金科大酒店简介

2024-05-02

金科大酒店简介(共14篇)

篇1:金科大酒店简介

金科大酒店简介

金科集团重庆市金科实业(集团)有限公司成立于1998年,是一家以房地产开发为主业,并涉及与主业相关的五星级酒店、基础设施建设、物业管理等领域的大型企业集团,总资产100多亿元,净资产70亿元,固定员工4000余人,具有国家一级房地产开发资质和一级建筑施工资质。目前,除重庆市场外,金科还成功进入江苏无锡、成都、长沙等城市进行房地产开发,高星级酒店建设也随即进入。金科集团在2006年依托地产专业成功实现跨区域和跨相关行业的双跨发展。金科集团在双跨战略的指导下乘势而起,在重庆有“经济发动机”之称的北部新区斥资4.3亿,历时三年精心打造的北部新区第一家五星级商务酒店——金科大酒店。

金科大酒店占地面积6000㎡,建筑面积38000㎡,扼守北部新区门户,地理优势得天独厚,依直达江北国际机场的210国道,距江北生态商圈仅5分钟车程,7分钟时间即可抵达重庆龙头寺火车站,20分钟可到朝天门码头,出行极为便利。酒店地处北部新区高新园核心区域,紧邻重庆顶级花园洋房、别墅区,座拥上千家世界500强和高新企业。

酒店产品知识酒店全称:重庆金科大酒店有限公司

酒店业主及管理方:重庆金科实业(集团)有限公司

酒店星级:国际五星级酒店

酒店开业时间:2006年12月16日

地址:重庆市北部新区黄山大道

总机:023-89136666传真:023-89136800邮编:4011

21周边环境知识:

楼盘:金科*天籁城、金科*中华坊、金科*天湖美镇、金科*东方雅郡、金科*东方王榭、恒大华府、棕榈泉国际花园等

酒店:逸安酒店、天宇大酒店、天来大酒店、欧瑞锦江大酒店

休闲娱乐:金科天湖公园、古木峰公园、照母山植物园、柏林公园、金科盛宴十二坊、金科美镇食街

交通线路知识:

南岸区——金科大酒店:

145:回龙湾(南岸区五公里)---人和(金科天湖美镇)

149:南坪(福利社)---人和(人和街道办事处)

沙坪坝区——金科大酒店:

133:沙坪坝(西南医院)---人和(金科天湖美镇)

208:沙坪坝(西南医院)---人和(人和医院)

江北区/渝北区——金科大酒店:

426:观音桥(家乐福)---金科天湖美镇

869:大竹林(金科10年城)---天宫殿(龙头寺火车站)

870:陈家坪(长途汽车站)---北部新区汽博中心(经开区管委会)

107(外线):红旗河沟(重庆汽车北站)---出口加工区(经开区管委会)

624:重庆财富中心---出口加工区(经开区管委会)

621:南桥寺(盘溪水果批发市场)---渝北空港园区

889:大竹林(金科10年城)---翠云(西部建材城)

酒店产品知识:

生态花园客房(4F-8F)

酒店客房共计206间,商务标准间53间,商务单人间63间,时尚套房50间,商务套房11间,豪华套房7间,行政单间6间,行政时尚套房10间,豪华行政套房3间,顶级行政套房2间,顶级行政豪华套房1套。

酒店客房把自然山水主题引入了客房设计,生态与酒店环境的完美结合。全国首创6米宽的客房花园走廊,使客人徜徉于风情各异的山水景致:栽种着热带植物的雨林大道,天堂之上的日月星辰,点缀着弥幻色彩的沙漠长廊,流泉叮咚的廊桥水岸,行政楼层富有文化内涵的中西文化走廊。

基本消防知识

问题1:发生火灾后怎么办?

答案:发生火灾后:应立即拨打119电话报警或向消防控制室报警(拨打消防控制室值班电话或按下手动报警按钮);就近使用灭火器或室内消火栓等消防器材扑灭初期火灾;立即逃生自救,如果是人员密集场所从业人员应履行组织、引导在场人员疏散义务。

问题2:是否知道如何引导人员疏散?

答案:应告知其他人员匐低身姿,用湿毛巾或衣服捂住口鼻,跟随疏散引导员向最近的安全出口进行疏散。

问题3:是否清楚本楼层最近的安全出口位置?

问题4:发生火灾后如何报警?

问题5:最近的室内消火栓和手提式干粉灭火器位置和使用方法?

答案:(位置略)

室内消火栓使用方法:对于带消防卷盘的室内消火栓,通常情况下先打开消防软管卷盘阀门,将胶管喷头拉至现场,打开喷水旋塞即可出水。如需大量出水,把帆布水带、水枪和消火栓接口接好,再逆时针慢慢打开阀门出水。设有启泵按纽的临时高压系统,同时要按下启泵按纽启动消火栓泵。

手提式干粉灭火器使用方法:提起灭火器,拉出保险栓,取出喷管对准火焰的根部,按下把手。

问题6:什么是单位消防安全“四个能力”?

检查消除火灾隐患能力、组织扑救初起火灾能力、引导人员疏散逃生能力、消防宣传教育培训能力。

问题7:员工要做到“三懂三会”。

懂基本消防常识、懂消防设施器材使用方法、懂逃生自救技能;会查改火灾隐患、会扑救初期火灾、会组织人员疏散。

篇2:金科大酒店简介

金科王府由金科集团斥50亿巨资打造,是目前苏州唯一的占地近300亩,建筑面积20万方的现代中式风格的高端城市低密度豪宅,本项目的产品是金科集团目前最高端的“王府”产品系列,定位在沿袭传统的中式建筑上,辅以欧式设计元素,改良的新苏式立面,既风尚贵气,又镌刻出浓郁的文化印迹。产品以高端城市低密度住宅为主,辅以限量版金科第九代洋房——“花院洋房”,打造出苏州唯一的顶级城市低密度住宅社区。

金科“花园洋房专家”理念的第九代洋房新品。洋房分层电梯独立入户并附送地暖及中央空调系统,全时一卡通管理,全智能高私密性的设计。一楼赠送地下室和下沉式庭园;顶层更有超大空间赠送。

金科王府酒店以“现代国际商务”为核心定位,以“餐饮、会务”功能为特色,总建筑面积5.4万方,客房300间套,设有双间套豪华套房、三间套豪华套房和总统套房(6开间),餐位数为1700个,会务最大接待能力为1600人,总投资约为7亿元。酒店有多项特色项目:卫生间采用感应灯,直接饮用水,双层镀膜中空玻璃落地窗,智能化电视系统,液晶电子门铃,电控窗帘,多项隐蔽插座及网络,主题客房(如女士房、室内SPA豪华套、蜜月房等)。康体健身中心配置:SPA理疗(特设5间贵宾房)、足疗保健室、室内游泳馆(有池水加热系统及池水循环过滤系统)和健身房。

项目位于苏州市新区核心城区,到狮山路CBD、到石路商圈、西环高架、北环快速路仅5分钟左右车程。距离千年古刹寒山寺仅270米,周边有古运河风景区与枫津河等自然文化双重景观资源。

项目配套:

项目周边配套成熟,何山百润发、迪欧咖啡、时代商业街、绿宝广场等另项目自带500米的精品商业街(独立商铺),配置区域内最高标准的影院和五星级酒店金科王府酒店。

项目交通:

