基于修辞角度下《双城记》美学特征的赏析

2023-03-02

西方修辞方法可以分为交际修辞和美学修辞两种类型, 前者指的是文章的语言通顺, 是比较广泛的修辞方式;后者要求文章表达生动形象, 属于高级修辞方式。由此可见, 交际修辞是写作的基础, 美学修辞是写作技巧提高和文章文学价值上涨的基本保障, 修辞是语言的艺术, 是将语言的功能和审美相结合的基础。

一、均衡美学特征

对称和谐美感是修辞格式需要具备的基本特征之一, 其中最为突出的便是对比。对比主要是将两种事物进行比较, 并且表达的句式结构相同, 表达的语义相对或者是相反。在文学作品中, 作者经常把两个具有明显差异的事物联系在一起, 将其中表达的对立思想或事物的不同方面进行比较, 让读者在两种不同类型表达事物或是两个对立面之间思考文学作品所表达的思想情感。另外, 通过对比这一修辞手法, 作者可以将不同的事物、现象、矛盾安排在统一条件下, 并使其集中在同一文学主体下, 形成一种相互对应的呼应的关系, 进而充分的显示出不同事物之间的矛盾, 凸显出事物的本质特征, 最终达到提高文学作品感染力和表达力的目标。

例如, 在《双城记》开头中有如下语句:It was the best of times, it was the worst of times;it was the age of wisdom, it was the age of foolishness;it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity;it was the season of Light, it was the season of Darkness;it was the spring of hope, it was the winter of despair;we had everything before us, we had nothing before us;we were all going direct to Heaven, we were all goingdirect the other way[1].

上述文字应用了对比的写作方式, 高度总结了小说所处的时代特征, 在保持了文章结构工整性的同时, 给读者带来了句式和语义上的均衡美。

再比如在“There were a king with a largejaw, and a queen with a plain face on the throne of England;there were a king with a large jawand aqueen with a fair face, on the throne of France”中, 这段文字介绍了英国和法国当时的时代背景, 前后两句话的句式基本一致, 这种对比修辞方式的应用既体现了均衡的美学特征, 又增加了小说的趣味性[2]。

二、整齐美学特征

排比指的是让三个或者是三个以上的句子在句式和结构上保持一致, 一般具有单位结构相同、语义表达明确、排列整齐的特点, 此修辞手法的应用体现了整齐这一美学特征, 提高了文章的感染力和表达能力。应用排比这种修辞手法来进行文学创作, 能够达到条理分明的作用, 例如, 在刻画人物形象的过程中应用排比, 可以提高刻画的精细程度;在景物描写过程中应用排比, 可以提高景物描写文字的层次性, 让景物描写变得更加生动形象;在抒情表达过程中应用排比, 可以增强文学作品结构的协调性, 进而凸显了作品中人物的思想感情和作者的创作意图;在叙述说明过程中应用排比, 有利于作者将文章所论述的道理讲解的更加清晰明确。由此可见, 排比修辞手法在文学作品中应用的作用和文学价值。

反复修辞也是一种能够体现整齐美的修辞手法, 与排比不同的是, 反复修辞的类型和应用方式较多, 可以应用在不同句式和音韵中, 并且能够通过多种方式进行不同程度的表达, 加深读者对所描述文字的深刻程度。

《双城记》的语言表达生动形象, 其中应用了大量的排比句式和反复修辞, 例如在“Had he ever been a spy himself?No, he scorned the base insinuation.What did he live upon?His property.Where was his property?He didn’t precisely remember where it was.What was it?No business of anybody’s.Had he inherited it?Yes, he had.From whom?Distant relation.Very distant?Rather.Ever been in prison?Certainly not.Never in a debtors’prison?”中, 狄更斯应用了问答的表达形式, 实现了对故事情节的不断推进, 每一个提出的问题都有相对应的答案, 且形式整齐, 展现了作者深厚的文学功底。

musketeers went into St.Giles's, to search for contraband goods, and the mob fired on the musketeers, and the musketeers fired on the mob, and nobody thought any of these occurrences much out of the common way.这段话中, “musketeers”和“mob”两个单词构成了首尾反复应用的句式, 即前一句的最后一个单词是后一句的第一个单词, 这无论是从句式还是从句义角度来讲, 都体现了整齐的美感[3]。

三、变化美学特征

均衡美和整齐美能够带给读者和谐对称的阅读体验, 但是一个优秀的文学作品, 其中应当包含不同结构和层次的美感, 这些变化可以体现在句式、句义、故事情节、叙述结构上。

从叙述结构和叙事风格上来看, 《双城记》一书中应用的叙事方式和狄更斯早期作品中应用的叙事手法及结构存在一定程度的偏差, 即通过插叙和倒叙的方式展开对故事的叙述。这种多种叙事方式相结合的写作手法能够给读者带来焕然一新的感受, 将小说的故事情节紧密联系在了一起, 在故事叙述和情节设置上展现了变化的美学特征。从小说应用的语言来看, 文学作品对词语应用的丰富程度和句式句型的多样化程度是评判该作品应用修辞手法是否恰当的主要依据, 词语的丰富程度可以通过应用多种类型语言词汇应用来实现, 句式句型的多样化程度可以通过改变句子的开头结尾、种类、长短形式来实现, 在体现小说变化特征的同时, 展现了作者的文学功底。

