英语外教一对一培训

2024-04-12

英语外教一对一培训(精选6篇)

篇1:英语外教一对一培训

i2国际私塾着眼于全球,与国际顶尖的战略伙伴合作,为世界各地的客户提供同样水准、不同方案的个性化终身定制学习课程。内容涵盖语言、艺术、文化、体育、留学、管理等。目前,在中国全外教私人定制教育领域迅速发展壮大,并荣获“2013最具影响力教育集团”、“2013最具影响力外语培训机构”两项大奖,是业界闻名的领导品牌。

国际私塾拥有国际级认可的办学许可资格与聘请外国专家资格。

国际私塾英语培训教育特色

外教团队——西南首家由外籍管理团队经营管理的国际化外语辅导中心。

成都国际私塾所有外教均以母语教学,旨在提供最地道的外语教学服务。任职外教均拥有丰富的教学经验、持有国际教学资质证书、课堂采用灵活多变的教学方法、具有优秀的职业道德。

教学材料——量身定做的教学计划

我们向学员提供多套教学材料 以便让学员选择最适合自己需要的材料。

小班教学——小班课堂,全方位个性化英语教学

除团体辅导外 均采用1-4人/班的英语教学方式 互动式英语教学。

课外活动——丰富多彩的课余活动

在参与我们为学员定制的课程之余参加我们定期组织的各类中外联谊活动,交流学习经验、结识新朋友!

时间地点——根据学员空余时间灵活安排,可上门教学。

篇2:英语外教一对一培训

成人外教一对一培训靠谱吗?推荐一些性价比高的成人英语培训

踏入社会求职发展,好的英语能力不仅可以为自己的求职道路增光添彩,还会对自己的职业发展起到保障作用。为高薪职位做准备,以在步入职场前,专门针对职场的发展进行培训,通过系统课程专业测评,然后量身定制属于成人的专属课程安排导向的综合课程,在专业外教或中教进行一对一的辅导。这里我推荐一个在线真人外教一对一的网站给大家——阿卡索外教网来辅助学习,它一节课15元,外教很不错,有欧美和菲律宾的,可以随意选择,上课体验很好,时间地点都可以自己安排,比较灵活方便,感兴趣的,可以去体验下他们的英语免费试听课。

如何挑选靠谱的成人外教一对一培训课程?主要有以下几点:

1费体验课程--------优质的过硬的英语培训机构,不惧怕学员提前试听体验 课程状况,了解课程的内容信息,以及外教的教授特点和风格,选择适合自己的课程和老师,如果没有试听课程的英语培训机构不要选。

2口语发音--------不是每个会说英语的都能教英语,英语口语外教一对一老师也是要通过一定的培训和考试的,一般在报名前是可以进行试听的,听听看外教的发音是否地道,外教的稳定性

阿卡索外教网:http://

3教学经验--------不是所有外国人都可做外教的,因为有很多人不具备当老师的素质和技能,学语言还需要一定的教学技巧,懂得如何跟学生互动交流传达语言知识,如果没有教学经验,也没有一定的教育背景就要考虑了。

4一对一专属--------很多英语培训机构打幌子称一对一,其实一个老师同时对接教授几个甚至几十个学生,这样学生众多,不能报纸学生接知识的能力一致。每个学生自身学习能力和基础不同,专属一对一更具有针对性。

成人学英语有哪些方法技巧呢?

想提高英语要大量的阅读和听力做基础,在读和听的过程中,积累词汇,掌握句型,并熟悉英语表达思想的方式,着重培养语感。

1.多与别人练习对话,最好是以英语为母语的人练习。也可以自言自语亦是练习口语。

2.练习口语要大胆说出来,过一段时间后,突然有一天你会自如、清楚地表达自己的思想。

3.要始终寻找机会说英语。可以和你周围的同学或朋友交流,要巩固自己的学习成果!