依托新区核心城区枫津大街,东临滨河路,西邻塔园路,地理位置优越,交通便利,公交车路线307、932、300路外环、301b,马浜花园东下

占地面积:176303平方米

建筑面积:202953平方米

开工时间:2009-01-01

竣工时间:2012-12-31

开发商:金科集团苏州房地产开发有限公司

投资商:重庆市金科实业(集团)有限公司

物业管理公司: 金科物业

物业顾问公司: 重庆金科物业公司

景观设计单位: 深圳市朗石(香港)园林设计工程有限公司 建筑设计单位: 江苏省建筑设计研究院有限公司

整合推广公司: 重庆反观广告有限公司

按揭银行:中国工商银行,中国建设银行,中国银行,中国农业银

行,中国民生银行,招商银行,中信银行,交通银行,兴

业银行,中国光大银行

产权年限:70年

主体结构:框架结构

物业类别:

物业地址:

开盘时间:2011-9

入住时间:2012-12

容 积 率:

户数:

物 业 费:4.08

绿 化 率:52%

预售许可证:

篇3:酒店行业移动办公方案简介

1. 产品简介

联通移动办公系列产品根据不同的客户群提供四个版本:标准版、基本版、平台版及移植版。标准版基于工作流开发, 可实现较复杂的流程类业务, 如公文流转、审批等。基础版实现简单的流程类业务, 包括收文、发文等功能。平台版部署在联通的宽带商务平台, 功能与标准版一致。移植版是根据原OA系统的功能定制。

充分研究酒店行业办公业务, 为宾馆酒店量身定制的办公平台解决方案。系统处理日常工作中各部门间的信息往来, 如通知、工作联系单、备忘录, 相关部门的工作日记, 销售部的团队会议接待单发放和跟踪, 各部门工作计划总结, 宾馆文件发放, 收文处理等, 并有完整的电子档案系统。

主要模块简述如下:

(1) 个人事务

个人设置:用户可以通过个人设置模块修改个人的基本信息, 可以修改登录密码和页面风格。

待办列表:可查看所有需要办理的事项, 并完成待办事项的处理工作。

已办列表:可查看历史处理过的事项。

待阅/已阅列表:针对只需阅览不需办理的事项, 其他同待办已办功能。

请假流转:可以查询个人的请假记录和已办理的请假记录。

(2) 信息中心

包括电子公告、在线新闻、通知通告等功能, 实现信息的发布、置顶、删除等管理功能和信息的浏览功能。

(3) 个人办公

在线短信:实现用户的在线感知, 在线收、发信息。接受离线信息等功能。

通讯录:查询组织内所有人员信息, 按照组织机构, 人名, 电话号码方式查询, 本单位, 本部门快速查询, 显示用户照片等。

手机短信:在系统中实现给手机发送短信的功能。

日程安排:最近日程安排, 以月历格式显示, 默认显示本月, 支持日程添加、修改、删除等操作, 对于即将到达开始时间的日程, 系统可通过短信的方式进行提醒。

(4) 内部邮件

内部邮件:实现内部邮件的收、发、转发、回复等功能。

(5) 公文流转

发文管理:发文管理适用于本单位向上级单位、平级单位和下级单位发送公文。在系统中实现了文件的起草、审核、核稿、会签、签发、编号、套红盖章、分发的全过程。

收文管理:收文管理适用于本单位收到的外单位的来文, 进行收文登记、拟办、批办、承办、传阅。

(6) 辅助办公

会议室管理、车辆管理、考勤管理、电子图书馆、网络U盘、办公用品管理、人事基本信息管理。

2. 移动办公特点

由于移动办公采用的移动网络传输、可以随身携带的手机终端, 这样与传统办公模式相比, 具有移动性、及时性和随身性的特点。

可在任何时间、任何地点处理与业务相关的任何事情。这种全新的办公模式, 可以摆脱时间和空间的束缚、提高工作效率、加强远程协作, 尤其是可轻松处理常规办公模式下难以解决的紧急事务。因此移动办公具有常规办公模式所无法比拟的优势。

通过充分研究宾馆酒店办公业务, 为宾馆酒店量身定制的办公平台解决方案, 系统处理日常工作中各部门间的信息往来, 如通知、工作联系单、备忘录, 相关部门的工作日记, 销售部的团队会议接待单发放和跟踪, 各部门工作计划总结, 宾馆文件发放, 收文处理等, 并有完整的电子档案系统。系统对人员权限控制和分配进行严格的管理, 管理员可根据需要设置操作人员的数据库权限, 片区权限, 设置不同文件类别的拟稿权限, 设置文件的查看、修改、删除权限。只要有手机信号就能随时随地开展工作, 出差在外地也能随时处理公司的办公事务。

总结

篇4:金科大酒店简介

【关键词】酒店 简介翻译 现状 优化措施

不难发现,最近几年我国的对外经济、对外贸易以及文化交流均得到了进一步的扩展,来我国旅游、从商的外国宾客越来越多,这虽然在很大程度上带动了我国酒店行业的迅猛发展,但就酒店本身而言,这样的局势无疑会为其带来严峻的挑战。面对这种巨大的商机,很多涉外星级酒店纷纷推出了英汉双语的酒店简介材料,并且逐渐将其视作一种文字宣传的策略应用于网络营销之中。但就我国大多数涉外星级酒店的现状来看,在对外宣传资料简介材料的英语翻译上依旧存在着诸如翻译不规范、不准确等问题亟待解决,这些问题的存在不但严重影响着整个集团的国际形象,同时也严重阻碍了酒店本身的发展。因此,对于涉外星级酒店来说,有必要及时对简介方面的英语翻译问题加以分析,寻求优化措施。

一、我国涉外星级酒店简介英译的现状

从整体上来看,我国涉外星级酒店在简介英译方面存在的问题主要可以规划为以下几类,即语法错误、拼写错误以及逻辑错误。

1.语法错误。语法方面的错误主要包含了词语搭配的不当、名词单复数的错用、词性混淆、数字表达的顺序、可数与不可数名词的混淆以及一些结构上的错误等。例如:广州花园酒店(位于广州市环市东路繁盛商业区),该酒店建筑面积为17万平方米,高30层,拥有各类客房、套房2000间。针对此句话的描述,在翻译过程中极容易出现这样的错误:“Guangzhou Garden Hotel (Located at prosperous business district in City East Road,Guangzhou),occupies over than 170000 square meter and the main building is 30 stories high, offering you elegant and comfortable 2000 guestrooms.”其中就出现了以下几处错误:第一,“over than”这里出现了词语搭配不当的问题,正确的翻译应该为“more than”;第二,“170,000 square me-ter”这里即出现了单复数错用的问题,正确的翻译应该为“170,000 square meters”;第三,基于英美在数字表达上的习惯,“elegant and comfortable 2000 guestrooms”即存在数字表达顺序上的失误,应该为“2000 elegant and comfortable guestrooms.”

