原因,英语课程本来就比较少,而课后词汇积累也不足,所以词汇量不足的问题较突出。词语搭配方面,E的错误比N的多,一方面E的词语搭配运用不够熟练,另一方面这可能与学生英语写作习惯有关,即部分英语专业学生有意识地运用不同手段,如丰富的词汇搭配,使作文语言更优美出彩;而部分非专业学生在英语写作时只关注内容表达,对文章语言美感不太重视。

4.至于语法问题,从本次现场作文来看,两位受访者主要存在主谓一致的问题,这与学生的语法学习情况和写作后是否认真检查有关,如E对“many a”的语法点的运用欠佳,N列举多个原因时,忘记对“consequence”作复数形式变换;由于现场作文能考查的语法知识点有限,在随后的访谈中了解到,N写作时,一般会用已掌握的语法,不用不熟悉的语法,这就与学生个人的写作技巧或策略相关。而E的所有格运用不太理想,这与其语法学习基础有关。

5.从英汉差异方面来说,两位受访者均表示受英汉差异影响,一方面,在国内的英语教学中,中小学教师主要以汉语讲授英语知识,大学的英语教师也并非使用全英教学,因此,不少大学生在思考和解决英语学习问题上,习惯使用汉语思维。另一方面,学生生活在汉语环境,在英语学习上,听说读等方面的英语知识积累不够,写作上难免会出现中式英语等问题。

6.其他不良写作习惯对学生英语写作造成困扰。例如,两位学生都没有列提纲的习惯,这主要是因为平时写作业比较随便,应付考试的时候怕耽误时间就直接开始正式写作。至于卷面书写,英语专业学生有接受过相应英语书写训练,因此卷面书写对于英语专业学生来说,问题不是十分明显,但是对于非英语专业学生而言,如N,还有待提高。在修辞手法使用上,通过访谈发现,两位学生在平时写作时都没有刻意用修辞,这可能与平时对写作训练或习惯不够重视有关。

(二)建议

访谈结果显示,专业学生的写作主要存在逻辑思维能力较弱,词汇语法使用不够准确等问题。因此,对于专业学生而言,应注重逻辑思维能力培养,可通过选修逻辑学等相关课程,增强写作的内容安排与论述能力;养成列提纲的习惯,帮助理清写作思路。平时要加大课外阅读量,通过阅读不同题材的英语材料,开阔视野,积累素材,充实写作内容。

非专业学生在写作动机与情感,英语基础和写作习惯上均存在一些问题。因此,非专业学生在英语写作的动机与情感上,应该端正学习态度。通过熟习相关词汇、语法、修辞的使用方法,提高写作质量。参考优秀范文是提高写作能力行之有效的方法之一,但是不应拘泥于写作模板,因为这种应试学习技巧,不利于英语写作实际运用能力的提高,容易导致思维僵化,加剧对英语写作的厌恶感。

就专业英语老师而言,可以推荐学生阅读不同的英语材料,拓宽学生视野;引导学生了解英语思维模式,帮助学生写出较地道的英语作文;通过课堂师生互动环节,鼓励学生积极思考,表达自己的观点想法;引导学生有意识地运用恰当的修辞,并尽可能用词精确,使文章表意清晰,同时文采斐然。另外,老师也可以根据自己的经验,向学生传授英语的应试和实际应用技巧。

公共英语老师可通过与学生沟通交流及时了解学生在英语写作学习中遇到的困难。在教学中,除了重视学生的英语基础知识讲授,还应合理分配课堂教学时间,如通过集中若干课时进行系统的写作教学与训练。同时,老师可以倡导学生建立学习小组,通过同学之间的学习取长补短,互相鼓励。由于英语基础不同,老师要帮助学生端正学习态度和合理分配学习时间,使他们投入足够的精力与时间夯实英语基础。

五、结语

借助访谈与临场写作,本研究总结了英语专业与非专业学生在英语写作问题上的异同,并针对这些问题提出了针对性建议。由于本研究选取的调查对象仅为广东某本科院校两位大二的学生,因此无法判断得出的结果是否同样适合其他院校及该校其他年级的学生,这正是个案研究的不足之处。但是,在深入了解英语专业与非专业学生在英语写作中存在的问题后,对于提高大学生英语写作能力,本研究有一定的借鉴意义。谨此抛砖引玉,同时希望能对广大学者有所启发,并进行更深入的研究。