篇3:英语外教一对一培训

1 资料

选取2010年5月—2013年3月在我科轮转的60名新护士, 60名新护士均取得护士执照, 大专及本科毕业1年~3年。随机分为观察组及对照组各30名。对照组:均为女性;年龄19岁~24岁 (21.13岁±1.34岁) ;本科4名, 大专26名。观察组:男1名, 女29名;年龄20岁~24岁 (21.47岁±1.43岁) ;本科5名, 大专25名。轮转时间均为3个月, 培训老师8人。两组新护士年龄、性别、文化程度以及培训老师资历比较, 差异无统计学意义 (P>0.05) , 具有可比性。

1.2方法

1.2.1培训方法

培训老师均经医院内聘为护师满3年且经过护理部统一培训取得培训资格。新护士入科前均经过统一岗前培训, 在脑病科轮转时间3个月。对照组:采取岗位轮转法, 根据轮转的岗位不同更换不同的培训老师, 各个岗位均轮转熟悉后即独立上班。观察组:采取一对一培训法, 新护士入科后为其指定1名培训老师, 两人形成合作模式共同完成工作直至新护士轮转结束。新护士与培训老师每周的班次均相同, 并跟随培训老师进行夜班的轮转。白班两人作为责任护士各分管固定的一组病人, 新护士在培训老师的指导下完成工作, 夜班由两人共同合作完成工作。培训老师要根据科室对新护士制订的阶段性目标有针对性穿插在平常的临床工作中完成培训。如在脑病科轮转期间所应掌握的护理操作技能的培训及专科理论知识的培训, 以小讲课的形式进行。

1.2.2评价标准

科室在新护士轮转结束后对其进行护理工作评价。评价内容包括病人对新护士的护理满意度、绩效考核成绩。病人对新护士的护理满意度:采用本科室自制的满意度调查表进行资料的搜集, 内容包括服务态度、基础护理、操作技术、健康宣教等共20条, 评分为Likert 5级评分, 满意为5分, 比较满意是4分, 一般是3分, 不满意是2分, 很不满意是1分, 总分为100分。分别抽取30例病人对两组新护士进行满意度评价, 两组病人的性别、年龄、文化程度、病情等比较, 差异无统计学意义 (P>0.05) , 具有可比性。绩效考核:科室采用护理部自制的绩效考核统计表进行考核, 包括德 (表扬与投诉) 、能 (出科的理论及操作考核成绩) 、勤 (出勤情况) 、绩 (质控情况) 4个方面, 总分100分。护理部每月对新护士进行1次理论和操作技能考核。

1.2.3统计学方法

采用SPSS13.0软件包进行统计分析, 计量资料用均数±标准差 (±s) 表示, 采用t检验, 以P<0.05为差异有统计学意义。

2 结果

3 讨论

近年来随着人们生活水平的提高, 人们对健康的需求日益增加。而伴随优质护理的实施, 倡导人性化的护理服务、护理管理、服务环境, 这就要求新护士要有较高的综合素质。新护士多为80、90后的独生子女, 作为刚踏入工作岗位的一个群体, 从备受家人呵护关爱到要运用专业技能和服务方式去关爱照护病人, 他们缺乏社会及临床经验、操作技能欠熟悉、应急能力较差, 特别是对病人病情的正确判断、病情恶化的正确处置, 使护理安全得不到保障[2], 尤其是脑病科病人年龄大、基础疾病多、病情复杂、病情变化快、工作量繁重, 从而导致新护士工作压力增大, 无法为病人提供优质护理。

一对一培训模式实施后, 在护理满意度方面由于新护士独立分管一组, 有较多的时间与病人沟通, 增进了与病人的感情[3], 而且通过不断沟通也提升了新护士的沟通技巧。同时新护士在临床中遇到的问题可以及时得到培训老师的帮助, 有效为病人解决问题, 从而提高了病人的满意度。本研究结果显示, 观察组新护士绩效考核成绩较对照组明显提高, 一对一培训法实施后, 新护士的工作受到培训老师的监督与指导, 培训老师可以在与新护士的共同工作中及时发现新护士的不足之处, 提出有针对性的指导, 再根据科室的阶段性培训目标进行强化训练, 提高了新护士的临床技能, 保证了护理质量与安全。培训老师与新护士形成了合作式模式的关系, 新老、强弱护士搭配, 减轻了年轻护士单独当班遇有抢救病人和治疗高峰的精神压力, 为低年资护士创造了更加安全、规范和轻松的工作氛围[4], 有利于新护士更快融入新环境, 适应角色的转变, 减轻工作压力。每位新护士经过为期3个月的一对一培训学习后, 不但有效提高了自身护理技能, 同时也为病人提供了更舒适的护理服务, 提升了病人的满意度, 保证了护理质量。

参考文献

[1]陈员娥, 李艳, 厉小小.小组负责制护理模式在优质护理服务示范病房中的应用[J].护士进修杂志, 2011, 26 (12) :1073.

