2首次会议签到表

2024-04-18

2首次会议签到表(精选6篇)

篇1:2首次会议签到表

杭政储出2(2012)42 号地块商品住宅兼容商业用房

结构主体验收

签到表

会议主题:

会议时间:

会议地点:

签到单位 姓名 单位名称 职务 建设单位

勘察、设计单位

监理单位

施工单位

篇2:2首次会议签到表

签 签

表 名

主办单位

地点

日期

名 单

位 职

务 备

签 签

表 名

主办单位

地点

日期

名 单

位 职

务 备

篇3:2首次会议签到表

一、新旧会计科目、报表项目的对应关系

“对应”,《现代汉语词典》解释为一个系统中某一项在性质、作用、位置或数量上跟另一个系统中某一项相当。本文中的“对应关系”,是指新准则中的会计科目、报表项目,与旧制度的某一项内容相当。

(一)会计科目的对应关系

对于《小企业会计制度》中设置的诸如“外埠存款”、“股票”等固定明细科目,《小企业会计准则》科目表中已全部取消,旧制度与新准则总账科目转换衔接,具体体现为以下几种情况:

1.科目名称、核算内容基本不变,包括:(1)资产类:银行存款、其他货币资金、短期投资、应收票据、其他应收款、库存商品、商品进销差价、委托加工物资、长期股权投资、固定资产、累计折旧、在建工程、工程物资、固定资产清理、长期待摊费用;(2)负债类科目:短期借款、应付票据、应付利润、长期应付款;(3)所有者权益科目:实收资本、资本公积、本年利润、利润分配;(4)成本类科目:生产成本、制造费用;(5)损益类科目:主营业务收入、其他业务收入、投资收益、主营业务成本、管理费用、财务费用。

2.核算内容基本相同、科目名称变更,包括现金改为库存现金,低值易耗品改为周转材料,营业费用改为销售费用,所得税改为所得税费用。

3.在原科目基础上增设关联科目,比如:应收账款科目沿用,增设预收账款科目;在途物资科目沿用,增设材料采购科目;材料科目改为原材料科目,增设材料成本差异科目;无形资产科目沿用,增设累计摊销科目;应付账款科目沿用,增设预付账款科目。

单位:元

注[1泚处“对应行次”,表示本行数额转到哪一行或哪几行:[2泚处"对应行次”,表示本行数额从哪一行或哪几行转来:[3]科@转换清单(以下简称清单)反映,应收账款上年末计提坏账准备8〇8〇4元,其他应收款上年末计提坏账准备20201元,共101005元,转换时均转入原计提的科目,待上级统一规定下达时处理:[4]清单反映,待摊费用为201坤缴纳的2013^度的车辆保险费甩转入新准则下的预付账款科目,该企业上年末预付账款项目无余额;[5:腈单反映,无形资产系土地使用权.其购进时原价100万元^已提摊销169996元,因此上年账面反映净值830004元;问清单反映,其他应付款科淨^有应交职工社会保险费58022元.按新准则应计入应付职工薪酬科目:[7]清单反映,原长期借款科目余额830060元中.包括借款本金80万元,应付借款利息30060元。

4.分拆、合并一些科目,比如:(1)将应收股息分拆为应收股利、应收利息两个科目;(2)将应付工资、应付福利费和原其他应付款科目中的一些涉及职工薪酬方面的内容合并成应付职工薪酬科目;将应交税金、其他应交款两个科目合并为应交税费科目。

5.取消、新设一些科目,包括:(1)取消原短期投资跌价准备、坏账准备、存货跌价准备和委托代销商品、待摊费用、预提费用、待转资产价值科目,相应内容转归其他相关科目;(2)增设了一些新的科目,包括:消耗性生物资产、生产性生物资产、生产性生物资产累计折旧、待处理财产损益、应付利息、递延收益、研发支出、工程施工、机械作业。

6.调整一些科目的核算内容和名称,包括:(1)将原核算债权、基金投资的长期债权投资科目改变为专门核算债券投资的长期债券投资科目;(2)将专门核算主营业务的主营业务税金及附加的科目变更为同时核算主营业务、其他业务的营业税金及附加科目;(3)将包含其他业务税费的其他业务支出变更为不包含其他业务税费的其他业务成本科目;(4)将同时核算长期借款本金和利息的长期借款科目变更为专门核算借款本金的长期借款科目,利息部分转归应付利息科目核算;(5)将原在其他应付款科目核算的应缴社会保障费用等内容转入应付职工薪酬科目核算;(6)营业外收支科目沿用,但增加了一部分原在其他损益科目核算的收支内容。

(二)报表项目的对应关系

1.首先,新旧报表项目的转换衔接,与会计科目转换衔接有直接关系。凡是科目转换过程中有变更的内容,报表项目的名称或金额也应作相应变更,比如以上例表变更的会计科目就有分有合、有增有减,有科目、金额同时变更的,也有变动金额不变更科目名称的,如此,报表项目名称或金额都应随之变更。

2.再者,报表项目也可能单独变更,比如新准则利润表中营业收入和营业成本两个项目,就是与旧利润表中主营业务收入、主营业务成本及其他业务利润(分拆)相对应。而且,新准则与旧制度,核算内容有较大变化,科目转换对照表中未作反映的,报表项目仍作相应转换。

篇幅所限,新旧财务报表项目转换具体对应关系不另列举。

二、总账、明细账转换的基本程序

第一步,编制科目转换清单

以2012年总账科目,对照新准则的科目表及相应的使用说明,凡科目名称、核算内容有变动且2012年(以下简称上年)年末有余额的,均予清理记录,编制资产、负债、所有权权益科目转换清单,清单应反映应予转换的新旧科目名称、转换的核算内容和金额。对于科目有余额但无须转换,或者需要转换但上年末无余额的科目,可不编入转换清单。

