硕鼠诗经

2024-04-15

硕鼠诗经(精选6篇)

篇1:硕鼠诗经

以《硕鼠》论《诗经》

读《硕鼠》有感

西周中叶以后,特别是西周末期,周室衰微,朝纲废弛,社会动荡,政治黑暗,大量反映丧乱,针砭时政的怨刺诗出现。主要保存在“二雅”和国风中。这些怨刺诗或讽刺不劳而获、贪而无厌者,或揭露统治者的无耻与罪恶,辛辣的讽刺中与有强烈的怨愤不平。《硕鼠》是《诗经》中的一首怨刺诗,以《硕鼠》为例,可以帮助我们进一步了解《诗经》。

《硕鼠》选自《诗经•魏风》。在内容上,这首诗将统治者比作人人厌憎的大老鼠,他们的贪婪凶残,使人民陷入绝境,为了摆脱这种绝境,人们不得不逃往他方。从中可以看出国风中的怨刺诗与“二雅”中对宗周倾覆,朝政日非,世衰人乱充满怨愤的情感不同,而是犀利地对统治者加以揭露和嘲讽。由于其多出于民间,更直接地反映了下层民众的思想和意志。在《硕鼠》这首诗中更多的表达了人民对统治者重敛剥削的怨恨情绪和对美好生活的向往。

《硕鼠》中所运用到许多的艺术手法是本诗的一大亮点。其一,强烈的现实主义风格。《硕鼠》中诗人关注现实统治者对人民的剥削,抒发现实生活触发的真实情感,使其具有强烈深厚的艺术魅力。其二,赋、比、兴表现手法的运用。《硕鼠》整首诗就是都一首都以拟物表达感情的比体诗。诗人就巧妙地运用了借喻的手法,用田间的大老鼠比喻统治阶级的可憎可鄙与贪婪无耻。表明诗人具有丰富的联想和想象,能够以具体形象的诗歌语言来表达感情。诗云“硕鼠硕鼠,无食我黍,三岁贯汝,莫我肯顾。逝将去汝,涉彼乐土。乐土乐土,爰得我所。”此外,诗人还将“乐土”比作无忧无虑的理想乐园,在阶级社会无疑是一种空想,但此诗将统治者比作大老鼠,则具有强烈的讽刺意味。其三,复沓的章法和以四言为主的句式。在该诗中各章句句式基本相同,只是更换中间的几个字,并用相同性质的词进行代替,更具体说来是名词、动词、形容词的代替(如①无食我黍、无食我麦、无食我苗。②莫我肯顾、莫我肯德、莫我肯劳。③适彼乐土、适彼乐国、适彼乐郊。④乐土乐土、乐国乐国、乐郊乐郊。⑤爰得我所、爰得我直)。句式完整,全部都是四言,而且也起到深化主题,渲染气氛,加深情感,增强音乐感和节奏感的作用。

在《硕鼠》这首诗中所表现出来的内容与形式,对后代的创作也具有一定的影响。从更深的程度讲,是《诗经》对文学创作具有深远影响。就表现内容上看,如晋朝诗人陶渊明在统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了人民的剥削和压榨;在国家濒临崩溃的**岁月里。他从固有的儒家观念出发,产生了对政权的不满,加深了对现实社会的憎恨,从而借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托政治理想与美好情趣。这个理想境界与《硕鼠》中赋税重而人们向往理想乐园是相一致的。就表现的形式看,诗史杜甫反映社会**、民间疾苦的诗篇,也正是继承了这种政治讽喻诗和社会怨刺诗的优良传统,特别是其现实主义的风格的表现。

此外,在《硕鼠》中还有一个方面值得一提的是我们儒家文化所提倡的中庸之道。细读该诗,我们会发现诗中对统治者的批判,怨刺,愤恨也保持在一定范围之内,看不到阶级斗争积极反应,更不敢采取一些如起义之类的活动,而是将希望寄托在虚无的理想王国。这也看出《诗经》的总体风格“温柔敦厚”,与孔子的中庸之道是非常吻合的。古人认为,温柔敦厚主要是做人道德修养的基本要求。此外,还以为文学的抒写,思想感情的表达要委婉含蓄,提倡乐而不淫,哀而不伤,怨而不怒,犯而不校,一切不可超出“礼”的范围。这对于维护和巩固封建统治非常有利。这与许就是《诗经》从古至今一直被统治者所推崇,历久不息的原因。也是《诗经》作为一直作为考试内容(如唐朝的科举制、明朝的八股文)的重要原因吧。