[2]郝淑青, 余晓齐, 张凤霞.年轻护士的护理安全管理及防范对策[J].中国误诊学杂志, 2007, 7 (23) :5537-5538.

[3]陈黎明, 罗旭霞, 张华芳, 等.10h工作制排班在肝胆外科优质护理示范病房的应用效果[J].护理与康复, 2012, 11 (2) :103-105.

篇4:英语外教一对一培训

关键词:框架理论  外教评语  主体性构建  翻译原则

一、引言

随着青少年英语培训市场的升温,家长与外教之间,就关于孩子学习情况的反馈,势必需要有效沟通,大体分为两种:直接交流与非直接交流。非直接交流的主要表现方式即为外教评语,便于家长了解外教对孩子英语学习过程的反馈,其独特处在于翻译过程涉及多种参与主体:外教、家长、孩子、机构和译者。由这些主体构成的复杂主体性因素成为翻译之难的主要根源之一。

主体性是主体在对象性活动中本质力量的外化,能动地改造客体、影响客体、控制客体,使客体为主体服务的特性(王玉樑,1995)。而译者主体性是指作为主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主动性、能动性和创造性。翻译具体活动开始前,译者心中存有翻译的构想或是翻译的目的(李郭文,2015)。而现阶段翻译主体性研究中,分析单一主体居多,主要涉及以下四类研究:第一类,译者主体性研究;第二类,翻译规范与主体意识研究(程永生,2005);第三类,翻译主客体研究与翻译主体心理研究(张思永,2007); 第四类,主体性和主体间性研究(谌莉文,2010;马旭燕,2013)。然而,评语类文本翻译中存在多个主体的特殊性、主体之间互动关系框架构建的独特性、探讨主体间相互关系的独特性,尤其是主体性概念性框架构建的内在表征还没有得到充分解释。

本文以东部沿海某开放城市英语培训机构外教评语的原始文本为语料,以框架理论为视点,剖析评语翻译过程的主体性框架构建及其表现方式,在此基础上提出对培训机构外教评语的有效翻译策略,以提高评语类文本的翻译实效。

二、理论基础

Taylor(2001)定义框架为“连接一个语言形式所涉及的多个认知域的知识网络”。例如:描写母亲框架涉及到婚姻域、遗传域、生殖域以及哺育域等,所有的域汇聚在一起构成完整的框架(马伟林,2007)。Fillmore(1977:104)认为,认知框架具有稳定的基本角色,例如,“商业事件”框架的基本角色是“买者、卖者、商品和钱”,“危险”框架的基本角色是“受害者”“工具”“地点”(引自汪立荣,2005)。形成框架网络的各个角色,关系十分密切:任何一个框架角色一经提及,可激活整个认知框架,人们在很大程度上正是借助被激活的认知框架来理解语言所表达的意义的。而在英语培训机构中,外教评语汉译的认知框架较为复杂,大体包括:以“译者、外教、机构”为基本角色构成的“个人利益”框架,以“外教、学员、译者”为基本角色构成的“学习教育”框架,以“译者、外教、学员、家长”为基本角色构成的“沟通反馈”框架,以“家长、学员、机构”为基本角色构成的“机构利益”框架等。

主体性构建指由这些主体概念构成的框架进行不断地再现协商互动,正如马伟林(2007)所言,大框架由各个小框架构成,激活大框架的同时,小框架也同时被激活,通过主体性构建表征,将外教的意图信息传递到家长相应的概念域,完善家长的期待思维。下文将逐步分析外教评语汉译过程主体性构建表征及实现有效翻译的办法。

三、评语汉译过程的主体性构建方式

如上所述,现有的对框架理论在翻译中的应用研究,都是建立在目的语读者头脑中现有的认知框架基础上来考虑如何操纵语言,以迎合读者头脑中现有的框架结构的(辛献云,2010)。但翻译中最困难的部分,往往不是框架的匹配问题,而是读者认知框架缺损问题。那么,如何在译入语中构建读者的认知框架呢?笔者认为,翻译过程中主体性构建认知框架主要有以下三种方式:意图构建、角色构建、价值构建。

(一)意图构建

所谓意图重构,就是指全部或部分放弃源语表意成分,最大程度保留言外之意,将源语发言人意图与言语预期进行重新整合,建构新的译语表意,达到交际效果。一些具有修辞性效果的讲话,比如插科打浑、转弯抹角、含沙射影等往往出现在联想式语类中,其中意图成分取决于其表意结构在发言场合所突显的独特思维,此独特性恰是译语空间中所缺少的主体性意识(谌莉文,2014)。以评语为例,从译文目标读者看,译者在考虑家长以及孩子的感受的同时,还要保证机构的收益。作为译语的直接读者,家长的期待值会直接影响译者的主体性。若家长认为孩子在该机构学习期间,英语成绩并未有所提高,可能会考虑终止与该机构的续读协议,导致机构学员流失,降低机构的续读率,影响机构收益。

(1)He always does not finish his homework.