2.拼写错误。拼写错误一般包含了单词拼写的错误以及单词中字母大小写拼写的错误,特别是那些专有名词的拼写(以地名的拼写为典范)最容易出错,比如China在表示中国的时候,首写字母必须要大写。又比如,针对那些地名类专有名词的拼写而言(如地区、城市以及街道等),正确的方法应该有两种,一种是将两个单词合在一起,并且第一个单词的首写字母必须要始终保持是大写。另一种是将两个单词合在一起,每个字母都大写。例如:阳光大酒店位于咸宁市温泉区长安大街第145号。关于坐落位置的翻译,很容易出现这样的错误:“Sunshine Hotel Located at NO.145 Chang An Avenue in Wen Quan District, Xian Ning City.”在上述翻译中便出现了多处地名拼写错误问题,正确的翻译应该是“Sunshine Hotel is located at NO.145 Chang'an Avenue in Wenquan District,Xianning City.”拼写错误是在酒店简介英译中最低级且最常见的错误类型,这种低级错误的出现不仅会影响对外国宾客的宣传或导向作用,并且会直接影响到酒店的国际形象。

3.逻辑错误。与上述两种错误类型相比较,逻辑错误相对比较难辨认。这种错误的出现基本上都是因为受原文的局限,过于追求译文与原文的形式对等而产生的。显然,这样的翻译方式并没有脱离语言的外壳,真正将原文所表达的实质翻译出来。例如静之湖度假酒店(位于北京昌平区兴寿镇桃峪口),该酒店的简介首先就要提到这样一句话“本酒店是旅游、度假、商务和举行各类会议的最佳场所。”在翻译这句话的过程中,如果追求译文与原文在形式上的对等,那么所翻译出来的内容就会是这样:“The hotel is an ideal place for tourism, vacation, business and conferences of all kinds.”虽然形式上实现了与原文的对等,到哪上述我们说了,形式的对等并不意味着能够将原文的实质表达出来,而这样的翻译明显就存在逻辑上的错误。从逻辑上的角度来看,该句话在词语的搭配上明显有明显的不妥之处。由于酒店仅仅是人们在旅游、度假过程中的理想下榻场所,并非是最佳场所,所以最恰当的翻译应该是“The hotel is an ideal place for tourists, vacationers and business travelers.”

二、酒店简介英文翻译的优化措施

作为一种推介类文本,酒店简介的内容不仅具有基础的信息性,同时也具有呼唤性。那么,为了进一步促进我国涉外星级酒店在对外宣传翻译方面的发展,这里我们从宏观与微观两个方面来对优化酒店简介英文翻译的措施进行探讨。

nlc202309010537

1.宏观方面。总的来说,宏观方面的优化即是要充分调动一切可行的社会力量来关心与推动酒店推介类文本翻译质量的提升。第一,让更多的人了解到宾馆类翻译资料在吸引外宾上的重要性(尤其是酒店的管理人员)。对于一个酒店来说,就算名气再大、装修得再豪华、服务再周到,如果推介类文本的翻译质量过低,那么酒店的门面必然会受到严重影响;第二,确立科学有效的奖惩机制。就目前的实际情况来看,很多酒店简介的翻译人员都是匿名的,翻译质量的好坏并不会直接影响到翻译者的利益。基于这样的现状,在酒店简介的英译方面,涉外星级酒店理应采用署名制度,将翻译的质量好坏直接与翻译者本人挂钩;第三,进一步加强监督机制的有效性。在保证酒店简介翻译工作有序展开的基础上,还应该在译文出版之前严格把控好质量关,考核通过之后才能够实施下一步印刷工作,并且要保证印刷无误;第四,设立站门的翻译部门。对于一个国际酒店来说,要想走向国际化的发展之路,首先就应该设立专门的翻译部门,并搞好翻译部门的队伍建设工作。在翻译部门的把控下,酒店简介这种推介类文本的翻译质量必然就会得到实质性的提升。

2.微观对策。我们必须对酒店简介翻译工作有一个正确的认识,其是一门有目的性的跨文化交际活动。众所周知,无论是在文化方面,还是在思维、表达以及意识形态等方面,中西方国家都存在巨大的差异。那么,作为中西方人们交流的枢纽,翻译者不仅要熟知译入语和译出语之间的特点,同时还需要具备对两种语言进行合理转换的能力。总的来说,酒店简介的翻译理应遵循功能、认同以及忠实的原则,翻译的过程必须由翻译的目的来决定(即“目的决定过程手段”),并且翻译者在读懂原文的前提下,应该尽量跳出原文的束缚,采取灵活多变的翻译技巧与策略(如解释、简化、重组等),以此来在表达与文风上最大限度的接近于译入语。

三、结语

总而言之,作为一种实用性的文本翻译,对于酒店类简介的翻译不仅要根据译文预期的目标来进行,同时还应该充分利用惯用语结构模式以及符合译语文化观念的表达方式,只有这样才能达到国外宾客对译文的认同。由于我国大多数翻译工作者仅仅是讲英语作为第二语言来进行学习,在必要的语言环境上明显还相对较缺乏,所以在翻译的过程中经常会受到母语负迁移的影响,翻译出来的英语多少都有一些不地道。因此,针对酒店简介的翻译而言,由于其直接关系到酒店的门面,所以翻译者应该注重翻译的目的性,采用一些必要的翻译策略,在不断的实践中比较与总结。

参考文献:

[1]洪亦然.顺应论视角下的酒店简介翻译探析[D].福建师范大学,2013.

[2]文廷.语篇视角下的涉外酒店简介汉译英翻译研究[D].福建师范大学,2013.

[3]罗婷.广州市星级酒店简介英译错误及解决策略[D].中南大学,2013.

篇5:金陵大酒店简介

广德金陵大酒店坐落在安徽广德经济开发区腹地,北临广阳路,西靠建设路,东南方向被桃园河围抱,坐拥“一河两岸”绝佳美景。酒店距离市中心5公里,远离城市喧嚣,尊享静谧与安宁,周边娱乐中心、养生会所、洗浴会所及超市等配套设施齐全。酒店距国家级太极洞风景区不足30公里,距卢湖竹海度假景区及横山国家森林公园更是不足15分钟车程,为您提供一个安静与舒适共存、温馨与浪漫共享的休憩场所。

金陵大酒店由江苏鹏瑞集团投资一亿余元,按照四星级标准建造,总建筑面积17000平方米,拥有豪华舒适客房153间(其中标间有102间),豪华餐饮包厢15间,大型西餐厅(可同时容纳400人用餐)、超宽停车场、高档报告厅、多功能会议室、大小宴会厅等应有尽有,可满足政府接待、商业宴请、各种会议、举办喜宴等需求,针对具体内容提供各种专业配套服务,尽显酒店优秀品质。

篇6:连氏大酒店简介

连氏大酒店由福建省长连缘漂流有限公司投资兴建。2006年9月29日奠基,2006年10月26日动工,酒店以466分的五星标准设计、建设。2007年连战题赠:“连氏大酒店”,2008年9月6日试营业。

连氏大酒店目前配套项目有会议室3厅5室:综艺厅、多功能厅、贵宾厅、中心会议室、会议室A厅、会议室B厅、会议室C厅、会议室D厅、中餐厅、风味餐厅、咖啡厅、各类豪华包厢9间。酒店内配套娱乐项目有:温泉、KTV、画展厅、健身房、棋牌室、美容美发室、保健养生馆、室外游泳池、网球场、羽毛球场、3000多平方米的钓鱼池及4000多平方米的高尔夫练习场。酒店景区配套项目有:激情漂流、真枪实弹射击馆、野战(彩弹对抗赛)、拓展训练基地、跑马场、国家森林公园龙凤谷探险、攀岩等。