《硕鼠》这首诗短小精湛,寥寥几字就表达出诗人对剥削者的讽刺,和人们对美好生活的向往。而且还运用到了借喻的修辞手法和现实主义风格。这就是怨刺诗的魅力,《诗经》的魅力,也是中华文化的魅力。

篇2:硕鼠诗经

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

篇3:《诗经》“硕鼠”义语源探析

《事物异名录·昆虫部》“蝼蛄”条云:“ (蝼蛄, 又名) ‘天蝼’、‘硕鼠’。《尔雅》疏:‘一名天蝼, 一名硕鼠, 即今之蝼蛄也。’”又“硕鼠, 即鼫鼠名。”另指“仙姑”。《本草纲目》:‘蝼蛄一名仙姑, 一名蟪蛄, 一名蝼蝈, 一名石鼠, 一名梧鼠。’时珍曰:‘姑皆称虫之名, 蟪蛄同蝉名, 蝼蝈同蛙名, 石鼠同硕鼠名, 梧鼠同飞生名, 皆名同物异也。’”石鼠即鼫鼠。按此, 硕鼠本指鼫鼠, 后来亦指代蝼蛄。

按:鼫鼠, 一种危害农作物的鼠。毛诗序:“硕鼠, 刺重敛也。国人刺其君重敛蚕食于民, 不修其政, 贪而畏人, 若大鼠也。”郑笺:“硕, 音石。”“石”即“鼫”。“硕鼠硕鼠, 无食我黍。”郑笺:“硕, 大也。”孔颖达疏:“《正义》曰:‘硕, 大。’《说文》:‘鼫, 五技鼠也。’陆机疏云:‘今河东有大鼠, 能人立, 交前两脚于颈上跳舞, 善鸣, 食人禾苗, 逐则走人树空中, 亦有五技, 或谓之雀鼠, 其形大, 故《序》云大鼠也。’魏国, 今河北县是也, 言其方物宜谓此鼠非鼫鼠也。按:此经作硕鼠, 训之为大, 不作‘鼫鼠’之字, 其义或如陆言也。《序》云贪而畏人若大鼠, 然故知大鼠为斥君, 亦是兴喻之义也。”《尔雅·释兽·鼠属》:“鼫鼠。”郭璞注:“形大如鼠, 头如兔, 尾有毛, 青黄色, 好在田中食粟豆, 关西呼为·鼠。”郝懿行义疏:“鼠即雀鼠也。”《说文·页部》:“硕, 头大也。从页, 石声。”shuò, 旧读shí, 头大, 引申为大。段玉裁注:“引申为凡大之称。”《玉篇·页部》:“硕, 大也。”《易·剥》:“上九:硕果不食, 君子得与。”孔颖达疏:“硕果不食者, 处卦之终, 独得完全, 不被剥落, 犹如硕大之果不为人食也。”《荀子·王质》:“草木荣华滋硕之时, 则斧斤不入山林。”唐柳宗元《憎王孙文》:“嘉华美木兮硕而繁。”

《本草纲目·兽部·鼫鼠》:“时珍曰:‘硕, 大也, 似鼠而大也。关西方音转鼫为, 讹为雀, 蜀人谓之鼠, 取其毛作笔。’”又“鼫鼠处处有之, 居土穴树孔中, 形大于鼠, 头似兔, 尾有毛, 青黄色, 善鸣, 能人立, 交前两足而舞。好食粟豆, 与鼢鼠俱为田害, 鼢小居田, 而鼫大居山也。范成大云:宾州鼫鼠专食山豆根。土人取其腹干之, 入药, 名鼫鼠肚。陆玑谓此亦有五技与蝼蛄同名者, 误矣。”

