美国电影文化论文提纲

2022-11-15

论文题目:跨文化交际背景下美国电影对中国文化的误读

摘要:改革开放以来,中国经济飞速发展,中国电影市场对美国打开了大门。美国电影为了拿下发展潜力巨大的中国市场,获得电影票房率,在电影中对中国文化资源进行了全面开发,中国风光、中国传统文化和中国明星都进入美国了电影。但美国在运用中国文化元素时,为了迎合美国观众和西方观众的审美趣味,按照美国文化的语言、逻辑思维和价值观任意编码中国文化元素,导致了对中国文化的“误读”。本文以美国电影中对中国文化的“误读”这一文化现象为主要线索,以列举影片实例和理论分析相结合的研究方法,分析美国电影对中国文化“误读”的主要特征、形成原因以及相关解决策略。本文共分五章。第一章是绪论,介绍了本文国内外的研究背景、研究现状和研究方法。第二章是对“文化误读”的相关理论阐释,解释了“误读”的概念、分类以及重要理论。第三章,美国电影中中国文化元素“误读”个案分析,从美国电影中的中国“个人主义”、中国英雄、中国家庭与婚姻等方面举例阐释。第四章在以上讨论的基础上进行反思,并探讨文化误读产生的原因,以及文化误读带来的影响并提出建议。第五章,结论部分。

关键词:跨文化交际;美国电影;中国文化;文化误读

学科专业:汉语国际教育

摘要

Abstract

1 绪论

1.1 研究背景

1.2 研究综述

1.2.1 国外研究现状

1.2.2 国内研究综述

1.3 研究方法

2 “误读”的分类及相关理论研究

2.1 “误读”的分类

2.1.1 有意识的“误读”

2.1.2 无意识的“误读”

2.1.3 创造性“误读”

2.2 布鲁姆的“误读”理论

3 美国电影中中国文化元素的“误读”个案分析

3.1 张冠李戴:美国电影中的中国“个人主义”

3.1.1 美国“个人主义”和中国“个人主义”价值观的比较

3.1.2 《功夫熊猫》与美国文化视野中的“中国”个人主义

3.1.3 迪士尼电影《木兰》与美国文化视野中的中国“个人主义”

3.2 英雄“移植”:美国电影中的中国英雄

3.2.1 被“片面化”的功夫英雄形象—以李小龙的功夫电影为例

3.2.2 被“定型化”的中国英雄—以美国电影中李连杰的影视形象为例

3.3 “封建”家庭:美国电影中的中国家庭

4 美国电影中中国文化元素“误读”造成的影响及策略

4.1 中国文化元素“误读”形成的原因

4.2 对中国文化元素“误读”带来的影响

4.3 应对文化“误读”的策略

5 结论

致谢

参考文献

上一篇:城市环境文化建筑论文提纲下一篇:审计风险防范论文提纲