酒店目前拥有精致客房126间。其中总裁套房:1套,商务套房:1套,楼中楼豪华商务套房13套,豪华标房111间。酒店配备了中央空调、自动门锁、自动消防报警系统、光纤上网、内部电脑网络、内置机顶盒网络数字电视、自备洗衣房等先进设备设施和员工食堂、教室、浴室、停车场等辅助配套设施;并提供了旅游、交通、票务等服务项目。

篇7:富豪大酒店婚宴简介

富豪大酒店简介

富豪大酒店隶属于石家庄饮食集团公司,其前身为建华饭店,于1993年8月装修改造后更名为富豪大酒店。富豪大酒店坐落在市区建华北大街5号,地处繁华的商业区, 交通便利,多条公交路线直达火车站。经营面积10000多平方米,集正餐、快餐、住宿为一体.餐饮分一、二层,一层设西厅北厅,厅堂明亮宽敞,高雅大方,适合工薪消费, 二楼高档雅间,幽雅气派,一楼大厅可容纳30桌以上的宴席,二楼宴会厅可容纳10桌以上的宴席,五楼多功能厅可容纳20桌以上的宴席,是您宴请宾朋和举办婚宴的首选之地.富豪大酒店以崭新的就餐环境,新装修的住宿环境和新潮的风味菜品,优质的服务,给您的婚礼再添一份喜气和难忘的回忆!

篇8:重庆金科廊桥水乡

重庆金科廊桥水乡是金科集团10多年重庆开发历史上规模最大的项目, 在世界不动产联盟大会上摘取了“国际标准示范楼盘”大奖。项目位于沙坪坝区虎溪河畔, 缙云脚下, 近璧山隧道, 临近西永微电园, 扼守交通要道, 轻轨主要站点近在咫尺, 处于公交枢纽位置。其所处的西部新城区域为政府重点打造区域之一, 将成为除主城五大商圈之外的第六大商圈, 它也即将成为继主城区和两江新区之后的重庆第三极。

金科廊桥水乡占地1800余亩, 开发总量为150余万方, 建成后居住人口近5万多人, 产品包括联排别墅、洋房、高层, 是目前大学城最大的纯居住项目, 建筑外立面风格为创新中式风格, 也是金科集团为大学城片区精心打造的高端中式地产人文住区。周边区域内有重庆大学、四川美院等14所高校, 另有人民小学、重庆一中等7所中小学。四大市政公园环绕其间, 如在建的千亩市政公园——木鱼石公园等。社区规划有7万平方米的商业配套, 在生活、休闲配套方面, 除目前已经建设落成的运动公园包括多个羽毛球场和篮球场以及一个游泳池和高尔夫球场, 还规划了钟楼、教堂、特色幼稚园、综合多功能健身会所、室外健身场等设施。交通上, 除了大学城本身的全方位交通系统之外, 廊桥水乡小区内部也设计规划了一个方便快捷的公交站台。

金科廊桥水乡的选址有缙云山, 有虎溪河, 原生态山水的灵动永远非人工可以超越。廊桥水乡在景观打造上以虎溪河为主线, 打造与原生态景观融为一体的, 极富层次感的小区景观。在这样一块风水宝地上, 金科打造了500余亩大学城公园, 其中包括1.5公里的天然水系, 7大景区, 40余个景点, 大面积的草坪, 杏林、香樟林、白桦林、棕榈林, 海棠、石榴、桂花等200多种灌木, 以及处处萦绕着的浪漫的薰衣草, 四时景物各不同, 高低错落皆有致。豪奢水景园林里, 无论是中式楼宇还是其它配套设施, 建筑与景观浑然天成。金科廊桥水乡之美恰是“宜居重庆、畅通重庆、森林重庆、平安重庆、健康重庆”的缩影。

篇9:发现金科,发现济南

自2012年11月,金科地产在济南大动作拍地后,金科城就紧随大幕的开启进入了开发建设中。这样霸气开幕的地产,怎能不引起业界和人们的瞩目?2013年5月18日至20日,金科地产组织济南媒体一行40余人来到重庆参观,一起踏上重庆,揭开了笼罩着金科地产和金科城的面纱,展示金科地产的魅力和特色。

发现金科:深耕重庆

十六年发展,渝派产品惊艳媒体圈

1999年是创建于重庆的金科地产成立的第二年,这一年他们刚刚拿出第一个“金科花园”地产项目。此时谁也不会料想到十六年后,金科地产的项目遍及北京、重庆、四川、江苏、湖南、山西、山东、贵州、新疆、辽宁等省中的29个城市。十六年的沉淀,让金科地产在重庆市场有着举足轻重的地位。金科·10年城、金科·廊桥水岸、金科·廊桥水乡、金科·太阳海岸,此次媒体团参观到的四大项目,都是金科地产在重庆的“标志”产品,它们奠定了金科在重庆的“标杆地位”。

第一站

金科·10年城

金科·10年城位于北部新区高新园板块,坐落在江北区大石坝组团和北部新区大竹林交界的石子山大竹林片区。这个地产的南面及西面为江北区,北面及东面为北部新区。移步入城,环顾10年城整个的规划,你不难发现这里致力打造舒适、健康、便捷、高尚的景观式生活社区的理念,更是成功地营造了优美的居住氛围和多层次的景观空间。规划中的多层住宅区入口景观节点与中心景观带相接,联系起小区内住宅各个院落,院落纵横布置形成变化丰富的中庭空间——中心景观院落,与每个院落景观互相渗透。

第二站

金科·廊桥水岸

重庆金科·廊桥水岸位于江北区五桂路新区政府旁,在抵达地产项目之前,得到的一组数据足以说明我们即将见到的项目是何其生态。项目总占地面积约300亩,规划总建筑面积40万㎡左右,容积率约2.7,绿化率超过40%,整个社区由22栋10~33层板式及风车状的点式高层组成,建筑风格简洁、俊朗,现代感、时尚感强,是低容积率、低密度、高绿化率的高档江景社区。

金科·廊桥水岸的中央赫然有一条绿色景观长廊,贯穿小区西侧入口至长江及规划中的北滨路边缘,从西至东最窄宽度约66米、总长约300多米,体现了项目极其良好的自然生态景观和整体通透规划的优势。

第三站

金科·太阳海岸

金科·太阳海岸是金科地产继洋房和高层之外的全新产品系列,是金科十一年来在重庆首个别墅项目。建筑形态主要以峡江联排为主,风格为纯正的北美风情舒适型的联排别墅。

占位两江新区心脏领地、稀缺资源的不可复制性赋予金科太阳海岸高贵和卓越的优势,核心地脉赋予金科太阳海岸不可预估的未来价值,让其成为真正做到兼顾繁华与宁静的高成长性两江新区城市别墅。