基金项目:本文为广东第二师范学院2013年校级大学生创新创业训练计划立项项目“英语专业与非专业大学生英语写作问题对比研究”(项目编号14278128)研究成果之一。

作者:李洁颖

大学生英语写作中词汇误用论文 篇3:

母语思维在独立学院非英语专业大学生英语四级写作中的正负迁移及教学策略研究

摘 要: 母语思维在英语写作过程中有著极其重要的作用。本文旨在研究母语思维即汉语思维对中国非英语专业学生英语四级写作时的积极影响和消极影响即母语思维对英语写作的正负迁移, 以及如何发挥正迁移、遏制负迁移, 减少、消除大学生英语写作中大量存在的中式英语现象, 使英语写作表达更正确地道, 并提出有效的教学策略, 提高大学生的英语写作水平, 适应全球化的发展, 更好地服务社会相关领域的工作。

关键词: 母语思维;四级写作;正负迁移

福建省教育厅社会科学研究项目中青年教师教育科研项目(社科) 项目编号JAS150789

一,引言

语言研究者们普遍认为语言与思维有着不可分割的密切关系。语言与思维是相互促进、相互制约的, 其中, 思维起主导作用, 语言能力的发展不能先于认知能力的发展。思维是人们对客观事物间接和概括的反映, 它所反映的是事物的本质属性和规律性的联系; 语言则是人类传达、交流和保存思想成果的主要工具, 是思维的物质外壳, 是思维的载体。思维先发于语言, 思维创造语言, 但思维对语言有依赖作用, 语言可固定思维的方式并协助思维的进行。语言从属于思维, 它决定不了思维, 但可以影响某些思维方式。萨丕尔—沃尔夫假说认为:1.语言影响思维和思维方式; 2.不同语言認识世界的图像与方式不同。正是由于语言认识 世界的图像和方式不同, 世界上才出现了林林总总, 各种各样的语言。母语思维在二语写作过程中发挥着举足轻重的作用。有的人认为母语对英语写作有促进作用, 有的人认为有阻碍和干扰的作用。学生在写作过程中如何运用母语思维的问题在国内外都受到较多关注。结构主义与行为主义教学观认为母语是二语写作中的主要障碍, 而认知理论承认母语对二语写作的影响, 并指出其复杂性与多面性。1957年Lado在《跨文化语言学》一书中提出了“语言迁移”的心理学概念。美国应用语言学家 Terence Odlin 强调语言迁移是一种" 跨语言影响", 这种影响源于目的语和学习者已习得或未习得语言间的异同, 通过学习者自觉或不自觉地对目的语的某些成分做出不一定符合实际情况的判断而起作用。当两种语言的规则接近的时候, 语言干扰可以使说话人表达出正确的句子, 这成为正迁移。但是,语言干扰大部分时候,是从负迁移的角度来进行探讨和研究的。当说话人和写作者将两种语言中不一致的规则进行迁移时, 负迁移这种现象就发生了。根据对比分析理论, 两种语言的差异越大, 负迁移就越普遍。

二,母语思维的正迁移与二语写作

国内外学者对于母语在二语写作过程中的负迁移研究比较普遍, 然而母语对二语写作的正迁移确实存在, 有效加以利用可以促进二语的写作。当母语规则与外语规则相同时, 学习者把母语规则迁移到外语中去, 这时母语规则能够减轻外语学习的负担, 减少外语写作中的错误, 促进写作的学习, 此时母语对外语写作的影响是积极的, 这种影响被称作正迁移。 行为主义学习理论认为, 当母语的表达形式与目的语相同、相似时, 有助于目的语学习习惯的形成, 会促进学习, 学习者学习起来比较轻松容易。在母语环境中进行英语写作时, 受自身英语能力限制, 学生往往会自觉或不自觉地借助于母语思维进行写作。语言是相关文化体系和知识体系的载体, 只要母语与目的语的文化和知识系统存在交集, 在此交集内, 母语思维将会对目的语习得起到积极推动作用。