综合考虑不同主体的交际意图,将其译为“但是他在作业完成方面还需要加强”,而不是直接译为“他总是不完成作业”,则可有效避免直译引起的语言攻击,维护了机构的利益。

综上,翻译过程中意图构建主体性框架的介入,能够有效避免语言暴力,拉近家长与机构之间的关系,为学员续读打下基础。

(二)角色构建

角色构建就是指在翻译过程中,外教、学员、家长、译者和机构等主体互相重构新互动关系网络,助力译者译文产出。首先,外教与学员构成了“学习教育”框架。其次,从译文目标读者看,家长、学员、外教与译者这些主体构成的“沟通反馈”框架。由于译者同时服务于机构,处于以“译者、外教与机构”为基本角色构成的“个人利益”框架中,在考虑机构收益问题上又要有所保留。而家长阅读评语后,获悉孩子一阶段的综合表现,会考虑是否值得在这个机构继续学习,这便是以“家长、学员以及机构”为基本角色构成的“机构利益”框架。

(2)Would like Sunny to practice his writing more.

例(2)中,“I would like”译为“我希望……”就符合外教对于学员的一种潜在要求。考虑到译者在翻译过程中要体现外教作为教师的身份,有助于构建“学习教育”框架。

综上,角色构建使得互动关系网更明确,条理更清晰,有助于译者分析各个框架中的互动关系,有助于译文更具逻辑性。

(三)价值构建

马克思指出:“‘价值是人们所利用的并表现了对人的需要关系的物的属性”。从哲学角度看,价值体现的是一种关系范畴,指作为主体的人的需要与作为需要对象的客体的属性之间的一种特定关系(王建民,2008)。一类主体对于一件事情只有一个价值取向,而各类主体对于同一件事则具有不同的价值取向。因此,价值构建指的是分析不同框架在同一问题上的价值取向,构建新的价值体系,实现各框架共赢的目的。在培训机构这一充满复杂主体性框架的特殊环境中,在“学员的学习态度”这一事件上,不同主体框架对其价值取向各不相同。比如,“沟通反馈”框架则是希望学员拥有良好的学习态度进而使得家长信任课堂教学质量,而“学习教育”框架则是希望学员的学习态度端正,不影响课堂秩序,提高英语教学质量。

(3)Would like for Shawn to do his online homework weekly.

在例(3)中,若站在“学习教育”框架来看,外教希望该学员能够按时完成网络课程学习,而站在“沟通反馈”框架来看,外教希望家长能督促孩子按时完成网络课程学习。在翻译该句的时候,应当考虑教师的权威性对家长和学员造成的不同影响。

分析表明,译文的产出最终建立在多个主体性框架的共同作用上,通过各主体互动协商,求同存异,从而选择更合适的翻译方法。

结合对以上三种构建方式的讨论分析,多个主体之间互动关系的构建对于翻译思维理解和译语产出过程具有深刻影响,因此,提出相应的翻译原则显得尤为重要。

四、翻译原则

为了能够更好地完成翻译活动,笔者提出了以下三个翻译原则:第一,结构对等原则;第二,语义转换原则;第三,言效契合原则。

(一)结构对等原则

虽然中国同英美国家在历史文化、语言结构、思维方式上存在着巨大的不同,但是对于某些事物彼此也会有着共同的经历和体验,拥有相似的认知方式和情感认同。(俞玲琳、谌莉文,2014)而译者与外教同为教师的身份,对学员的学习情况有着相同的出发点,即学员成绩能有所提高。在这种目的统一的情况下,译者应当采取结构对等原则,即译文在遵循语言结构,文本内容统一的前提下,在深层语义、文化相似性等方面与源语保持一致。

(4)Sunny is a very active student who always wants to participate in every class activity.