第四站

金科·廊桥水乡

这是金科2010年战略发展的恢弘巨作,同时也是金科10多年重庆开发历史上规模最大的项目——金科·廊桥水乡。作为大学城的压轴大盘,它占地1800余亩,开发总量为150余万平方米,一期容积率仅0.7。产品包括洋房、高层,是目前大学城最大的纯居住项目,也是金科为大学城片区精心打造的高端人文住区。金科·廊桥水乡独有的80000方的示范体验区和3000方体验商业将为客户带来全新的立体感官体验。在造城之前,金科已斥2亿元巨资沿500亩虎溪河打造了一个具有七大人文景观的大学公园,全面升级大学城居住的风景品质和层级,实现公众所需与“廊桥”品牌的共同成就。

发现金科:品质和物业成就金科

没有情感就没有意义,对于一幅由水彩与宣纸创造出的艺术品如此,而对一片钢铁水泥凝结而成的建筑物亦是,没有高标准就没有好品质。三天的行程,济南媒体一行多角度全方位地触摸了金科地产的每一个环节,感受了其金科多种产品的不同特色。

金科的品质是金科成功的一个重要因素,金科物业更是金科发展的坚强后盾。金科以“安心、省心、放心、开心、舒心”的“五心服务”先行,全国首创“金管家”服务模式,时刻坚持“做好每个细节”的理念,以“敬老、爱妻、亲子、睦邻、惜己”形成“邻里文化”品牌,多次万人大活动把金科人紧紧团结在一起,超越了社区的距离,真正融合了业主,从而在更高层次上建立了金科品牌,也成为不断推动金科前进的动力。

为了展示金科的物业成绩,物业管理负责人跟媒体一行分享了很多关于金科的故事,从一束鲜花到一次次贴心的帮助,住进金科的人都深深地被金科服务的精神所感动。

发现济南:济南金科城,拭目以待!

本次媒体行,金科地产集团副总裁李战洪与济南的媒体分享了贯穿每个项目的宗旨和金科地产的理念。李总表示,金科任何一个项目(包括未来济南金科城项目)的落地从一开始就把“做好每一个细节”的品质理念贯穿成流程化的标准,这一标准得益于金科多年竞争而来的精细的成本控制和深度的服务认知。十六年来的发展证明,经过实践考验的这一系列标准正是金科坚守的成功之道。对于金科城来说,业主买房入住后的感受,以及未来房子的保值增值才是他们真正想要的结果。面对济南市场的竞争,金科认为,有竞争才有进步的动力,金科从不怕激烈的竞争!

2013,金科地产将会为济南带来什么样的惊喜?金科地产在济南的开篇之作——金科城,将以140万平方米的城市综合体体量,扼守大济南西门户,以渝派风格为基础,导入多年成功经验,辅以优异建筑品质,建设济南渝派地产标杆。

篇10:维多利亚大酒店简介

维多利亚大酒店由维多利亚大酒店责任有限公司投资,是一家按国家三星级酒店标准兴建,集客房、餐饮、娱乐、休闲、商务为一体的综合性酒店。

酒店成立于2006年9月18日,她坐落在风景秀美的江华瑶族自治县沱江镇萌渚路繁华地段,交通方便,环境优美,功能齐全。酒店占地面积1500平方米,建筑面积1.8万平方米。近百名员工为其服务。拥有各类商务、行政客房83间,2个综合会议室;餐厅大小包厢10个,1个吉祥宴会厅,1个小型宴会厅可同时容纳近1000人就餐。

酒店实行总经理负责制,下设行政办、房务部、工程部、财务部、餐饮部、营销部、保安部、人力资源部等8个部门。酒店的组织机构以服务为导向,以人为本的经营理念周到细致服务,通过个性化服务和特色化产品打造江华一流酒店。酒店管理传承“诚信、谦和、认真、苦干、拼搏、创新”的精神,为客户提供方便快捷商务接待与商旅服务,为客户提供营养绿色的佳肴。

通过对酒店硬件的整体改造提升,通过对菜肴、服务素质的提升,大力推广酒店品牌。挖掘企业文化内涵,加强企业精神、经营理念、服务理念的宣传推广力度,使企业精神和理念深入人心,引导员工自觉履行和遵守。加强企业品牌建设和推广,加大企业整体策划和营销力度,通过企业形象广告、广告词、企业之歌等多种方式,加强企业品牌建设和整体营销。从而使酒店达到以独特的品牌、差异化定位、个性化产品打造出本地市场占有率极高的特色品牌酒店。

维多利亚大酒店为您提供一流的服务,真诚欢迎您的光临!

订餐电话:2333938订房电话:2333999

篇11:艾比湖大酒店简介(旅游)

艾比湖大酒店前身是艾比湖宾馆,始建于80年代初,2000年7月更名为新疆艾比湖大酒店,2000年12月18日正式营业,2002年6月18日获得“三星级涉外酒店”殊荣,2008年由农五师招商引资立项建设四星级大酒店,2010年试营业,2012年1月更名为博州艾比湖大酒店有限公司,2012年9月29日艾比湖大酒店四星级旅游饭店挂牌营业,五星奠基,开创博州四星级大酒店的之先河。

博州艾比湖大酒店有限公司是农五师所属的一家民营控股企业。位于博乐市北京路295号,是博州北京路与农五师红星路交汇处的中心黄金地段,博乐市商务中心,与博乐市最大的商业街艾比湖国际休闲步行街毗邻,东距亚欧大陆桥国家一级口岸阿拉山口73公里、博乐火车站43公里、博乐飞机场15公里;北距博乐市4A级风景区怪石峪38公里;博乐市长途客运站约2公里;西距新疆海拔最高、湖面最大的美丽赛里木湖93公里,地理位置优越、交通便利,是商家旅游入住、洽谈商务、会议接待的理想场所。

艾比湖大酒店有限公司自成立以来,始终以提升优质服务水平,争创博州一流旅游酒店饭店这一主题,秉承“您的感受,我们的关注”的服务宗旨,带领酒店全体员

工发扬“团结一心,共创一流,完善自我,出类拔萃”的大酒店精神,坚定不移的以深化改革为动力,以发展为目标,以管理促效益,以文化塑形象,创造性的开展三个文明建设,呈现出领导班子团结、员工队伍稳定、经济效益喜人的良好局面。

目前,酒店占地面积27497平方米,建筑面积21913平方米,园林绿化、硬化面积10000多平方米。2011年底,酒店总资产已达1.2亿元,职工180人(其中管理人员30人),大酒店各项设施完备,拥有客房238间(套),床位429位,大小会议室6个,能同时容纳800余人召开会议;3个餐厅,3个厨房和3个宴会厅,大中豪华包厢31个,可同时容纳1000人就餐,停车位400个,成为一家集客房、餐饮、康乐部、KTV夜总会、桑拿、美容美发、旅游纪念品、预定机票等多种服务为一体的四星级涉外旅游酒店。

目前,投资35000万元,建筑面积92017.74㎡的艾比湖五星级大酒店主楼正在建设当中,建成后的大酒店将在各项服务设施、服务水平、服务领域进一步全面扩大和全方位的升级,以华美典雅的舒适客房;风格鲜明的特色餐厅;美食荟萃的精美佳肴;完备先进的会议场所;功能齐全的康体设施,接待来自海内外的宾客及政要名流,努力打造博州国际化宾馆酒店服务新品牌,并将成为博州“规模最大、功能最全、收入最多、星级最高、效益最好”的五星级大酒店。