母语思维对二语写作的正迁移主要体现在词汇、句法、写作构思这几个方面。

制约独立学院非英语专业大学生英语写作最关键的因素是英语基础薄弱, 所掌握的词汇有限, 对词汇的内涵和外延掌握不足, 对词汇认知的广度和深度不足, 语义知识运用发展缓慢。Gass&Selinger (2001)研 究 表 明 当 母 语 与 目 的 语 共 有 一些同源词汇时, 学习者已掌握的相关母语知识会在很大程度上减轻习得者对目的语的学习任务。中英两种语言的词汇都可分为名词、动词、形容词、副词、连词、介词等。且很多词汇在词性上是对应的。在词义上, 英汉语言中有很多词汇都是对应的, 汉语中复合词采用的结构方式英语中也基本都可见到。在写作过程中, 学生借助母语, 准确地使用相应的英语词汇, 有利于完成写作。二语学习者的确依赖他们的母语词汇知识来完成二语写作任务, 母语词汇确实存在于二语学习者的头脑中,它以各种方式与二语词汇相联系, 当我们讨论词汇迁移时应当考虑二语水平。当二语学习者二语水平够熟练, 他们对母语中与主题相关的词汇了解越多, 他们就越能够产出并将其积极地应用到二语写作中去。因此,我们应当鼓励二语学习者扩展二语词汇之余, 积极地扩展母语词汇在教学中使用汉语引导学生进行分析对比, 挖掘词汇的不同文化内涵, 揭示两种语言之间的联系和区别, 充分利用汉语的正迁移, 提高英语写作水平。

按照语言学普遍的观点, 几乎所有的人类语言在句子结构上皆存有共同点, 而这种共通性正是基于人类共通的思维本质上。换言之, 基于人类思维的相似, 作为思维之载体——语言必然也具有诸多共同点。而句法正是语言之灵魂, 语言之间在句子结构上也呈现极大共通性。英语的一些基本句型和汉语有许多相似之处, 这也为运用汉语的正迁移提供了极大的便利。如 :

S+V eg. He works hard. 他努力工作。

S+V+O eg. He told a story. 他讲了个故事。

S+V+IO+DO eg. She gave me a book. 她给了我一本书。

S+V+P eg. He is an actor. 他是个演员。

S+V+O+C eg. We asked him to go to bed early. 我们叫他早点睡。

母语思维的正迁移很重要的一个体现是在写作篇章的构思和内容上。学生写作最大的困惑就是写作内容与构思, 该写什么, 该怎么写。叶圣陶曾经说过, “训练学生写作, 必须注重于倾吐他们的积累”。积累正是我们强调的语言输入。因此, 良好的汉语语言知识积累是英语写作输出进步的推力。发挥中文写作能力对英语写作水平的正迁移作用, 在提升学生中文写作水平过程中增强其英语写作能力。加强汉语的语言输入, 能在英语写作过程中帮助学生更深入地理解作文标题, 构思文章的结构和观点。实践表明, 中文写作能力较高的, 其英语写作水平往往也不错。两者呈现一定的正相关。中文写作能力较高的学生, 在选题视角、寻找论点支撑、构思、逻辑表达等诸多方面都表现得轻车熟路, 另外其擅于捕获过去的经验、迅速把握文章的谋篇布局、自我表达能力较高、词汇较为丰富、在文化感悟上也极其灵敏。在谋篇布局和逻辑上, 汉语“起承转合”的写作模式与英语“主题引入—扩展支持—归纳总结”的模式是有异曲同工之处的。

三,母语思维的负迁移与二语寫作

英汉两种语言属于不同语系, 思维和表达方式必然存在许多差异。因此, 在英语写作过程中, 存在大量的负迁移。在二语写作过程中, 当母语的思维妨碍了二语的写作, 导致语言表达错误时, 母语的负迁移便产生了。对于写作功底较薄弱的独立学院非英语专业的学生来说,对英语的语言结构掌握不熟练, 在四级写作过程中最容易犯的错误就是借助并将母语直接套用在英文写作中, 忽视两种语言之间的差别, 写出大量的中国式的英语, 也就是母语的负迁移的影响。母语负迁移在写作过程中的出现, 主要原因在于英语与汉语在词汇、句法、语法和篇章结构差异的时候,仍然套用汉语的规则。因此学生在写作过程中要有意识地分清差异, 使用目的语的规范原则。

根据实践教学和对独立学院非英语专业的学生的大量四级英语习作的资料搜集与跟踪,可以看出母语负迁移在写作中影响导致的错误主要在于两种语言词汇、句法、语法、篇章的差异的时候。

