旅游翻译 论文题目

2022-05-02

因此,旅游翻译不仅仅是单纯的两种语言符号之间的转换,还涉及社会、文化、时间、空间等方面的因素,属于跨文化交际的范畴。最近写论文的时候,大家对关于旅游翻译的论文题目有所困恼,下面小编整理了一些《旅游翻译 论文题目》仅供参考,希望能够帮助到大家。

旅游翻译 论文题目 篇1:

1、文化翻译理论下的旅游英语翻译探析

2、论翻译理论在高职高专旅游翻译教学实践中的运用

3、目的论视角下河西走廊地区旅游外宣翻译研究

4、旅游英语翻译中的文化差别及翻译对策研究

5、旅游景区翻译的跨文化交际对旅游业的促进作用

6、文化自信背景下跨文化旅游翻译教学

7、在旅游翻译教学中探讨旅游景点文化内涵的翻译方法与策略

8、论译者的双重身份及其在旅游翻译中所采取的文化策略

9、旅游公示语汉英翻译的生态翻译补偿探析

10、红色旅游翻译与翻译教学模式

11、外宣翻译“三贴近原则”指导下的河南省旅游翻译研究

12、生态翻译学视角下旅游外宣翻译策略初探

13、从目的论的角度谈汉英旅游翻译

14、跨文化视角下的旅游景点翻译

15、生态翻译学视角下巴蜀文化旅游外宣翻译规范化探讨

16、“目的论”视角下旅游文本翻译策略探析

17、翻译地理学视阈下的河西走廊旅游宣传口号翻译

18、目的论视角下的红色旅游翻译

19、城市旅游翻译中的信息传递与省译

20、旅游翻译中的问题及解决对策

21、跨文化交际视角下旅游英语翻译窥探

22、旅游翻译中跨文化差异的影响

23、旅游翻译中译者主体性体现与限制

24、从汉语到英语旅游文化的翻译

25、以发展翻译能力为核心的旅游翻译课程设计

26、从功能派目的论看汉语旅游文本语篇的变译

27、浅析增译法在旅游英语翻译实践中的应用

28、功能翻译理论视角下旅游景点翻译研究

29、从“一带一路”看福建旅游翻译的变译现象

30、旅游翻译研究范畴探讨

31、从徐州历史文化谈旅游翻译中的原则

32、浅谈功能翻译理论对旅游英语翻译的启示

33、时空还原观在旅游翻译教学中的应用

34、大学生专创融合背景下黄石转型的跨文化旅游翻译研究

35、中国旅游翻译中的文化传递

36、旅游文本翻译与文化信息传播

37、旅游英语翻译中的文化差别及翻译对策

38、目的论视角下的旅游文本翻译

39、国内近十年旅游翻译研究综述

40、生态翻译视角下泰安历史文化旅游产业外宣翻译的规范化研究

41、目的论指导下的旅游翻译

42、浅谈功能翻译理论视角下旅游景区公示语的汉韩翻译

43、基于生态翻译学的旅游英语翻译探讨

44、旅游景区翻译的跨文化交际及其在旅游业发展中的应用

45、探讨旅游英语翻译中的文化差别

46、论提高生态旅游翻译企业跨文化意识

47、基于美学视角下的关中地区旅游英语翻译研究

48、从功能翻译理论看汉语旅游文本翻译

49、功能目的论视角下的旅游汉英翻译研究

50、浅谈“目的性”原则对旅游翻译策略的影响

旅游翻译 论文题目 篇2:

1、文化差异视角下的旅游翻译策略

2、文化差异对旅游翻译的影响研究

3、旅游翻译中的明晰化运用

4、跨文化传播视域下的旅游外宣翻译策略研究

5、论旅游翻译中语言文化差异的处理

6、接受美学视域下旅游文本英译策略探析

7、试论跨文化意识与旅游英语翻译

8、跨文化背景下旅游英语翻译研究

9、浅析文本类型论视角下的旅游外宣翻译

10、职教国际化背景下旅游英语翻译对文化传播的作用

11、针对跨文化下的旅游英语翻译探析

12、陕西景区旅游翻译存在的问题探究

13、浅谈旅游翻译中四字格和四字排比结构的翻译方法

14、浅谈旅游翻译的“美感”