多年来,大酒店紧紧围绕经济建设这一中心,弘扬企业

文化,塑造企业形象,注重员工培训,打造国际品牌。各项工作成效显著,荣获以下荣誉:

荣获国家“AAA”级标准化良好行为企业; 荣获国家级“青年文明号”; 荣获兵团旅游行业先进单位; 荣获自治区“A”级食品卫生单位; 荣获农五师先进单位;

荣获自治州消费维权先进单位; 荣获博州“消费者信得过单位”; 荣获新疆景气行业统计先进单位; 荣获国家AAA级良好行为企业。

多年来,出色完成了接待中央、自治区、兰州军区、兵团领导和十几个国家和地区的旅游团队和友好使团。国内、外游客接待数量年递增31%。

篇12:长泰县连氏大酒店简介

Lian Shi International Hotel

连氏大酒店由福建省长泰厦广实业有限公司投资,系全国首家水陆空景区——长泰漂流景区自主配套项目。连氏大酒店地处厦泉漳“闽南金三角”中心结合部长泰县,离厦门40分钟的车程。兄弟企业长泰漂流景区是中国首家以水陆空三位一体的旅游模式配套开发的,主要有誉称为“福建第一漂”的激情漂流、国家森林公园大湖山休闲度假、攀岩探险、果园摘香、实弹射击、篝火晚会,民族风情表演、飞行游览(动力伞飞行,)等,另企业还购买了西科斯基S—300C直升飞机,已先后成功举办了首届国际皮划艇激流回旋邀请赛和首届全国皮划艇激流选拔赛、九运会预赛、2004年福建省首届漂流旅游节等活动。酒店已成为水陆空三位一体游的重要组成部分。

连氏大酒店规模宏大,寓意深远,其得名缘于亲情的链接和延伸。“连”包含着福建连氏,两岸连氏,连起了亲情之意, 也是连接海峡两岸,连接高山和大海,连接山区和特区,连接城市和农村,连接五湖四海友情之意。2007年7月29日,中国国民党荣誉主席连战在台北亲切接见了来访的董事长连文成,并欣然为“连氏大酒店”题字。2008年8月7日,随同连战来访的中国国民党中常委曾永权,作了“长泰漂流•连氏大酒店是两岸交流的平台”的题词。台湾“立法院长”王金平也欣然为酒店总统别墅题词,为连氏大酒店成为两岸交流平台点彩生辉。

酒店占地面积11760.81平方米,总建筑面积31197.68平方米,酒店建筑依山傍水、地域特色浓郁,景观宜人,以古典的“三段式”设计,呈暖色基调。并采用木雕、石雕、砖雕、砖片拼贴等闽南传统民居装饰。凸显田园山水、绿色生态等特点.酒店按5星设计,拥有精致客房107间,其中总统套房1套,楼中楼豪华套房51套。酒店提供中西餐饮,大堂咖啡厅,可容纳120位来宾的自助餐厅,宴会厅可容纳300位来宾同时用餐,还拥有大小会议厅10个,具备同时承接各类宴会、高端商务会议,展览,MICE,另酒店还配备健身、温泉、画展厅、高尔夫练习场等康娱设施。

篇13:金科大酒店简介

Culture is the total accumulation of beliefs, customs, values, behaviors, institutions and communication patterns that are shared, learned and passed down through the generations in an identifiable group of people (Linell Davis, 2011:24) , while language is a code of culture that we use for communication.Based on culture, language is the most important tool for communication worldwide.Therefore, when the language is used for communication, the profound culture is totally not ignored.

With the economic development, the business and the market is within the global village.As more and more foreigners come to China for traveling or business, they will have to live in Chinese hotels.As we all know that intercultural communication is helpful to spread Chinese culture into the world, and attract more and more foreigners to visit China, so hotel introduction is a way of intercultural communication.In hotel introduction, we can introduce Chinese special customs, food, culture and our ancient architecture.When we tend to introduce Chinese hotel to the world in order to improve Chinese hotel reputation and increase the profit of hotel, we need to translate Chinese hotel introduction into English version.In intercultural communication, translation is a kind of necessary communicative media.Therefore, it is necessary for us to translate Chinese hotel introduction into English version.However, translation is regarded as an intercultural communicative activity.With regard to the differences of Chinese and English culture, we should consider the differences between Chinese and English hotel introduction.

From the perspective of intercultural communication, the paper mainly distinguishes the texts of Chinese and English hotel introduction.

2 The Differences between English and Chinese Ho-tel Introduction

Although the purpose of Chinese hotel introduction is the same as that of the English, which is to expand business and attract the guests and improve the image of the whole nation and promote the smoothness of intercultural communication, as far as the specific expression is concerned, there are still different on he cultural level and the stylistic sphere including the use of adjective, the grammar and the structure of the text organization.

2.1 The differences on the cultural level

“Culture is like an iceberg.” (Linell Davis, 2011:18) It is no easily observable, for it is referred to as subjective culture except the objective culture such as history, literature and custom.It includes feelings and attitudes about how things are and how they should be.Because Chinese are used to delay making a decision, we call this line of argument inductive, that is to say, they place the minor points of argument first and then derives the main point as a conclusion.The structure could be sketched out as"Because A, and because B, and because C, therefore D" (Ron Scollon and Suzanne Wong Scollon, 2007:74) .In contrast, the American are tend to adopt the topic-first patterns of discourse.In the deductive pattern, the topic is introduced at first.

Samuel Johnson has said that language is the dress of thought (Qin Xiubai, 2002:22) .The differences of the languages are rooted to the psychological identity and the national culture, owing to different historical, cultural, economical and political conditions and way of life, together with different social customs and traditions, so Chinese and English are from two entirely different language families.As we all know, the Chinese people are deeply influenced by the philosophy and the aesthetics in the long history, therefore, their expression emphasizes on the intrinsic, implicit and ambiguous language structure.Because the western countries has witnessed fully developed slavery and capitalist stages, the westerners attach great importance to science and technology, advocate pragmatism and utilitarianism, and adopt scientific, logical and objective methods.As a result, these characteristics of culture influence the language structure, which make the western language demonstrative, explicit and accurate.Li Ke summarizes the differences in culture aspects of both the Chinese and the West:1) The mindset of Chinese people attach great importance to the perceptivity while the Westerners pursue the sensibility.When this different kinds of mindset take on the language level, the language have the discriminations ranging from parataxis Vs hypotaxis, coherence Vs cohension, and loose Vs compact.2) In the mind of the Westerners, the consciousness of object takes the leading effect in their daily life, while the Chinese is dominated by the subject consciousness.Therefore, in the organization of languages, the Chinese style is topic-comment structure and the active tense often is adopted, in contrast, the English structure is subject-predicate structure and the passive tense is popular.3) The Chinese people are famous for the curved mind while the Westerners are typical for the linear mind.Therefore in the grammatical levels, the sentences in Chinese are bamboo-structure and the run-on sentences;on the contrary, the English sentences are tree-structure. (Li Ke, 2005:211-215)

Because of the differences on the cultural sphere and with regard to the culture as the core, we conclude that all the differences of the culture is reflected by the style of languages.So it is necessary to distinguish the differences in the style of two languages.