So strange was the way in which he faded into silence, and so strange his fixed look when he had ceased to speak, that Darnay felt his own hand turn cold in the hand that slowly released and dropped it.在上述文字中, 作者应用了倒装的修辞手法, 前置了句子的表语, 改变了正常句式的表达方式, 在提高小说变化美程度的同时, 避免了正常语序表达所带来的单调和呆板[4]。

四、形象美学特征

狄更斯在塑造人物形象时, 除了会格外刻画人物的外貌形象外, 还会注重对人物性格特征和心理活动的描写, 让人物形象刻画工作做的更加细致和精巧, 进而在读者心中树立鲜明的小说人物形象, 带动读者的阅读兴趣, 让读者在小说中切实体会到人物的喜怒哀乐, 增强读者对小说的代入感。由此可见, 应用在《双城记》中的修辞手法, 体现了形象美这一美学特征, 除了塑造了鲜明的人物形象外, 狄更斯在小说中还应用了不同种类的句式和丰富的语言, 以此来显示人物之间不同的性格特征, 让读者体会到身临其境的阅读感受。

Deep ditches, double drawbridge, massive stone walls, eight great towers, cannon, muskets, fire and smoke.Through the fire and through the smoke--in the fire and in the smoke, for the sea cast him up against a cannon, and on the instant he became a cannonier--Defarge of the wine-shop worked like a manful soldier, Two fierce hours[5].

这段文字应用了排比的修辞方式, 将具体的故事情节呈现在了读者面前, 在具体的情节描述过程中, 读者能够进一步感受作者所塑造的人物形象和性格特征。在本段描写文字中, 作者反复应用了“fire”和“smoke”, 旨在通过反复的修辞手法强调故事发生的环境, 进而凸显主人公的鲜明特征。

除此之外, 作者将拥挤的人群比喻成海洋般的人潮, 通过精简的文字达到了凸显人物形象的目标, 人物描写和情节构造一气呵成, 充分体现了修辞角度下的形象美。因此, 在《双城记》中, 读者可以发现人物的塑造和时代背景的搭建及其一致, 《双城记》的文学价值也因此得到了提高, 这也是值得其他作家借鉴的写作经验和技巧。

五、结束语

综上所述, 《双城记》中应用的修辞手法可以体现均衡美、整齐美、变化美、形象美几大美学特征, 在此文学作品中, 狄更斯应用了对比、排比、反复比喻等多种修辞手法, 在大时代背景下刻画出了鲜明的人物形象。在本文的分析中, 也可以发现美学特征之间的联系性, 这些美学特征相互渗透, 旨在为读者提供良好的阅读体验。

【相关链接】

《双城记》是英国作家查尔斯·狄更斯所著的一部以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说, 故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来, 围绕着曼马内特医生一家和以德发日夫妇为首的圣安东尼区展开故事。

小说里描写了贵族如何败坏、如何残害百姓, 人民心中积压对贵族的刻骨仇恨, 导致了不可避免的法国大革命。

该小说创作于19世纪50年代, 正处于英国资本主义经济快速发展时期, 资本主义发展带来的种种罪恶和劳动人民生活的贫困化, 导致下层群众中存在极端的愤懑与不满, 英国社会处于爆发一场社会大革命的边缘, 这与18世纪末法国的社会现状极为相似, 狄更斯通过对两个城市的对比, 给当时的英国社会以借鉴及警醒。

摘要:《双城记》是英国伟大小说家查尔斯狄更斯的作品, 运用了多种语言表达手法和写作技巧, 修辞是其中最主要的一种写作手法。为此, 本文从修辞角度分析了该文学作品中的美学特征。本文以均衡美、整齐美、变化美、形象美为出发点, 从修辞角度分析了《双城记》中的美学特征。

关键词:修辞角度,《双城记》,美学特征

参考文献

[1] 李丹倩, 何湘君.从修辞角度赏析《双城记》的美学特征[J].校园英语, 2017, (13) :254-255.

[2] 潘丽君.关联理论视角下文化缺省的翻译策略研究[D].福州:福建师范大学, 2015.

[3] 叶倩.美学视野下后现代主义西方文学的思考[D].西安:西安电子科技大学, 2014.

[4] 骆桦.从语用修辞角度看中国特色政治用语的翻译[D].南宁:广西大学, 2014.

[5] 王晨婕.从修辞角度看戏剧翻译中的译者主体性——兼议英若诚《茶馆》英译本[N].沧州师范专科学校学报, 2017, (3) :93-95.

上一篇:浅探新形势下供电企业电力市场营销策略下一篇:氮气气调储粮:向化学药剂说“不”