原根据旧制度计提的坏账准备、短期投资跌价准备、存货跌价准备,以及原有余额的待摊费用等科目的上年末余额,如何进行转换衔接?未见相关规定,笔者意见是:(1)按旧制度计提的坏账准备等各类资产减值准备,应转换到原确认减值的资产科目中去,比如属应收账款计提的坏账准备,应转入应收账款中单列属备抵性质的明细科目,其余额待财政部有关规定下达时处理:存货属库存商品计提的,转换则转入库存商品;(2)对待摊费用、委托代销商品等新准则取消的科目,可采用“就近归类”的方法,比如待摊费用可转入预付账款科目,委托代销商品可转入库存商品科目。如果需要,可在转入科目下增设明细科目以标明其特点。这些事项,都应在转换清单中详细记录。

第二步,编制新旧会计科目转换对照表或转换分录

(一)科目转换的对照表法

新准则附有新旧会计科目转换对照表,但该表列示转换对应关系都是直接转换的,对于调整核算内容需要交叉转换时,该表格式则无法反映。笔者现以例题形式,介绍一种既能直接转换,又能交叉转换的科目转换对照表,详见表1。

(二)科目转换的分录调整法

如果科目转换涉及的总账科目不多,也可以采用转换分录代替转换表,比如以上表中“坏账准备”科目余额转换时,可编制调整分录:借记“坏账准备”科目101005,贷记“应收账款(上年坏账准备)”科目80804,贷记“其他应收款(上年坏账准备)”科目20201;上述无形资产转换分录则为:借记“无形资产”科目169996,贷记“累计摊销”科目169996。

采用调整分录转换会计科目,必须先将取消或者有部分金额转出的科目上年末余额先结转入2013年新账,尔后才能通过分录转出或转销。由于自2013年1月1日起应使用新科目名称,因此将旧科目转来似有不妥,一般情况下在年初转换会计科目时很少使用分录转换方法。

第三步,建立新准则下的总账和明细账

2013年年初新账的建立,应以转换对照表右列“小企业会计准则的科目、金额”为依据,其中“未变动××小计”项目包含的内容,则以2012年年末各相关科目、金额为准建新账,其他科目、金额则以转换对照表中转换后科目和金额为准建新账;明细账的科目应随总账科目的变更而变更,明细账账户户数多、转换时科目名称未变更的,按照财政部的规定隔年可以不换新账,新年度接上登记即可。采用电脑记账的小企业,年初必须将上年度总账、明细账打出纸质账,而后转换科目建新账,不得以电脑或U盘记录替代上年纸质账。

三、财务报表格式、项目的转换衔接

第一步,编制新旧财务报表项目转换清单

以2012年报资产负债表的期末数和利润表本年累计数,对照新准则的资产负债表、利润表的格式,结合科目转换清单的内容:(1)凡上年年报有金额需要转换的,一般均予清理记录,列出清单;但是对于科目转换清单中记录详细,无须专门整理的变更事项,也可直接引用,不另编写清单;(2)新准则下资产负债表、利润表部分项目下列有“其中”项目,而且一般“其中”项目有多项,编制报表项目转换清单时,应查阅上年总账和明细账,将上年末相关报表项目的各“其中”项目应列示金额结出并列入清单;(3)2012年利润表中未反映其他业务收入和其他业务支出,而是以其差额在“其他业务利润”项目反映,应通过查账,分别查出其他业务收支的金额,记入项目转换清单;(4)损益类项目中,新旧制度下核算口径有较大差异,为了体现新旧报表项目、金额的可比性,对于若干损益项目的金额应作出调整,比如存货、应收款项的损失,旧制度计入管理费用,新准则则要求计入营业外支出,对于这一类核算口径差异,应该进行统计并记入清单,以备编制利润表项目转换对照表时使用。

旧制度下现金流量表是年报且由小企业根据需要选择编或者不编,如果2012年年报已编现金流量表,则可能参照利润表转化方法进行转换。

第二步,编制报表项目转换对照表

1.资产负债表项目转换对照表的编制:一般而言,资产负债表的项目转换对照表可以直接取用新旧会计科目转换对照表,值得注意的是存货、货币资金等项目不能直接取用科目转换对照表,但也不必因此专门编制资产负债表项目转换对照表,只需要在第三步编制2013年年初资产负债表时,对科目转换对照表相关科目加总并取用报表项目转换清单的相关数据即可。

2.利润表项目转换对照表的编制

正常情况下,利润表的项目转换对照表必须编制,因为一方面利润表转换没有自编的损益类科目转换对照表可供参照;另一方面,新准则下利润表与旧制度下比较:(1)项目名称、反映内容变化较大;(2)项目排列顺序有所变动;(3)新准则利润表设置了较多的“其中”明细项目。

利润表转换衔接的对象,为首次执行新准则年报利润表的“上年金额”,其编制方法可参照以上“新旧科目转换对照表”,不同点有:(1)表的名称应为“利润表(上年金额)项目转换对照表”;(2)原表中“科目”应全部改为“项目”;(3)原表中“借或贷”一栏可以取消,如果有需要以负数表示的项目,如财务费用、投资收益等项目为负数时,应以“——”号列示;(4)利润表中的“其中”明细项目较多,转换时全部填齐。

第三步,编制转换后财务报表:

首次执行《小企业会计准则》的单位,均应编制按照新准则格式列示的年初资产负债表和上年利润表。年初资产负债表编成后,作为开始执行新准则年度每月资产负债表的“年初余额”;上年利润表编成后,应作为编报本年年报利润表的“上年金额”的依据。