15、全球化视野下的陕西旅游英语翻译研究

16、从功能翻译学浅析旅游资料的翻译

17、旅游资源翻译语料库的构建及其应用研究

18、翻译目的论视角下关于红色旅游翻译的几点思考

19、旅游景点翻译中的跨文化意识

20、翻译目的论下旅游景点介绍翻译的研究与改善

21、浅谈旅游翻译中的增补法和类比法

22、生态翻译学视角下旅游广告语的翻译教学研究

23、武当山旅游翻译问题及对策研究

24、试论外宣与旅游翻译中的改写

25、新疆旅游翻译人才培养模式研究

26、新大学英语六级考试翻译题对旅游英语的文化翻译教学的启示

27、功能翻译理论视角下广西北海市旅游接待汉英翻译问题研究

28、英语旅游翻译教学研究

29、从功能主义翻译理论视域看三亚市著名旅游景点英语翻译

30、从乔治·斯坦纳阐释学翻译理论视角解读旅游文本汉英翻译

31、广州市红色旅游文本翻译的现状调查研究

32、以目的论为导向的汉英旅游翻译

33、功能翻译目的论指导下的旅游景介英文翻译

34、交际翻译理论视角下旅游文本中文化词的翻译方法

35、基于功能翻译理论的旅游景点外宣翻译实例研究

36、功能翻译理论基础上的旅游资料的翻译

37、论旅游翻译中文化差异的处理

38、文化预设下的旅游文本翻译研究

39、工作坊教学模式对旅游翻译教学的启示

40、旅游翻译视角下的跨文化意识探讨

41、论旅游翻译的语言特征及翻译策略

42、翻译伦理视角下的旅游翻译

43、关联理论与旅游翻译的关联

44、从目的论的角度分析旅游文本的翻译

45、“产品导向研究”与旅游翻译文本信度的考量

46、基于认知图式理论的日语MTI旅游翻译教学

47、跨文化交际视角下旅游英语翻译策略研究

48、浅谈旅游英语翻译中的常见问题及解决办法

49、生态翻译理论视角下看陕西旅游翻译

50、跨文化视角的北海旅游英语翻译研究报告

旅游翻译 论文题目 篇3:

1、变译理论视角下贵州黔东南跨文化旅游英译研究之二

2、从功能翻译理论的角度看旅游景区标识语翻译

3、浅析旅游形象翻译过程中的概念隐喻

4、生态翻译视域下乌拉特前旗旅游文本汉英翻译研究

5、外宣翻译“三贴近原则”指导下的旅游翻译研究

6、跨文化视域下中西思维差异对旅游翻译的影响

7、功能翻译视角下峨眉山旅游景区公示语汉英翻译失误探析

8、景德镇陶瓷文化旅游翻译人才培养策略研究

9、浅谈旅游翻译中的文化缺省与补偿

10、目的论视域下外宣翻译中有关旅游文化元素的翻译策略浅探

11、功能翻译观下的旅游文本的翻译

12、基于翻译能力培养的俄—汉双向旅游翻译课程建设

13、基于诺德翻译理论的桂林旅游网站中译英翻译评析

14、生态翻译学视角下旅游英语翻译的对策

15、旅游翻译语用语言失误浅析

16、语义翻译和交际翻译在汉英旅游文本中的应用

17、旅游翻译的共时性与历时性

18、语域理论视域下旅游文本翻译探究

19、旅游翻译中文化因素的处理

20、尊重和包容的社会行为取向对旅游翻译服务的影响

21、翻译理论在旅游翻译中的应用

22、基于跨文化背景下旅游英语翻译策略分析

23、旅游翻译中的地名和景点名称翻译研究

24、生态翻译学视角下岭南旅游景点翻译与形象构建研究

25、生态翻译学视角下旅游广告语的翻译教学

26、旅游翻译教学中的文化差异及其翻译策略

27、论旅游资料翻译的特点及导游词翻译实践方法

28、解释性翻译在旅游文本翻译中的作用

29、增词(Amplification)和减词(Omission)在旅游翻译中的应用

30、文化视角下旅游英语翻译技巧探析

31、接受美学视角下的旅游文本汉译探析

32、中西文化差异与旅游英语翻译

33、“一带一路”背景下跨文化旅游翻译研究

34、关于跨文化交际视角下旅游英语翻译研究

35、旅游专业学生文化翻译意识和翻译能力培养策略研究

36、生态翻译学视阈下的跨文化旅游宣传语翻译

37、跨文化交际视域下的汉英旅游翻译策略探究

38、成都旅游文本中文化负载词的汉英翻译策略及对应的翻译方法

39、跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究

40、德国功能派翻译理论视域下的汉译旅游语篇翻译实例浅析

41、变译理论下的汉英旅游翻译策略

42、生态翻译学视域下潮州红色旅游景区介绍外宣翻译策略研究

43、江西赣州红色旅游翻译现状与对策研究

44、旅游翻译认知过程探析

45、生态翻译学视域下的内蒙古少数民族地区旅游景点翻译

46、文本类型视角下旅游翻译的探讨

47、基于双语旅游语料库的DDL翻译教学

48、“一带一路”背景下宁波红色文化旅游翻译与国际传播策略研究

49、论“信达雅”与旅游翻译

50、湘西民族地区特色旅游英语翻译探究

上一篇:绿色会计的论文题目下一篇:与毛概有关的论文题目