在写作用词的选择方面, 受到汉语负迁移的影响, 错误最多的是词义与词性的滥用与误用。汉语词大部分是一词一类, 词性比较单一。而英语中许多词单词都是一詞多词性, 某些词的同一种词性也会有多种不同形式。汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无需词类转换, 而英语则相反。受汉语思维负迁移的影响, 学生在四级英语写作过程中, 严重缺乏英语单词词性意识, 名词、形容词、动词、副词等无意识乱用的想象非常普遍, 频率相当高。同一词性的不同表达形式之间的区别也常被忽视。如:

There are many not convenient.(形容词当成名词)

It is not what I want life. (动词当成形容词)

It is obviously that live in suburbs is better than live in city. (副词当成形容词)

Don’t deforestation. (名词当成动词)

一些英文固定习惯搭配、俚语以及文化差异表达,学生并没有熟练掌握,而是写作时在有限的词汇和内涵理解基础上利用汉语原则进行组织,导致负迁移的产生,出现很多表达错误。如:

小手术 minor operation 常被写成 small operation

看报纸 read a newspaper 常被写成 see/look a newspaper ca

擦眼泪 wipe off one’s tears 常被写成 rub one’s tears

红茶 black tea 常被写成 red tea

害群之马 a black sheep 常被写成 a black horse

以上例子中,学生没有掌握好minor与small, read与see, look, wipe off与rub词汇之间的意义差别,而是根据词汇表给出的参考意思,用汉语的搭配原则直接套用在英文中表达时产生的负迁移,不符合目的语的文化表达习惯和方式,没有实现两种语言实际意义上的对等。

另外英语词汇有数的形式语法变化,而汉语中没有,这点差异也体现在写作中学生按照汉语的思维,总是忽略了词汇的形式语法变化,导致主谓不一致, 混淆可数与不可数名词,无视主语单复数等现象。如:

It have great benefit.

There are few bus in the countryside.

在写作句子方面,汉语句子比较多的简单流水句,注重意合,少用连词。汉语句子中多用主动句并且多用主动表示被动。英语是形合型语言,句与句之间通过各种连接手段紧密结合,使用各种关系词、连接词来表明其关系,定语从句、主语从句、状语从句等复杂句使用较多。学生在写作中,没有意识到或者忽视了这种差异,仍然借助汉语的思维展开写作,便很容易产生负迁移导致的错误,并且比较少使用英语的复杂句。汉语是主题突出(Topic Prominent)语言,很多情况下主题结构中的主语都省略了,主题位置上的词语不一定是主语,并且很多成分如介词短语、时间、地点状语、动词短语都可充当主语。而英语是主语突出(Subject Prominent)语言,主语是显性,通常有名词或名词短语充当,主语不能省略。而学生在写作时往往意识不到这种差异,直接在英文写作时如汉语写作一样省略主语,或者直接把动词当作主语的比比皆是。如:Should do something to protect the environment. Swim is good for health. 在写作中,汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或有生命的物体.所以汉语中主动句多。英语的显著特点是被动句多,注重物称,常常选择不能施行动作或无生命的词语作主语,使得被动句广泛流行。在英语被动句里,不必强调动作的施行者,就将其置于句尾由by连接; 不必、不愿或不便言明动作的施行者,就干脆将其省略。因此,在无视这两种语言差别的情况下,学生在写作时容易把诸如 “你的书出版了。” 写成 “Your book has published.”,是直接受汉语负迁移的直译出来的,在英语中物作主语时,应该用被动语态,应写成“Your book has been published.” 英汉两种语言句式在语序上也有较大的差异。如句法功能上起定语作用的短语或从句在汉语中通常前置,而在英语中则后置。英文句子的基本语序是这样的:主语+谓语动词+其它成分。“其它成分”中最常见的是宾语和状语,状语中最多见的是时间状语、地点状语和表示程度、方式的副词。而时间和地点的顺序一般都是由小到大,这一点与汉语相反。

很多学生在英语写作中就用了汉语语序思维。英汉两种语言有不同的语法体系。英语中的性、数、时态、语气、语态、句式结构等在表达上和汉语完全不同。学生在平时写作中最常见的问题就是生搬硬套汉语语法,写出不符合英语语法的句子。

在篇章的行文安排时,汉语写作的“螺旋式”迂回手法与英语写作的开门见山,直奔主题的“直线”型思维模式迥然不同。但是学生在写作过程中,受到汉语写作习惯和思维模式的影响,往往会产生负迁移的中式写作,文章开头绕了一大圈无关紧要的描述,才开始进入正题,无法在四级写作的120-180字数要求下,清晰简明扼要地阐明观点和解决问题。