年初资产负债表有两种编制方法:(1)根据新旧科目转换对照表的右列金额结合相关数据分析编制;(2)根据转换科目后的新建总账、明细账“上年结转”数额编制。

上年利润表可根据“利润表(上年金额)项目转换对照表”的右列“小企业会计准则的项目、金额”编制。

篇4:2首次会议签到表

我国企业会计准则体系已于2007年1月1日起在上市公司施行,即上市公司以2007年1月1日为企业会计准则的首次执行日。首次执行日是企业第一次执行企业会计准则体系的首发日。为使本年度会计报表年初、年末数具有可比性,要求年初、年末数所采用的会计政策一致。因此,新会计准则体系专门设立“第38号——首次执行企业会计准则”,规范首次执行企业会计准则对会计要素的确认、计量和财务报表列报。按照该准则规定,在首次执行日,企业应当对所有资产、负债和所有者权益按照企业会计准则的规定进行重新分类、确认和计量,并编制期初资产负债表。部分企业在进行首次执行日账表调整时,由于存在理解偏差等原因,在实务账表调整中存在一些不恰当的做法,笔者现予归集分析,以期对企业执行新会计准则有所借鉴。

一、对会计要素项目的调整

在首次执行日编制期初资产负债表时,要求对长期股权投资、投资性房地产、固定资产、职工薪酬、股份支付、或有事项、所得税、企业合并和金融工具等项目涉及账面价值及留存收益变动的,都要进行追溯调整。

(一)对长期股权投资差额的调整

在首次执行日,有的企业不分情况,将长期股权投资差额(不管是借差或贷差)全额冲销期初留存收益(未分配利润或盈余公积),以冲销股权投资差额后的账面余额作为首次执行日长期股权投资的认定成本。

“第38号——首次执行企业会计准则”规定,对于长期股权投资,应先识别是否属于同一控制下企业合并产生的长期股权投资,若是,则长期股权投资差额(不管是借差或贷差)全额冲销期初留存收益,以冲销后的长期股权投资账面余额作为首次执行日认定成本;除此之外,其他采用权益法核算的长期股权投资,则只能将长期股权投资差额的贷差冲销,调整留存收益,以冲销后的长期股权投资账面余额作为首次执行日认定成本;而长期股权投资差额的借差则不冲销,直接将长期股权投资的账面余额作为首次执行日的认定成本。

同一控制下企业合并形成的长期股权投资成本的确定,应按照“第20号——企业合并”准则的规定,采用权益结合法核算,其长期股权投资直接以占被投资单位所有者权益账面价值的份额作为初始投资成本,初始投资成本与支付对价的差额,调整资本公积,不足冲减的,调整留存收益,发生的各项直接费用计入当期損益,不单独核算股权投资差额,故应在首次执行日,把原股权投资差额(不管是借差或贷差),全额冲销,调整期初留存收益,以冲销股权投资差额后的余额作为首次执行日的长期股权投资成本。其他采用权益法核算的长期股权投资,直接以实际支付的价款或对价(公允价值)及支付的相关费用作为投资成本,即以实际支付的全部价费为投资成本,不涉及股权投资差额,原账上长期股权投资差额(借差)含在购买价里,应在首次执行日作为投资成本计列,故不冲销;而原账上长期股权投资差额(贷差),是原长期股权投资成本的减项,给予冲销,调整期初留存收益,体现谨慎性原则要求。

(二)对企业合并形成商誉的调整

“第38号——首次执行企业会计准则”规定,属于同一控制下的企业合并,原已确认商誉的摊余价值应当全部冲销,并调整留存收益;属于非同一控制下企业合并的,应当将商誉在首次执行日的摊余价值作为认定成本,不再进行摊销。有的企业对原账上企业合并形成的商誉,因难以区分是同一控制下的企业合并还是非同一控制下的企业合并形成的,就全部按照同一控制下的企业合并处理,将商誉余额从“无形资产-商誉”简单调整为“商誉”。

对于是同一控制下企业合并形成的商誉,如果没有在首次执行日冲销,则会虚增商誉账面价值,在以后年度的减值测试中要测算其减值,计入当期损益,影响日后当期损益的真实反映。为准确反映商誉的账面价值,应对首次执行日“无形资产-商誉”的账面余额进行追溯分析,看其来源,将账面余额分为同一控制下合并形成的商誉与非同一控制下合并形成的商誉,再按照规定分别调整。

(三)对所得税的调整

按照“第38号——首次执行企业会计准则”,要求对资产、负债的账面价值与计税基础不同形成的暂时性差异的所得税影响进行追溯调整,并将影响金额调整留存收益。有的企业在首次执行日调整时,因怕麻烦或对第18号所得税准则理解不透,不知如何计算资产、负债的计税基础,采用纳税影响会计法核算的,只是简单地将原资产负债表递延税款借项转入递延所得税资产,将原资产负债表递延税款贷项转入递延所得税负债。原采用应付税款法核算的,没有计算期初递延所得税资产与递延所得税负债。

原按照纳税影响会计法核算的递延税款借项与贷项,并不等同于新准则的递延所得税资产与递延所得税负债。原制度中,企业采用纳税影响会计法的债务法或递延法核算所得税,是从利润表调整会计利润计算的所得税费用与税法规定的实际应纳所得税的差异,从而形成递延所得税借项或贷项。而新会计准则资产负债表债务法是以资产负债表观为理论基础,要求从资产负债表核算每项资产、负债的计税基础,并与其账面价值比较,从而确定应予确认的递延所得税资产和递延所得税负债。在调整年初数时,应先调整有关资产、负债的账面价值;然后按调整后的账面价值与计税基础比较,确定应纳税暂时性差异和可抵扣暂时性差异,采用适用的所得税率,计算递延所得税资产和递延所得税负债的金额,原采用应付税款法核算所得税费用的,直接调整期初留存收益,原采用纳税影响会计法核算所得税费用的,还应同时冲减原已确认的递延所得税借项或贷项;再按照递延所得税资产和递延所得税负债金额之间的差额调整期初留存收益。