在例(4)中,外教显然想要体现出Sunny这个孩子在本阶段学习中的良好表现。在“I would like Sunny to practice his writing more.”这个句子中,外教对Sunny指出的是其在英语学习中的一些不足之处。结合译者对这个孩子课堂表现的具体观察,译者在翻译这两句评语时,采用了直译法,将其译为“Sunny是一名十分积极的学生,他总是乐意参加每一项课堂活动”。“我希望Sunny能够多练习他的书写”直观体现了Sunny的在英语学习中的优缺点,暗示家长“有则改之无则加勉”这一内在含义。

分析表明,在应对一些大体不影响学员自尊心的评语翻译时,可直接遵循结构对等原则。

(二)语义转换原则

语义转换原则指的是在不偏离源语内涵的基础上,适当“偷换”概念,或者使用中性词、鼓励词等来评价学员。严复所提出的“信达雅”和后人提出的“信达切”,在外语培训机构这一特殊的环境中,是不能完全适应的。外语培训机构中学员的流失是机构利益损耗的最直接体现。

(5)…lacks the confidence needed to do some things.

译者将例(5)译为“不够自信”,而不是直接译为“他缺少做一些事情的自信”。这样的译法避免了直译对孩子造成的负面影响。从侧面委婉地指出孩子在这一阶段英语学习的不足,既使得孩子的自信心得以保护,又保证家长对译者所在机构的教学质量相对满意,从而避免因学员流失对机构所造成的损失。

分析表明,在翻译可能导致影响学员自尊心受影响的评语时,应当深思熟虑,换位思考,适合遵循语义转换原则。

(三)言效契合原则

Nida认为,所谓翻泽,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现源语的信息(Nida, 2001)。而Nida提出的功能对等并不能完全适用于评语类文本翻译。评语类文本翻译是希望家长这一类读者在了解到译者更深层次想要表达的含义后,对学员产生能动作用,督促好学员的成绩。言效契合指通过翻译言语行为跨空间认知运作,源语概念结构在单语交际引起的言后效果与其在目标语听众产生的言后效果趋于一致(谌莉文,2010)。该原则恰可以说明主体性构建的翻译应用。即在结合功能对等的前提下,使译文对译文读者所产生的影响与源文作者和译者希望对读者产生相同的效果。它并不是指读语篇时产生的一切真实效果,而是指一种潜在效果,换句话说,就是作者对读者读完语篇后的思想、想象力、感觉甚至行为进行预测而得出的可能性。(潘静,2011)

(6)As Janey is already a strong student I would like her to expand her interest in English for example by reading English language books as I think that she would be able to find this useful and enjoyable.

在这段评语中,一方面外教认为该学员成绩已经相当优秀,因此希望她能保持对英语的兴趣,另一方面,外教希望家长能够参考外教的建议,购买一些英文书籍给其孩子,使她能更上一层楼。因此,在翻译该类评语时,需要采用一些“大词”,译者将“useful”译为“大有裨益”,而“useful”本义为“有用的;有益的”,译者大大提高了“useful”的级别,突显了“阅读英文书籍”的重要性,迫使家长将视角落在外教的建议上,促使萌发家长对“读英文书有益”的潜在意识,正好与外教的期望值所吻合。

分析表明,若要加强评语对学员的能动性,敦促家长督导学员的学习,需遵循言效契合原则。

五、结语

进行外教评语汉译,通过加深对多重主体互动认知,提高多重主体之间的关联性,进行主体性框架构建,如意图构建、角色构建、价值构建,有助于加强多重主体翻译过程的关联性认知,提高翻译实效。据此,翻译时可以采用结构对等原则、语义转换原则和言效契合原则。翻译教学实践中,培养主体性构建思想有助于提高学生的综合思维能力,提高翻译的严谨性。

参考文献:

[1]Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:

Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]Nida,Eugene A.Language and Culture:Contexts in

Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]谌莉文.口译言语行为过程的主体性协同概念框架[J].外语与外

语教学,2014,(4):75-80.

[4]谌莉文.谈古训汉英口译的言效契合原则[J].中国科技翻译,

2010,(4):19-22,33.

[5]程永生.翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J].安徽

大学学报(哲学社会科学版),2005,(6):68-73.

[6]李郭文.从翻译标准角度浅谈译者主体性[J].英语广场,2015,

(3):36-37.

[7]马伟林.框架理论与意义识解[J].外语与外语教学,2007,

(10):18-21.