从语义上, 硕可通石。比喻坚固。朱骏声《说文通训定声·豫部》:“硕, 假借为石。”《文选·阮瑀〈为曹公作书与孙权〉》:“孤与将军, 恩如骨肉……而忍绝王命, 明弃硕交, 实为佞人所耩会也。”李善注:“硕, 与石古字通。”从音韵看, 石、硕、鼫上古皆为禅母铎部。

鼫鼠, 又称五技鼠。《说文》:“鼫, 五技鼠也。能飞不能过屋, 能缘不能穷木, 能游不能渡谷, 能穴不能掩身, 能走不能先人。从鼠, 石声。”《尔雅·释兽》:“鼫鼠。”陆德明释文引孙 (炎) 云:“五技鼠也。”《大戴礼记·劝学》:“腾虵无足而腾, 鼫鼠五伎而穷。”汉蔡邕《劝学篇》:“鼫鼠五能, 不成一技。五技者, 能飞不能上屋, 能缘不能穷木, 能泅不能渡豄, 能走不能绝人, 能藏不能覆身也。”《广雅疏证·释兽》“鼠、鼫鼠:《尔雅》‘鼫鼠’, 孙炎注云:‘五技鼠也。’郭璞云:‘形大如鼠, 头似兔, 尾有毛, 青黄色, 好在田中食粟豆, 关西呼为·鼠, 见《广雅》, 音雀。’《晋》九四:‘晋如鼫鼠。’《九家易》云:‘鼫鼠, 喻贪也, 五伎皆劣, 四爻当之。’《荀子·劝学篇》‘梧鼠五技而穷’, 《大戴礼》作‘鼫鼠’, 《字通》作‘硕’。”

戴埴《鼠璞》“鼯鼠五技”条下云:“《本草》谓‘蝼蛄’为‘鼫鼠’, 即荀子‘鼯鼠五技而穷者’。谓之‘鼫鼠’, 而引‘鼯鼠’事, 全不可晓。荀子注称‘鼯能飞不能上屋, 能游不能渡谷, 能缘不能穷木, 能走不能及人, 能穴不能覆身。’许氏《说文》言:‘今河东有硕鼠, 大能人立, 前两脚于头上跳舞, 善鸣, 食人禾黍, 逐则走入树空中, 有五技。’《本草》之论, 其果然耶。于鼫鼠注虽引蔡邕蝼蛄之说, 郭璞以为形大如鼠, 头似兔, 尾有毛, 青黄色, 好在田中食粟豆, 关中呼为鼩鼠, 则与蔡说不同。

鼫鼠亦指蝼蛄, 因二者特征相似。蝼蛄, 昆虫名。背部茶褐色, 腹部灰黄色, 前脚大, 呈铲状, 适于掘土, 有尾须。生活在泥土中, 昼伏夜出, 吃农作物嫩茎。通称“蝲蝲蛄”, 有的地区叫“土狗子”。清纪昀《阅微草堂笔记·槐西杂志一》:“盐山有刘某者, 患癃闭, 百药不验, 一夕, 梦神语曰:‘铜头煅灰, 酒服之, 即通。’问:‘铜头何物?’曰:‘汝辈所谓蝼蛄也。’”《广韵·昔韵》:“鼫, 鼫鼠, 蝼蛄。”清朱骏声《说文通训定声·豫部》:“《古今注》:‘蝼蛄一名鼫鼠。’今目验蝼蛄, 实似此五技, 故即以鼫鼠之名名之。”

参考文献

[1] (清) 厉荃原辑, 关愧增.事物异名录[M].江苏广陵古籍刻印社, 1989.

[2] (宋) 陆佃.尔雅新义[M].丛书集成初编[M].中华书局, 1983.