(四)对金融工具分类的调整

“第22号——金融工具确认和计量”准则,将企业金融资产分为交易性金融资产、持有至到期投资、贷款(金融企业)和应收款、可供出售金融资产四类,不再将股票、债券投资按照持有时间长短分为短期投资、长期债权投资和长期股权投资核算。在首次执行日调整时,有的企业简单地将“短期投资”调整为“交易性金融资产”,将“长期债权投资”调整为“持有至到期投资”,将“长期股权投资”中的股票投资调整为“可供出售金融资产”,而且直接将期初账面价值转列到新科目,作为期初数。

以上调整不准确,如短期股票与债券投资中也有部分投资,管理者的意图并非用于随时交易,应划入“可供出售金融资产”,而长期债权投资也并非都准备持有至到期,也有准备出售的。因此,应该按照管理者的意图,依据新准则的划分标准,将“短期投资”、“长期债权投资”以及“长期股权投资”(指其中投资企业对被投资单位不具有共同控制或重大影响,并且能够可靠计量其公允价值的部分)逐项分析,对意图直接用于交易的投资,划分为“交易性金融资产”;对持有期限、意图不确定的投资,划分为“可供出售金融资产”;对期限、面值、利率均固定,且企业意图持有至到期的投资,划分为“持有至到期投资”,并采用不同的计量方法调整,划分为交易性金融资产(或可供出售金融资产)的,按照首次执行日的公允价值计量,原账面价值与首次执行日公允价值的差额相应调整期初留存收益;划分为持有至到期投资的部分,余额直接转列相应明细科目,自首次执行日改按实际利率法计算确定利息收入或摊余成本。

对于金融工具等明确规定用公允价值计量的,其首次执行日的公允价值可查询活跃市场价格确定。企业在首次执行日对金融工具分类调整时,就应明确企业的管理意图,正确分类及计量,以免日后与管理意图不符再行调整,有随意变更会计政策之嫌。

(五)对投资性房地产的调整

“企业会计准则第3号——投资性房地产”包括企业用于出租的建筑物与土地使用权以及持有并准备增值后转让的土地使用权。在首次执行日调整时,有的企业对投资性房地产理解偏差,将持有准备出售的建筑物(一般企业账上体现为固定资产-房屋,房地产企业为存货-开发产品)、还有房地产企业准备用于开发的储备土地(账上体现为无形资产-土地使用权,开发时转入存货-开发成本)也调整为“投资性房地产”,采用公允价值计量,这是错误的。

投资性房地产准则明确指出,自用房地产及作为存货的房地产不属于投资性房地产。企业只能把用于出租的建筑物以及用于出租或准备用于出售的土地使用权转为投资性房地产,采用公允价值计量的,公允价值与账面价值的差额,调整期初留存收益。

企业的投资性房地产采用公允价值计价时,有的企业对于难以取得类似市场价的部分,则采用成本模式计量,即同一企业的投资性房地产,部分采用公允价值、部分采用账面价值计量,这同样是错误的。对于同一会计事项,不能同时采用两种计量模式,对于无法取得确切证据表明公允价值可以持续可靠取得的资产,准则规定可以采用账面价值计量的,则不应勉强采用公允价值计量。采用公允价值计量的企业,对公允价值的取得,需要企业各部门共同配合,做好基础工作,取得可靠证据来证明公允价值的可靠性。

二、对报表的调整

企业在具体执行新会计准则体系时,首份中期财务报告和首份年度财务报表的列报,要求按照新会计准则体系列报上年度可比中期及上年度全部比较信息,即不管是2007年中期财务报告还是2007年度财务报表,均要求按照新准则同口径编制比较会计报表,不仅要对2007年资产负债表年初、年末数及2007年利润表、现金流量表及所有者权益变动表等的本年数按照新会计准则进行确认与计量,还要求对2006年度中期及期末的资产负债表、利润表、现金流量表以及期末的所有者权益变动表及其附注按照新准则规定进行调整,如果企业已对2005及2006年度相关会计报表进行了模拟测试,则其模拟报表可作为2007年编制比较会计报表之用;未进行模拟测试的企业,则应按照新准则的要求调整比较期间报表数据。

另外,执行新准则后,企业集团对合并财务报表的调整,一是应该注意纳入合并的子公司,不管其是否执行企业会计准则,其报表均应按照企业会计准则规定调整,以确保合并口径的一致;二是要注意少数股权列报的变化。

新准则中,合并报表基本理论从侧重母公司理论转为侧重经济主体理论,对少数股权的列报产生以下变化:

第一,新合并资产负债表,“少数股东权益”不再放置负债与权益之间,而是作为权益项目,与母公司权益一并计入所有者权益合计栏。

第二,新准则中资不抵债的子公司的亏损在母公司权益和少数股东权益之间进行分配,新合并资产负债表与合并利润表中均不再单独出现“未确认投资损失”项目。

第三,新合并利潤表中不再将“少数股东损益”作为利润总额的减项列示,而是作为净利润的组成部分列示,即净利润包括“母公司损益”及“少数股东损益”。

三、职业判断的操作难点

新准则中公允价值、减值准备、未来现金流量的判断、折现率的确定等会计职业判断以及资产负债表观所得税费用的计算是执行新会计标准的难点。在首次执行日对资产减值的测算,有的企业仅按照资产实际损坏或无实际使用价值需要进行处置才计提减值准备,对资产或资产组产生现金流量的估计、折现率的确定等因为无法或难以操作而不做。在执行新准则时,如果不解决这些难点问题,则会使新准则的执行流于表面,没有实质上的执行。随着各企业执行新准则的力度不同,会造成新的会计口径不一,影响会计信息的可比性,影响投资者和债权人的判断。