[8]马旭燕.论翻译主体性[J].高等函授学报(哲学社会科学版),

2013,(2):116-121.

[9]潘静.言后效果对等理论与对等翻译原则[J].南昌教育学院学报

(外语研究),2011,(8):166-167.

[10]汪立荣.从框架理论看翻译[J].中国翻译,2005,(3):27-32.

[11]王建明.价值构建与价值实现-对辅导员的另一种诠释[J].沈阳

航空工业学院学报,2008,(6):84-86.

[12]王玉樑.论主体性的基本内涵与特点[J].天府新论,1995,

(6):34-38.

[13]辛献云.从框架理论看文学翻译中认知框架的构建[J].浙江教

育学院学报,2010,(6):54-60.

[14]俞玲琳,谌莉文.总理记者招待会中熟语英译的概念整合研究

[J].现代语文(语言研究版),2014,(10):139-141.

[15]张思永.国内翻译主体研究综述[J].中国海洋大学学报(社会

科学版),2007,(2):42-48.

篇5:英语外教一对一培训

导读:对于雅思考生来说,最难的应该是口语和作文两项,其他的通常考生都会觉得比较容易,如果不想因为这两个部分“拖分”的话,不妨选择一家好的一对一外教雅思培训来加强训练。

现在雅思培训机构全国各地都有,考生们如果觉得口语、作文是自己的弱项,担心它成为自己雅思考试 的“绊脚石”,那么不妨为自己选择一家适合的培训机构进行专门学习,让自己可以取得好成绩,避免因为单项成绩而影响了学校或专业的选择,那么,如何选择适合自己的一对一外教雅思培训班呢?

1、雅思考试由听说读写4个部分构成,课程一定要系统,连贯性。

2、班级人数不能太多,当然新雅思一对一vip培训更好了。因为每个人情况不是很一样,如果大班的话效果并不明显,而且人多了老师根本不能照顾到你,你只有听的份,学的好坏只能靠自己了。许多小错,学生自己意识不到,别人又不屑指出来,只有上一对一,老师会指出问题,并根据她的情况找到简单的方法去避免,从语法到发音到词汇,使学生短期飞快突破。

3、要免费试听,和授课老师沟通过,并能为你制定学习计划的。一对一可以保证你的作文真人批改,保证你的作文得到足够实战训练、绝不是纸上谈兵!而且时间灵活自由,美联英语就是这样哦。

4、有的一对一外教雅思培训学校说是可以保过,假如不过可以免费再来,既然连这点信心都没有,那教学效果应该是just so so了。

5、应该严格甄选英语专业外籍教师,定期抽检监督以及评估,外教具备国际教师资格证书,3年以上教学经验确保学员学习质量。

6、要有全英文语言学习环境:最好能为学员开设英文电影院,多媒体学习区,外教英语角,让学员体验全英文语言学习环境,如同身处国外。

7、要有灵活的上课时间与地点,轻松快乐学习。一对一雅思培训时间地点灵活,自由选择外教老师,根据自己的特殊情况,安排上课方式,提高学习效率方便快捷学习。

其实,一对一的价值就在于“度身定做”,和老师对个人的关注,很难走神,所以大大提高了效率,如果班级大、同学多、老师就那么一个,怎么可能顾得过来?这样自然也就会影响学生的学习效率了。

篇6:英语口语外教一对一

说到英语口语外教一对一,现下已经成为了热门,说是一种时尚也不为过。但有的人参加外教班后提高效果明显,有些人却感觉在原地踏步,同样是外教,为何会有如此差距,速恩外语根据多年培训经验,分享和外教英语学习的方法。

1、不要光听不说。很多人由于对自己的水平缺乏自信,或羞涩心里,而不敢开口。时间一长,听力倒是长进不少,可仍达不到交流的目的。众所周知,语言尤其是口语的学习,必须建立在说的基础上。所以报外教大班,就不如报一对一班,目的就是将开口机会最大化。专业的外教会引导你去开口。

2、在交谈中遇到不熟悉的词汇或句子,要让外教重复。我们请外教的目的就是提高自己的口语水平,如果交流中不懂装懂,那么就失去了学习的意义。

3、带上笔和本。虽然是口语学习,以对话为主,但一节课下来,涉及到的词汇和句型也不少,用笔记录下来可以帮助自己在课下更好的复习。

上一篇:的味道作文1000字下一篇:完税证明样本