四,母语正负迁移对二语写作的教学策略启示

母语思维负迁移干扰英语写作, 一个重要的原因是英语语料输入的严重不足, 只能借助汉语语言规则组织语言, 在两种语言规则的差异情况下便导致错误产生。独立学院非英语专业学生除课堂接触英语之外, 课外英语阅读极少。没有足够的阅读, 学生很难熟练英语句型篇章结构, 时态、数、词、词的功能以及词序语序, 并进行知识的积累, 以及提高语言技能。因此在教学中, 为学生精选一些地道英文语篇, 让学生进行大量阅读乃至背诵, 保证足够的语言输入, 才能有足够正确语言产出, 否则写作只是无源之水, 无本之木。在扩大阅读量的同时, 还要加强对英语语法的熟练掌握和自如运用, 增强英语写作语句的语法意识。

非英语专业学生英语四级写作的过程实质上是一种跨语言、跨文化交际行为的过程。因此在教学过程中, 要注意两种语言在结构、文化上的对比, 对两种语言的异同进行归纳概括,发挥相同之处的正迁移, 抑制差异之处的负迁移。鼓励和引导学生对语言现象的异同进行挖掘, 进行系统化的概括与抽象, 促进正迁移, 利用汉语为英语写作服务, 同时消除汉语对英语表达来说不能借鉴的负迁移。

同时, 在写作反馈过程中, 让学生互改习作, 指引认知一些母语思维负迁移语言错误, 以及研究观点的正确表达。教师在批改学生四级写作时, 按照四级写作的标准和要求, 并明确指出和搜集学生写作中的经典问题, 作为正负迁移的案例, 让学生进行借鉴和修改, 以免再犯同样的错误。提醒增强避免母语负迁移的意识, 并加以大量的写作实践练习和修改负迁移导致的表达错誤, 从而提高四级写作的水平, 适应社会的需求。

五,结语

综上所述, 在非英语专业学生四级写作的过程中, 母语思维的正负迁移都参与了学生的写作过程。在培养学生英语四级写作能力的过程中, 要指导学生充分发挥母语思维的正迁移,利用对母语比较精通的优势为英语写作服务。同时, 因为两种语言存在的各个方面的复杂的差异性, 要指导学生意识到差异, 并对差异进行积累、对比和研究,在写作过程中, 能够敏感地意识到差异, 并克服汉语思维负迁移的影响, 避免中式英语的出现, 写作地道的符合英语语言规则的句子篇章, 并能熟练地驾驭语言写作表达自己的写作观点, 从而提高英语四级写作能力和水平。 ■

参考文献

[1]陈建林.基于语料库的国际英语学习者书面语中使用模糊限制语的对比研究[D].上海外国语大学, 2010.

[2]董佩佩.试论英语学习中的负迁移[J].宁波大学学报:教育科学版, 2002(1).

[3]葛丽莲.對中国学生英语表达的影响——大学英语“母语迁移”写作典型实例分析[J].首都师范大学学报:社会科学版, 2003.

[4]陆效用.试论母语对二语习得的正面影响[J].外语界,2011(4).

[5]戚晖.英语写作中的母语迁移与母语策略[J].黑龙江高教研究, 2009(2).

[6]孙鑫.“注意”在中国外语学习者的二语写作过程中作用的心理语言学研究[D].上海交通大学, 2009.

[7]王立非,文秋芳.母语水平对二语写作的迁移:跨语言的理据与路径[J].外语教学与研究,2011(3).

[8]王文宇,文秋芳.母语思维与二语写作——大学生英语写作过程研究[J].解放军外国语学院学报, 2002(4).

[9]文秋芳,等.母语思维与外语写作能力的关系[J].现代外语,1998.

[10]文秋芳,郭纯洁.母语思维与外语写作能力的关系:对高中生英语看图作文过程的研究[J].现代外语,2011(4).

[11]俞理明.语言迁移与二语习得――回顾、反思和研究[M].上海外语教育出版社, 2004.

[12]张晶.非英语专业本科生学习策略与英语实际运用能力的研究[D].吉林大学,2004.

[13]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海外语教育出版社,2006.

[14]Bhela B. Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language usage[J].International Education Journal,1999.

[15]Ellis. The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.

[16]Odlin. Language Transfer:Cross-Linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge:Cambridge University Press,1989.

作者:朱芳

上一篇:事业单位财务管理改革研究论文下一篇:关于相对主义的知识社会学论文