解决职业判断难的问题,一方面,需要加快国内市场经济的发展,较为成熟的市场是进行准确会计职业判断的前提条件;另一方面,需要广大会计人员从传统会计观念中转变过来,认知资产负债表不再是对过去经济业务事项及其结果的描述,而是对将来能给企业带来未来经济利益流入的现时状态及应承担的偿债风险的反映,认真学习、领会新准则,提高职业判断能力;另外,从企业管理的角度看,应为会计的职业判断提供条件,包括:

第一,充分调动资产管理、市场营销和投资管理等部门与财务部门共同做好公允价值的计量应用,以及资产的减值测试等的基础工作,比如对市场信息的收集、资产及资产组未来现金流量的测试、折现率的确定等,以取得充分的证明依据,提高资产计量的可靠性。

第二,利用信息系统,建立一套风险预警系统,及时反映企业资产价值变动背后的经营风险,以支持公允价值的使用。

第三,针对企业的具体情况,组织设计符合企业特点的以新会计准则体系为纲领的具体会计核算办法,将准则的原则导向转变为单位会计人员易于理解与操作的规则导向,教会他们如何实际操作,为其提供会计职业判断指引。

篇5:2首次会议签到表

2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照

2010年2月7日 北京

Keynote Speech by Tang Jiaxuan Chair of the Chinese Side At the Opening Session of the First Meeting of The Fifth China-Japan Friendship Committee for the 21st CenturyFebruary 2010, Beijing

尊敬的西室泰三首席委员,中日双方各位委员,各位朋友:

Your Excellency Mr.Taizo Nishimura, Chair of the Japanese side,Committee members from China and Japan,Dear friends,第五届中日友好21世纪委员会双方委员今天齐聚北京,召开首次会议。我代表中方委员,向远道而来的西室泰三先生和日方各位委员表示热烈欢迎,向两国政府对本届委员会的高度重视和大力支持表示衷心感谢。

We, members of the fifth China-Japan Friendship Committee for the 21st Century, gather in Beijing today for its first meeting.On behalf of Committee members from the Chinese side, I wish to extend a warm welcome to Mr.Taizo Nishimura and fellow members from Japan and express heartfelt thanks to the governments of China and 两国政府和人民的重托,为推动中日战略互惠关系的不断提升和发展积极建言献策。

The formation of this fifth Committee cannot come at a better time.As we embrace the second decade of the new century, the international and regional situation is undergoing profound changes.With that comes an important period of opportunities for China-Japan relations.The new Committee, as an advisory body to the governments of the two countries, has a great responsibility and an honorable mission.I hope that members of the Committee from both countries will work in concert and prove worthy of the trust of our governments and people by contributing ideas and wisdom to the growth of the China-Japan strategic relationship of mutual benefit.在我四十七年多的外交生涯中,日本是与我渊源最深的国家。我亲身经历了两国实现邦交正常化、缔结中日和平友好条约、发表中日联合宣言等重大历史事件。两国关系虽历经风雨曲折,但总体上不断向前发展,取得了巨大成就。2006年中日政治关系实现转圜以来,两国领导人频繁互访,推动两国关系不断迈上新台阶。特别是胡锦涛主席2008年5月对日本进行国事访问,两国领导人签署第四个政治文件,指明21世纪两国关系的发展方向,使两国关系站到了新的历史起点上。去年9月鸠山内阁成立后,两国关系迅速实现平稳过渡和良好开局,双方政治互信进一步增强,在一系列重大问题上取得新的广泛共识。In my diplomatic career of more than 47 years, I have been involved with Japan more than any other country.I have witnessed major historical events between our two countries, such as the normalization of diplomatic relations, the conclusion of the Treaty of Peace and Friendship and the issuance of the Joint Declaration.Our relationship has gone through a tortuous journey, but on the whole, it has been moving forward and made great achievements.Since our political relations were turned around in 2006, our leaders have exchanged visits on a frequent basis, pushing the relationship to new heights.Of particular significance is the state visit to Japan paid by President Hu Jintao in May 2008, during which our leaders signed the fourth political document, mapping

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com

out the growth of our relations in the 21st century and putting the relationship on a new historical footing.Following the formation of Prime Minister Yukio Hatoyama’s cabinet last September, our relations realized a rapid and smooth transition and got off to a good start.The two sides have since enjoyed stronger political trust and achieved new agreement on a number of major issues.回顾战后中日关系不平凡的发展历程,我认为有三条重要启示。第一,要始终坚持中日友好的大方向。在两千多年的历史长河中,两国人民友好交往,形成了中日友好的历史传统,这是中日关系发展得天独厚的宝贵财富。正如邓小平先生生前所说,要把中日关系发展到22世纪、23世纪,要永远友好下去。这件事超过了我们之间一切问题的重要性。第二,要根据中日四个政治文件的原则和精神,相互尊重对方核心利益和重大关切。对于一些具体问题和分歧,要着眼大局,慎重冷静,妥善处理。第三,要客观认识和对待对方的发展,彼此确立正确的定位。在中日第四个政治文件中,两国确认互为合作伙伴,互不构成威胁,相互支持对方的和平发展。这是一个重大的战略性论断,希望在两国国内得到广泛支持,不断深入人心。

I think we can learn three important things from the extraordinary path of China-Japan relations in the post-war period.First, it is important to stick to the direction of China-Japan friendship.The friendly contacts between Chinese and Japanese people in the last two millennia and more have established a time-honored tradition of friendship between our two nations.This is a unique and invaluable asset to the growth of our relations.Mr.Deng Xiaoping once pointed out, we must take a good China-Japan relationship into the 22nd and 23rd century and always be friendly to each other.This is of greater importance than any particular issue between us.Second, it is important to respect each other’s core interests and major concerns in keeping with the principles and spirit of the four political documents between China and Japan.When it comes to dealing with some specific issues and disputes, we must focus on the big picture, take a prudent and calm approach and handle them properly.Third, it is important to approach each other’s development in an objective light and position ourselves with are not threat to support peaceful This is a strategic I and both countries.朋友们,同事们:

Friends and colleagues,中日两国都在不断发展变化,国际地区格局出现大变革、大调整,给中日关系带来重要机遇。我看可以从以下角度加以认识:

Both China and Japan are growing and changing while major transformation and adjustment are taking place in the international and Asian landscape.This brings important opportunities for China-Japan relations.I think the following new factors deserve our attention:

一是中国经济社会发展的新局面。去年,中国经济克服国际金融危机的严重冲击,有效遏止下滑态势,GDP增速逐季上扬,实现了全年增长8.7%的“V”字型复苏,成为拉动全球经济启稳回升的重要力量。今后一个时期,中国将更加注重推动经济发展方式的转变和结构调整,进一步深化改革开放,推动自主创新,促进内需增长,努力保持经济平稳较快发展。中日是重要近邻,经济上相互依存。中国经济的良好发展前景,将为中日经贸合作开辟新的更大空间。

First, the new situation in China’s economic and social development.Last year, China overcame the serious impact of the international financial crisis on its economy.As a result, the economic downturn was curbed, GDP growth accelerated quarter by quarter and a V-shape recovery was secured with an 8.7% GDP growth for the whole year.This made China an important driver behind the recovery of the world economy.In the period to come, China will place more emphasis on transforming the development pattern and restructuring the economy, deepen reform and opening up, promote independent innovation, stimulate domestic demand and maintain steady and relatively fast economic development.As important, next door neighbors, China and Japan are interdependent economically.The good prospects of the Chinese economy will create more opportunities for the 大家网,大家的!http:// 更多精品在大家!

大家网 3 / 6

business cooperation with Japan.二是日本国内形势的新发展。自民党为战后中日关系的重建、改善与发展做出了重要贡献,许多自民党领导人是中日关系的“掘井人”、开创者和推进者,中方对此不会忘记。鸠山内阁和民主党高度重视亚洲和中日关系,提出东亚共同体构想,表示中日韩应成为东亚共同体的核心。鸠山首相还提出“友爱”外交理念,强调不同国家要相互承认并超越体制差异,实现共存共生。日本新政权的亚洲政策,有利于中日增进政治互信,有利于加强双方各领域的交流与合作,有利于中日关系取得更大发展,有利于亚洲地区的和平、稳定与发展。

Second, the new developments in Japan’s domestic situation.The Liberal Democratic Party of Japan(LDP)has made great contribution to the reconstruction, improvement and growth of China-Japan relations in the post-war period.Many LDP leaders have been pathfinders, pioneers and champions of the China-Japan relationship, which China will never forget.Prime Minister Hatoyama’s cabinet and the Democratic Party of Japan(DPJ)highly value Japan’s relations with Asia and China.They have proposed an East Asia Community and indicated that China, Japan and the Republic of Korea(ROK)should become the core of this East Asia Community.Prime Minister Hatoyama has also advocated a diplomatic philosophy based on “fraternity”, stressing that different countries should recognize and transcend differences in their systems and achieve coexistence.The Asia policy of the new Japanese government will help China and Japan strengthen political mutual trust, increase bilateral exchanges and cooperation in various fields, and make greater progress in our relationship.It is, therefore, good for peace, stability and development in Asia.三是亚洲一体化建设的新时代。亚洲区域合作进程加快走向深入,呈现出各种机制优势互补、协调并进的良好局面。东盟一体化和共同体建设不断推进,中日韩合作站到新的起点上,三国与东盟之间的10+1自贸区相继启动。东亚是世界上发展最快的地区之一,逐步上升为国际经济中的重要一极。有学者把未来十年称为亚洲的“黄金十年”,预测亚洲将成为全球稳定与繁荣的新力量。作为域内主要大国,中日面Third, deepening, with with its integration and community building;cooperation among China, Japan and the ROK is at a new starting point;and the 10+1 free trade areas between ASEAN and the three countries respectively have been launched successively.East Asia is one of the world’s fastest growing areas and is becoming an important pillar of the global economy.Some scholars predict that the next ten years will be a “golden decade” for Asia, and that Asia will emerge as a new force for global stability and prosperity.As major countries in Asia, China and Japan face important opportunities of working together to promote our region’s integration and revitalization.四是后金融危机时代经济发展的新潮流。历史上每一次经济危机都孕育着新的产业和科技革命。此次国际金融危机引发人们对发展模式的思考,推动国际社会进行新的探索。以可持续发展为目标,大力发展能源环境、绿色低碳、循环经济、生物医药、信息通讯、新材料等新兴战略产业,正在成为后危机时代各主要国家的共同追求。着眼这一大势,日本政府最近确定了未来十年经济增长战略,中国正在制定“十二·五规划”。日本在相关领域拥有先进技术和丰富经验,中国则有广阔市场和巨大需求。可以说,在新一轮国际经济转型中,中日两国优势互补,合作潜力巨大。

Fourth, the latest economic trends in the post-crisis era.Every economic crisis in history has brought about breakthroughs in industries, science and technology.The ongoing international financial crisis has stimulated thoughts and inspired the international community to make new explorations regarding development models.In the post-crisis era, it has become the common pursuit of all major countries to energetically develop, with the goal of achieving sustainable development in mind, new industries of strategic importance such as energy, the environment, green and low-carbon economy, circular economy, bio-medicine, information and communications technology, and new materials.Following this trend, the Japanese government has recently adopted an economic growth strategy for the coming decade, while China is working on its twelfth five-year plan.Japan boasts advanced technology and rich experience in relevant areas, while China has a large market