2.2 The differences in the stylistic sphere

Style is as"manner of expression" (Qin Xiubai, 2002:8) , so we can use it to express the same content in the different manners.Stylistic meaning is that a piece of language takes on the social circumstances of its use.The style manifests in the sphere of lexicon, syntax and the organization of the text.Context means the sociosituational features when the communication happens.In the different contexts, even if we express the same meaning, the style will be extremely different.Philip Dormer Stanhope Chesterfield has said that style is the dress of thought (quoted by Qin Xiubai, 2002:8) .Therefore, the use of the language can not separate from the social situation and the thought in the social atmosphere.In order to cater to the exotic readers, it is necessary to analyze the stylistic differences to create the appropriateness of the communication in the terms of the language.

2.2.1 The differences in the use of adjective

The distinctive characteristic of the hotel introduction in both Chinese and English is that there are abundant of adj.used in it, especially many commendatory adj.in it.However, the frequency of using adj.in Chinese hotel introduction is much more than that in English version and in Chinese hotel introduction it is common to use the exaggerating adj.to describe the environment and the four-character phrase to achieve the propaganda purpose.Compared with it, in the English version, the adj.is plain, which only pay attention to practical experience as if the travelers are enjoying the service in the hotel when they read it.We can find the differences from the following example:

(1) “金海岸罗顿大酒店坐落于最大经济特区海南省海口市的海甸岛北部, 距离大海仅1000米, 位置优越、环境优美、交通便利, 是国家旅游局正式批准的五星级涉外饭店。她北临碧波万项的海峡, 南接繁华美丽的市区, 金碧辉煌, 气势宏伟, 是矗立在南中国黄金海海岸线上的一颗璀璨的明球。酒店格调高雅、设施一流, 更冠以快捷亲切, 无微不至之个性化服务二著称, 是海内外商务客人和旅游者首选下榻之酒店。”

(2) "The Great Southern Hotel is a heritage-listed hotel located in the heart of Sydney's vibrant entertainment district.Offering 165 guest rooms, a restaurant, public bar, gym and meeting facilities for up to 110 delegates, the hotel is within walking distance of the CBD, Central Station, the CBD, Chinatown, Darling Harbour and Sydney Convention&Exhibition Centres.

"AAtt your doorstep:

Darling Harbour

Star City Casino

Chinatown

Sydney Convention and Exhibition Centre

Queen Victoria Building and city retail precinct

Paddy's Markets

Sydney Entertainment Centre"

2.2.2 The ornate style VS the plain style

The writing style of the Chinese hotel introduction is beautiful, for lots of four-character phrases and parallel structures are used and when we read it loudly we can enjoy the beauty of melody and image the fantastic scenery from the ornate words.In addition, a successive four-character phrases can increase the emphatic address and therefore they raise the effects of propaganda, for example, the phrases and parallel structure in example (1) underlined.In contrast, the English version is terse and the writing style is straightforward and there are few ornate adj.and each used adj.is accurate which accords with the English habit of expression.We can get the impression from the example (2) .

2.3 Differences in grammar

On the grammatical sphere, Chinese is the parataxis language which only needs the logical meaning of words or sentences to realize the connection between the words or sentences without the help of the forms of the language, which reflects the flexibility of its units.In addition, lexical units can be long or short, and there is a freedom of combination of lexical units.However, the English is opposed to it.English is a hypotaxis language which attaches importance to the cohesion of the language form.Western languages are made up of verb central elements and the form determines the meaning.In the Chinese hotel introduction the sentence is complete and the meaning of each sentence is independent of that of each other, especially the Chinese sentence is various in order to detail the relevant content of the hotel, for example the sentence in above example (1) “金海岸罗顿大酒店坐落于最大经济特区海南省海口市的海甸岛北部, 距离大海仅1000米, 位置优越、环境优美、交通便利, 是国家旅游局正式批准的五星级涉外饭店。”The only long sentence gives us abundant information about the hotel such as the location, the rate and the whole impression of the hotel beauty in the eye of the Chinese people.While in the English hotel introduction, the simple sentence or the complicated sentences occupied a large part.The structure of grammar in English version is easier than that of Chinese.The outstanding characteristic of the English hotel introduction is that it uses"block language"which deletes the unnecessary functional words (such as may, can, subject and so on) to make the sentence concise, for instance, in the example (2) there are many noun phrase。

2.4 The differences in the organization of the text

According the above example, we know that all the introduction, no matter in China and in the West, begins with the situation, that is to say, all the description from the perspective of the time and the space will directly show the first impression of the hotel, but the beginning of Chinese hotel introduction is more formulaic situational introduction, there are more examples to prove this characteristic:

(3) 广东迎宾馆是一家地处繁华市中心的四星级宾馆, 著名的北京路商业步行街信步可达、毗邻地铁最大的公园前站, 与交易会, 火车站仅数里之隔。

(4) 杭州新世纪大酒店位于美丽的西子湖畔, 距西湖仅百米之遥、地处杭州市商业、旅游中心, 时分适合旅游和商务客人居住。

From the above examples, we can know the model of the Chinese hotel introduction has the firm structure, which begins with the name of the hotel, and then introduces the location where the hotel lies and the beauty of the city where the hotel is.In addition, just like the report of the news, it uses the third person.The structure of Chinese hotel introduction is such like this“XXX酒店位于……, 是一所……酒店, 位于……城市……中心地带黄金路段, 距……有X米之遥。”

Compared with it, the beginning of English hotel introduction is much more various and the emphasis of it is also different.The examples are as following:

(5) Imagine a 5-star Georgian retreat in the city centre o Scotland's Capital City.Consistently classified as one of the AA's top 200 hotels in Britain and Ireland and recently awarded a Scottish Boutique Hotel Special Commendation from the Scottish Hotel of the Year Awards 2007.

The above example is extracted from Howard Hotel Edinburgh, Scotland, which lays emphasis on the honor granted in the tourism circle.

(6) There's one thing that guests at the Royal Lancaster Hotel always seem to agree on——the views are breaking.With Hyde Park, the largest of the Royal Parks, directly to the south and vistas east to the City of London, we have arguably the bes views in London.Whether looking down from the hotel's deluxe bedrooms——416 in total——or enjoying the view from the hotel restaurants, it's as if the heart of this great city is within your reach——and indeed it is!

This example is from Royal Lancaster Hotel, which emphasizes the prominent location with beautiful scenery.

3 Conclusion

With regard to the above analysis on the differences between Chinese and English hotel introductions, and based on the crosscultural communication, we know the differences exist in the style, grammar, the organization of the course and the culture.What's more, the deep reason for the differences is due to the distinctive culture.Hotel introduction is an appeal-focused text and whether the translation into English is successful or not depends on whether the target readers have the same reaction with the source readers.In the process of the translation, the translator should focus on the transfer of the information of source text in order to meet with the target text form and the rules of target culture and not to be manacled by the structure of the source text Therefore, when we translate the Chinese hotel introduction into English version, we should use the translation strategies such as reconstruction of the information structure according to the westerners'deductive patterns in discourse, reduce of the rhetorical devices in Chinese based on the westerners'direct mind and interpretation of the special cultural information which is fresh for the westerners.

参考文献

[1] Linell Davis.Doing culture cross-cultural communication in ac tion[M].Foreign Language Teaching and Research Press, 2011.