篇4:硕鼠硕鼠大如牛

我们很清楚,一般的老鼠差不多重30克,大鼠重300克,天竺鼠重约500克,现在生存的最重的啮齿类——南美洲的水豚成鼠重50千克,和羊差不多。实在不敢想象800万年前的南美洲,在淡咸水交界的无风河湾里,有着一群大如犀牛的鼠类,静静吃着河边咸草,不时抬起头来张望。这只在800万年前生活在委内瑞拉西北的Orinoco三角洲过着半水生的生活,身长3米,身高1.3米的庞然大鼠虽重达700千克,可是却和今天中南美洲重15千克的直尾豚鼠是表亲。

来自委内瑞拉的德国杜宾根大学研究人员桑杰士-维拉葛拉,多年来在南美洲委内瑞拉西北部发掘哺乳动物化石。南美洲原本是个大岛屿,一直到300万年前巴拿马地峡形成后,才与中美洲和北美洲相连,在此之前,孤岛般的南美洲有机会演化出许多特殊类型的动物,譬如有袋类动物,或者超大型的各种动物,其中有些一直到人类出现后才消失在地球上,因此是古生物学家的重要研究地点。

2000年5月中旬,桑杰士-维拉葛拉和一些工作人员,在首都加拉卡斯西方约400公里的荒凉小镇,发现了一些化石,但他们一直没仔细查看,直到最近才发现,这竟是一种迄今记录到体型最巨大的啮齿类动物,并将之学名定为Phoberomys pattersoni,研究小组给这种超大鼠取了个绰号“哥雅”,根据陆续挖掘出来、大约90%近乎完整的哥雅骨骼架构看来,桑杰士-维拉葛拉说:“把它想象成一只古怪的天竺鼠吧,体型超大,尾巴很长,可以协助后腿来平衡身体重量,而且它的牙齿会不断生长。”还有其它化石与“哥雅”在同样的沉积层发掘出来,包括当时生态环境中的植物、超大型乌龟、鲶鱼和鳄鱼等,因此研究小组研判,“哥雅”应该生活在淡咸水交界处,跟目前生活在南美洲的水豚一样,是水陆两栖的动物,并沿着河岸觅食,为草食性。

可见,“哥雅”的邻居也非泛泛之辈,它们是2米长的乌龟、10米长的巨鳄、3米长的肉食鸟以及像狮子一样大的袋猫,当时那里简直就是巨型动物的世界。

“哥雅”大约是在4000万年从非洲到达南美洲,它们发现了一个充满大型草食类动物的乐园,并也找到了自己的栖身之处。从“哥雅”的牙齿判断,它应该是草食动物。大型动物有较缓慢的新陈代谢率,因此吃得相对较少,并且它们的大肠子是消化坚韧的植物的好场所。

然而迟缓的动作却可能是它们的致命弱点。大部份成功的大型草食动物,例如羚羊等,都是长腿且善跑的。可是啮齿类的腿短,不善跑,但有大爪了,因此善于挖掘洞穴。当时把“哥雅”当成美味餐点的鳄鱼、鸟类和袋猫根本不需要跑得很快,可是当南美洲和北美洲大陆撞在一块时,从北美流窜到南美的竞争者和猎食者,很快就把南美洲迟缓的大型动物清扫一空。

仔细研究发掘出来的骨骼,研究小组认为,“哥雅”的体长大约3公尺、身高约1.3公尺,牙齿构造适合研磨,应是摄取河岸边的咸草维生。它的后脚较长、强壮有力,样子挺像现代的天竺鼠,两者也都属于豚鼠亚目,不过它们的体重可是相差了700公斤呢。与“哥雅”在演化树上最为接近的现生动物,应该是同样生活在南美洲的直尾豚鼠。

篇5:《诗经·硕鼠》翻译及其赏析

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,接下来就让我们看一下《诗经·硕鼠》翻译及赏析吧。

《诗经·硕鼠》翻译及其赏析

《诗经·硕鼠》

硕鼠硕鼠,①无食我黍!三岁贯女,②莫我肯顾。逝将去女,③适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。④

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。⑤逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。⑥

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。⑦逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?⑧

【注释】

①硕鼠:鼫鼠,又名田鼠,这里用来比剥削无厌的统治者。

②贯:侍奉也。“三岁贯汝”就是说侍奉你多年。三岁言其久,汝,指统治者。

③“逝”读为誓。“去汝”言离去。

④“爰”犹乃。“所”指可以安居之处。

⑤德:惠也。

⑥“直”就是值。“得我直”就是说使我的劳动得到相当的代价。

⑦劳:慰问。

⑧“之”犹其。“永号”犹长欢。末二句言既到乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短欢呢?