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com

and great demand.In the new round of world economic transformation, China and Japan have complementary strengths and our cooperation has great potential.我们也要看到,中日关系仍然面临一些不可忽视的问题和挑战。两国政治互信有待进一步提升,国民感情有待进一步改善,一些敏感问题需要妥善把握和处理。

Meanwhile, we must be aware that China-Japan relations still face some problems and challenges that should not be neglected.Our political mutual trust needs to be enhanced, our people’s feelings for each other need to be improved, and some sensitive issues need to be properly handled.朋友们,同事们:

Friends and colleagues,当前新形势下,适应变化,抓住机遇,抑制消极因素,扩大积极因素,提升中日战略互惠关系的水平,推动中日关系取得更大发展,是中日双方的共同目标。希望双方委员围绕这一主题深入探讨,贡献智慧。我愿先谈几点意见:

China and Japan share the goal of upgrading our strategic relationship of mutual benefit and achieving greater progress in our relations through adapting to the new situation, seizing opportunities, reducing negative factors and increasing positive ones.I hope members from both sides will have in-depth discussions and pull wisdom on how we can achieve this.Let me share with you my perspectives:

第一,切实培育战略互信。战略互信是国与国关系健康稳定发展的重要保障。只有以战略互信为基础,才能开展真正的战略合作,从而扩大共同利益,实现战略互惠。两国高层交往对增进战略互信具有重要引领作用,双方应该积极推动并认真筹划好今年两国领导人互访。应进一步加强政府、政党、议会、防务等各领域各层面的交流与对话,就双边关系、各自内外政策和发展走向加强沟通,增信释疑。

First, it is important to foster strategic mutual trust.Strategic mutual trust is an important guarantee for sound and steady development of state-to-state relations.Only on the basis of strategic mutual trust can we carry out sides.play a in The promote and carefully the exchange visits also and dialogue between governments, political parties, legislatures and defense authorities at all levels to build trust and remove misgivings through better communication on bilateral relations, our respective domestic and foreign policies and development goals.第二,大力推动中日经贸关系转型升级。中日经贸关系近年来发展势头趋缓,后续动力不足。日本对华贸易投资在中国对外经济关系中所占比重明显下降。中日经贸合作量的扩张难度增大,传统模式遭受挑战。双方合作亟需确立新的思路、寻求新的领域、拓展新的空间。双方应在保持双边贸易投资平稳增长的同时,着眼世界经济发展大趋势,把握各自经济转型机遇,以可持续发展为重点,加大在能源环境、绿色低碳、循环经济和高科技等领域的合作力度,争取推出一些大的合作项目,打造新的合作亮点,实现互利共赢。

Second, it is important to upgrade China-Japan business ties.The growth of our business ties has slowed down in recent years, showing a lack of sustained momentum.The share of trade and investment from Japan has declined sharply in China’s external economic sectors.It is increasingly difficult to expand bilateral trade and traditional patterns now face challenges.Therefore, the two sides need to find a new approach, explore new areas and open up new space.While maintaining steady growth of bilateral trade and investment, we should keep in mind the overall trend of the world economy and capitalize on the opportunities of our respective economic transformation.With focus on sustainable development, we should step up cooperation in energy, the environment, green and low-carbon economy, circular economy and high technology.We should explore the possibility of launching some large cooperation projects and creating new highlights to bring win-win results.第三,不断扩大人文交流,大力改善国民感情。近年来,两国积极开展青少年、中青年干部、媒体和文化交流,取得了积极成效。要进一步完善机制,加大投入,把相关事业持之以恒地开展下去,让更多的两国民众参与其中,增进了解和理解,提升友好感情。今年上海世博会是扩大两国民间交流的难得机遇,大家网,大家的!http:// 更多精品在大家!

大家网 5 / 6

希望以此为契机,有更多的日本各界人士来华参观,掀起两国人文交流的新高潮。

Third, it is important to expand cultural and people-to-people exchanges and cultivate friendship between our people.Active cultural exchanges and interactions between our youth, young and middle-aged officials and media agencies have yielded positive results in recent years.We need to improve the various mechanisms, increase input and carry the cause forward.We should enlist the participation of more people from both countries to increase understanding and friendship between our two nations.The Shanghai World Expo this year offers a good opportunity to expand exchanges.It is my hope that more people from various sectors of Japan will visit the Expo, leading to a climax in people-to-people interactions between China and Japan.第四,以亚洲为主要舞台,加强国际地区事务中的协调与合作。亚洲是中日两国发展的共同战略依托,亚洲的发展也离不开中日两国。双方可进一步共同努力,一是将区域金融合作不断推向深入,打造金融安全网络,增强本地区防范和应对金融危机的能力。二是加快亚洲债券市场建设,为亚洲的长远发展提供金融支持。三是将共同参与湄公河次区域开发作为在亚洲合作的突破口,共同推进亚洲基础设施网络化建设。四是推动中日韩三方加快自贸区官产学研究进程,尽快启动官方谈判,以自贸区为抓手推进地区统一市场建设。

Fourth, it is important to strengthen coordination and cooperation on international and regional affairs, starting with Asia.Asia is the shared strategic base for the development of China and Japan, and the development of Asia cannot be achieved without China and Japan.The two sides should make joint efforts to: First, deepen regional financial cooperation, put in place a financial security network and strengthen Asia’s ability to head off and counter financial crisis.Second, speed up the building of Asian bond market and provide financial support for the long-term development of Asia.Third, integrate the infrastructure networks in Asia, starting with the opportunity created by our joint participation in the Mekong sub-regional development.Fourth, accelerate the tripartite study on free trade zone with the ROK involving our governments, industries and academic 中日友好21世纪委员会成立20多年来,双方委员从政治、经济、文化、民间交流等不同角度向两国政府提出了许多重要政策性建议,有效发挥了政府咨询机构的作用,为推动两国关系改善与发展作出了积极贡献。与前几届委员会相比,本届委员人数增加,涉及领域广泛,有利于更好发挥委员会的作用。我们应该从战略高度,从双边、亚洲和全球的大视角,谈大事,谋大势。牢牢抓住战略互信、互利合作和国民感情等关键环节,为推进中日战略互惠关系提出具有战略性和前瞻性的政策建议。在此过程中,希望双方开诚布公,坦率对话,求大同,存小异,凝聚和扩大共识,为推动两国关系不断向前发展做出委员会的应有贡献。