[2] Ron Scollon, Suzanne Wong Scollon.Intercultural Communica tion:A Discourse Approach[M].北京:外语教学与研究出版社, 2007.

[3] 秦秀白.英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

篇14:商铺投资的金科玉律

Jone 27岁 公司职员 投资时间:3年

Jone年纪轻轻就已拥有百万身家,这都归功于他敏锐的投资眼光和灵活的投资策略。

当时Jone一直在股市投资,但眼见股市不景气,他便果断地从股市抽身出来,和另一位好友相约在北京某城市花园进行投资。这位朋友购买了住宅,准备先出租,等升值后再抛售;而Jone却不听朋友的劝告,执意贷款以高出住宅1倍多的价格购入了小区内的商铺。结果,小区里的住宅的出租情况虽然一直不错,但由于投资者多,在2年的时间里增值有限,每月只能以1000~2000元/套的租金来获取投资回报;而Jone投资的商铺,其市值却由当初的5000元/m2,涨到了8000元/m2,同时获得年租金24万元,并且还在继续升值。这一下,朋友对Jone心服口服。

Jone用这间商铺的租金来支付其月供,还绰绰有余;与此同时,Jone又拿头两年积攒下的租金来作为首付,在另一个正在发展的社区里买了第二间商铺,并很快租了出去……以商铺养商铺,循环投资,回报给他的,自然是滚滚的财源了。

阿Jone投资经:

1、地段最重要

买住房,讲究“地段、地段、还是地段”,买商铺就更讲究地段了,而且相差50步远,租金的价格就可能相差很大。成熟的中央商务圈,因其投资量大、产权关系比较复杂,中小投资者最好不要涉足;发展中的商圈——多临近大型的住宅区或就业中心区(能吸收大量就业人口的商务办公楼群或经济开发区)以及住宅小区内部的商铺应是投资的重点。

2、换位思维选小区

若投资小区内的商铺,则需要慎重,一方面是人流有限,另一方面,住户在小区内消费仅仅为图个便利,而难有持续的、大宗的消费。因此,要进行换位思考:如果我是这个小区的居民,我有可能在小区内部购买什么东西?并在投资前,多到小区里“身临其境”,才不至于盲目投资。另外,适宜投资的小区内商铺,一般是小区有足够大的规模,或者是开放式小区,有宽敞的街区道路。

李小兰 30岁 自由职业者 投资时间:2年

买商铺做投资源于我的一段开店经历。

那时,我开了一家服装店,月租金3000元。每月我都以能够赚到应付的租金为目标,完全像是在给房东打工。后来,我得知新建的世纪商城要销售商铺,面积从8平方米到30平方米不等,如果买断产权的话,售价从32万到120万元左右。

我算了一笔账:如以使用面积为8平方米的商铺为例,商铺总价:32万元,银行提供10年6成按揭贷款20万元,个人一次性付款12万元。我将从中获得的投资保障为:拥有黄金地段旺铺的永久使用权(40年后需补缴地价);以40年计,每月租金还不足700元!而如果我将商铺出租的话,则每月可得租金2000元左右,年投资回报率近8%!

于是,我当机立断,买了间8平方米的商铺并很快以每月2200元租了出去。

小兰的投资经:

1、 细节不容忽视

产权要清晰。购买商铺一定要注意它的产权问题,我的一个朋友就曾碰到“一女二嫁”的情况。要注意商铺是否已被抵押、是否有完整的产权等。

商铺的适用性要强。即使投资者自己不经营商铺,也需从经营者的角度考虑一下,这商铺适合做什么?从而确定要购商铺的最佳面积、空间形状、进深大小等。

2、“察言观色”选好铺

* 门前不宜有遮挡店招的大树。

* 最好在公交站点的两旁,而不宜正对着站点。公交站点可带来人流,但离得太近过于嘈杂,人们会无心消费,或一见来车就走人。

* 层高最好在3.5m以上,可方便吊顶;若是4.5m则会更受欢迎,承租人可隔成两层。

* 最好不买含2楼或3楼的商铺,承租人一般不太喜欢。

钟情商铺的4大理由:

回报率高 资金安全性更高 长期收益性 融资、变现能力强

理财专家支招:慧眼挑得“黄金铺”

满心欢喜买了个商铺,本指望它能使自己财源广进,却不留神变成了“陷阱”,让自己的投入陷了进去,那么,如何避免“假口岸”,挑个“黄金铺”呢?

商圈商铺——最重客流量

城市除了主要商业街(圈)上的商场、商厦,在它们衍生开去的支路上往往也遍布商铺。如果以为商铺只要靠近繁华商业街,就一定能“沾”得商机,那就容易跌进“坑”里了,因为对商铺来说,客流量比地段更重要。

以上海南京路的“后马路”为例,吴江路与九江路的境遇就大不相同。吴江路是步行街,很“透”,你走到南京西路泰兴路口,或逛进中创大厦、鸿翔百货,都能“透”见红红火火的吴江路,感觉它很亲近,就自然而然地把南京西路的人流引了过去。南京西路大商场林立,但想坐下来歇歇,却只有哪儿都能见的“必胜客”、“大食代”等名店,而吴江路上各种风味的小食店、甜品屋正好提供功能互补。

九江路与南京东路就恍若隔世了,尽管在很多路口也能望见九江路,但横阻在商铺面前的,是繁忙的车流和隔离栏,此可谓商铺大敌,过马路得绕道,人们自然就打消了去逛逛的念头。再则,南京东路本身是条功能挺全的休闲步行街,而九江路却没有经营特色,所以,尽管九江路商铺的租金仅为南京东路商铺的1/6-1/10,仍会时常看到“旺铺待租”的广告。

主题商铺——最重声誉与前途

美食街、建材大卖场、轻纺市场、休闲广场等等主题商铺,往往一荣俱荣,一毁俱毁。考察一个专业商铺能否维持良好声誉,关键是看这个市场由谁来管?如何管?

地铁站、轻轨站是很有潜力的商铺广场,但是招商定位不同、管理不同,商铺的效益也大不相同。

投资商铺通常是长线行为,所以商铺所在地是否会被动拆迁,是否会作商业布局改造等,都是很值得关注的。在日本有一种观点:超过20年房龄的商铺,绝不投资。这也意味着,要善于去捕捉新兴的、在完善过程的商铺圈。

比如,威海路汽配一条街从修配摩托车起步,红火时,这一路段的交通相当拥堵。但是名不见经传的吴中路汽配城已悄然兴起,那里不仅租金低得多得多,还有宽敞的停车场,并且从高架转到吴中路交通一直很顺畅,自然对有车族有更大吸引力。这样,威海路商铺的前景就有些令人担心了。类似的情况也可能出现在北京路生产资料一条街、金陵东路建材一条街等。

社区商铺——最重大门面小进深

社区商铺因投资额相对较低,而为最多的中小投资者所看好。就社区商业网点的普及来看,其发展潜力也是相当大的。但也应看到,很多发展商只是将临街的底层或低层房屋辟为商场,却不考虑适合什么样的经营。社区商铺主要是面向居民生活需求的,除了用作超市需要较大的空间外,便利店、洗衣店、花店、美发店、小饭店等,都不需要很大的“腹地”。

上一篇:写年味的作文800字下一篇:各参建单位职责