【现代译文】

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!

大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,拚死拚活谁感激。发誓从此离开你,到那理想新乐邑。新乐邑呀新乐邑,劳动价值归自己!

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗!多年辛苦养活你,流血流汗谁慰劳。发誓从此离开你,到那理想新乐郊。新乐郊呀新乐郊,有谁去过徒长叹!

【赏析】

这首诗主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,《毛诗序》曰:“国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗序辨说》曰:“此亦托于硕鼠以刺其有司之词,未必直以硕鼠比其君也。”今人多认为是反对剥削,向往乐土的。

自从人类进入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众”、“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。

《硕鼠》一诗就是在这一历史背景下产生的。全诗三章,意思相同。头两句直呼剥削者为“硕鼠”,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以汝、我对照:我多年养活汝,汝却不肯给我照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了汝、我关系的对立。这里所说的汝、我,都不是单个的人,应扩大为你们、我们,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到汝我关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活汝!一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的`生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。

这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同本篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》、《豳风·鸱鸮》。这三首的共同特点就是以物拟人,但本篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。本篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而本篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。

《硕鼠》是魏国的民歌,据《毛诗序》说:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民。不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗集传》:“民困于贪残之政,故托言大鼠害己而去之也。”两说均可供理解主题时参考。它和《伐檀》一样,都是反剥削反压迫的诗篇。所不同的是,《伐檀》责问剥削者用的是直呼其名的方式,《硕鼠》则用比喻以刺其政。但《硕鼠》比《伐檀》的斗争性更强。《伐檀》只有愤怒,没有反抗,而《硕鼠》则不但有愤怒,且立意在反抗,指归在动作,奴隶们在不堪忍受奴隶主剥削和压迫的情况下,准备远走逃亡。奴隶制社会后期,大量的奴隶逃亡,曾是促使奴隶制解体的重要原因之一。更为可贵的是,《硕鼠》提出了建立“乐土”“乐国”的美好理想,试图寻找一个没有剥削、没有压迫、人与人平等的社会,这虽然在当时根本不存在也根本不可能达到,但毕竟比《伐檀》单纯的指责前进了一大步,标明奴隶们在长期的反抗斗争中,已逐步清醒了阶级意识,开始有了明确的斗争目标和对未来社会的合理设想,可以看作是早期的“乌托邦”思想的萌芽。

篇6:《诗经·魏风·硕鼠》读后感

中华经典《诗经》是我国民族文化的精髓,也是中华文化艺术宝库中的一颗灿烂的明珠。《诗经》作为民族智慧与民族精神的载体,是人类文明最宝贵的精神财富,是我们中华民族的魂与根。《诗经》所蕴含的宝贵哲理,可以成为我们一生的文化资产。

今天,我读了诗经中的名篇《硕鼠》。《硕鼠》是一首政治讽喻诗。这首诗运用比拟手法把压榨人民的统治者惟妙惟肖地比作大老鼠,发誓要离开它,表现出了无比愤慨的阶级对立情绪。这个比喻把剥削阶级贪婪、残忍、寄生的本性以及人民的反抗意识反映得淋漓尽致。同时,作者又加以夸张,突出了硕鼠由于贪吃而体态肥硕,借以突出了剥削阶级的贪得无厌,使形象更加鲜明、生动。

这首诗共分三章,每章八行。各章均重叠硕鼠,把剥削阶级丑恶的面目揭露无余,也强烈地抒发了被剥削者切齿痛恨他们的仇视情绪。令我为之感慨万千。

更为重要的是,这首诗每章的末两句乐土乐土,爰得我所表达了一种向往、追求没有剥削、压迫,充满欢乐的人间乐土的社会理想。这就是人们抗拒阶级压迫和剥削、追求幸福生活和美好社会的思想感情。后世陶渊明《桃花源记》中的桃花源正是这样一片乐土。

是啊!这些不劳而获的人不种不猎,却占有大量财富,过着寄生的生活,而劳动者却食不果腹、衣不蔽体,太不公平了!

劳动最光荣!我鄙视那些不劳而获、巧取豪夺的人!

上一篇:首付交了没签购房合同下一篇:结婚诚挚祝福语