In the more than two decades since the formation of the China-Japan Friendship Committee for the 21st Century, members on both sides have made many important policy suggestions to our governments on political, economic, cultural and non-governmental exchanges.The Committee has effectively played its role as an advisory body to the government and contributed to the improvement and development of China-Japan relations.With a larger membership covering broader areas, this fifth Committee will better play its role.We should discuss big, strategic issues in China-Japan relations, Asia and the world.We should concentrate on topics such as strategic mutual trust, mutually beneficial cooperation and friendly sentiments between our people, and make strategic and forward-looking policy recommendations on growing the China-Japan strategic relationship of mutual benefit.To this end, I hope the two sides will have open and candid dialogue, seek common ground while putting aside minor differences and contribute our share to the continuous progress of China-Japan relations.祝本次会议取得圆满成功。

In closing, I wish this meeting a complete success.谢谢大家!

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com Thank you all!大家网翻译交流论坛精华资料汇总

翻译考试真题及指定教材:

CATTI全国人事部翻译考试2009版指定教材(PDF+MP3)下载

上海英语中高级口译笔试口试历届真题+听力+答案大汇总(含2009)

CATTI口笔译资料一帖全(更新中)

翻译书籍推荐:

翻译技巧: 翻译技巧经验大汇总

[下载]复旦大学名师翻译讲义

钱歌川:《翻译的技巧》

时事备考热点:

2009年热点话题回顾 口译笔试口试备考资料大汇总

翻译精练: 外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD

温家宝总理2004年记者招待会口译实录中英文对照及学习札记WORD下载

2006.03.07中国外长李肇星答记者问口译MP3及文稿翻译阅读:

翻译阅读--经济学人等权威新闻杂志电子版PDF下载汇总

翻译词汇:

翻译词汇大全汇总贴

2009年环保热词一网打尽(附哥本哈根气候大会专有名词)WORD下载 英语词汇学习丛书-词汇入门、基础、提高、拓展、突破、飞跃

翻译词典:

各类翻译词典下载汇总

精品下载:英语新闻分类词典.rar 词典级汉英分类词汇大全(超有用)

翻译语法:

赖世雄教你学英语语法上下册(PDF+MP3)下载

中文版夸克_英语语法大全PDF下载 外研社--张道真实用英语语法PDF下载 原版英语语法Macmillan-EnglishEssential下载 原版英语语法书AGlossaryofEnglishGrammar下载

翻译拓展:

翻译拓展--中英文原版小说等下载集合张培基《英译中国现代散文选》WORD下载

篇6:首次会议

一、人员介绍(与会人员签到)

大家好,为保证工厂质量体系的建立和有效运行,受工厂委托,特成立本审核小组,对工厂的质量体系进行审核。由我担任本次审核小组组长,组员XXX。

二、审核目的、依据和范围

1、审核目的:这次我们对工厂现行质量管理体系进行全面审核,目的是验证工厂质量管理体系的符合性、有效性和适宜性。

2、审核依据:TS16949:2009标准、质量手册、程序文件及相关法律法规。

3、审核范围:工厂TS16949:2009质量管理体系覆盖的所有部门。

三、审核计划

见编号:20100630001文件

四、审核方式

本次审核过程需要各部门指定至少一名被审人员,他的主要任务是对审核小组的审核出示相关证据并作出解答。陪同人员应熟悉审核领域情况,能及时协调审核组与被审区域活动安排。

本次审核为全要素审核,因此在进行审核时需提供体系所要求的所有文件、记录。审核根据和有关人员进行交谈、参观现场和查阅相关文件来了解工厂的体系进行情况。同时本次审核是我厂推行TS16949:2009质量体系以来第一次内部审核,因此在审核过程中对于支持证据的科学性、实

1of2

效性、完整性将进行详细审查,请各职能部门在提供相关文件、记录时要真实、准确并全力配合,保证本次内部审核工作的顺利进行,从而使审核人员从中能寻找出证据来评价工厂的质量体系运行是否符合TS16949:2009标准、相关法律法规和本厂质量体系文件的要求。尽量把不符合标准要求的地方找出来,并进行纠正,需要制定措施的还要制定相应纠正和预防措施。

五、审核结果

本次审核我们主要从正面来寻找客观证据,当然,在审核中可能会发现一些与标准不符合或潜在不符合的证据,对此,我们将会以不符合项报告或观察项报告的形式来报告审核中发现的问题。不符合项分为一般不符合项和严重不符合项。

一般不符合项是指轻微不满足规定的要求,不会导致质量管理体系失效,不会导致对过程控制能力的严重降低或丧失、或顾客不满意的客观事实。

严重不符合项是指严重不满足规定的要求,可能导致质量管理体系失效,导致对过程控制能力的严重降低或丧失、或顾客不满意的客观事实。

审核结束后,审核组会以审核报告的形式对工厂质量管理体系做出评价意见和结论,如果不符合项较多,或分布范围较广,我们会帮助各部门分析我们质量体系的薄弱环节,并由各部门提出整改措施,并尽快完成整改,使工厂质量体系能正常良好的运行。

六、征求受审部门意见,并请总经理讲话

上一篇:中班第一学期班级总结下一篇:嵩县农业产业化发展现状、主要问题及建议