关于建筑学双语教学面临的问题及对策——以河南大学为例

2022-09-11

所谓双语教学, 即是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学, 是培养学生应对国际交流与合作, 提高国际竞争力的重要途经。就建筑学而言, 实施双语教学尤为重要, 因为中国目前的建筑思想与理念、设计手法以及学科体系多来自于西方建筑学。并且, 我国对建筑学的研究成果及建筑文化也需要走出国门, 融入世界。这些均要求学校提高建筑学学生在专业知识中的听、说、读、写综合外语能力, 才能在未来立足于社会。但是, 就我校而言, 实施建筑学双语教学面临着师资力量缺乏、无外文教材、学生外语程度参差不齐、课时量认定、课程调整、缺乏提前铺垫等问题, 这些均是必须面对与解决的。

1 师资力量缺乏

1.1 面临问题

就全国高校而言, 双语教学尚处于起步及探索结段, 具备专业与外语双重知识的教师普遍缺乏, 尤其是地方高校, 大都学历不高, 有出国背景的少。我校建筑学专业, 成立较晚, 任课教师中以硕士与本科居多, 只有一位博士, 外语水平普遍较低。仅有一位教师在美国读研, 尚未归来。并且, 多数教师的外语能力也不全面, 表现在阅读能力尚可, 但口语、听力及写作能力差, 与双语教学对综合能力的要求距离较大, 这是制约双语教学开展与推广的关键因素。有部分青年教师, 有意于提高外语综合水平, 但是平时专业课较多而无暇顾及。

1.2 对策

首先要提高现有师资的外语水平。可利用我校外语学院的学科优势, 采用涵受或自学考试的形式, 或者攻读外语专业的硕士生, 培训一批外语基础好的教师, 两三年之后即可上岗。并且, 充分利用我校与国外院校合作办学的优势, 积极为教师创造进修机会, 以提高其外语和专业水平, 也将为引进双语教学的原版教材提供有利条件。这些人员学成之后, 可在学院内部以传、帮、带的形式, 扩大队伍。学院也应成立双语教学研究室, 积极凝聚师资队伍, 经常举办双语教学观摩、讲座或外语演讲比赛、外语诗歌朗诵、外文歌曲比赛, 从而营造出浓厚的外语氛围, 提高教师的授课技巧与外语水平。另外, 注重引进外语较好的人才, 或者是外语专业的优秀毕业生, 尤其注重引进留学国外的学子。这样, 多管齐下, 三五年之内可望组建一批称职的双语教师队伍, 这是开展双语的关键。

2 无外语教材

2.1 面临问题

2007年国家教育部计划出台100门双语教学示范课程建设项目, 重点在生物、信息、金融、法律、医学等学科领域, 覆盖面尚小。就建筑学而言, 目前我国尚未出版一本双语教学教材, 而面世的几本外文原作带翻译的建筑学专业书籍, 仍属于论文集性质, 只可作为教辅参考, 缺额教材应有的系统性与完备性。

2.2 对策

我国现有建筑学专业的中文教材已大体完备, 且主干课多为精品教材, 已为我国高校所认可。因此, 翻译现有教材, 作为双语教材是切实可行的。为此, 可组织我校建筑学与外语学院的教材, 共同翻译。可先作为内部教材, 待在教学过程中完备之后, 可联系出版公开出版, 以获得教学与研究的双赢。为了借鉴国外的建筑理念, 可参考 (美) 斯坦、 (美) 斯普雷克尔迈耶编的《建筑经典读本——国外高等院校建筑学专业教材》一书。当然, 也应鼓励教师多方搜集国外相关文献, 自已整合并编写教材。但是, 从长远来看, 双语教学还必须引进外文原版教材, 给学生创造一个“不是学英语而是用英语”的好环境。这需要国家统一引进外文原版优秀教材, 并出版发行。

3 学生外语程度参差不齐

3.1 面临问题

我校学生之间外语水平差别较大, 这在大学英语与专业外语的授课中有明显的表现。在双语教学过程中, 肯定会有部分学生因听不懂外语而影响其接受专业知识, 甚者因此而逃课。若照顾差等生, 则课程进度要放慢, 这又会导致好学生“吃不饱”。这是双语教学中的两难, 在其他专业的双语教学亦存在, 具有一定的普遍性。

3.2 对策

我校对08级学生实行大学英语的分班制, 按照基础的不同, 分为快慢班, 进行分类指导, 打破班级建制。这种因人施教的举措, 深受学生好评。借鉴这种方法, 在双语教学中, 亦可按外语程度将学生分为初级与高级两班。教材一样, 但教学方式不同。如对于初级班, 可采用外文教材, 30%外文讲授, 中、外文混合板书, 作业及考试内容的中外文各占一半。高级班则是外文教材, 大于50%外文讲授, 板书、作业、考试全用外文。

4 课程调整

4.1 面临问题

我校建筑学外语课程安排目前仍为传统式的, 前两年为大学英语, 到大三上学期为36学时的“专业外语”选修课, 内容多与专业课相脱节。由于是选修课, 外语水平差的学生, 总想以选其他课程来代替。因此, 在很大程度上, 大学所学外语仍为基础性的, 面对外文专业论文多数学生还是很茫然, 个别学生翻译自已的论文摘尚感吃力, 大有“学的用不上, 用的没有学”之感。

4.2 对策

去年, 我校对新生进行了英语分班制。可以以此为基础, 将我校快班学生的大学外语由原来的两年, 缩为一年半, 剩余的半年则提前转入各学科的专业外语。就建筑学而言, 则根据学校的分班, 在大二后学期亦分为初级与高级班。而将“建筑学专业外语”提前到高级班的大二后学期, 初级班因还在上大学外语, 因而取消其“建筑学专业外语”。这样, 将原先安排在大三上学期“专业外语”的36学时, 分配到二至三门的双语课程之中, 从而在不增加总课时的情况下, 加大了双语课的课时量, 使得授课质量更有保障。而初级班可少开一门双语课, 相应增加所开课的学时数。

5 课时量认定

5.1 面临问题

于单语教学相比, 双语教学的难度大、背课时间长、进度慢、教师付出多, 且教学手段、授课方法也处于探索之中。因此后者的课时量计算应大于前者, 以体现多劳多得的原则, 也是一种激励机制。但是, 目前尚无双语教学课时认定细则, 这也是部分教师有意开设而未付诸行动的一个原因。对于学生而言, 还涉及到学分的认定, 以调动其积级性的问题。

5.2 对策

参照兄弟高校的作法, 根据我校的实际, 建筑学双语教学课程工作量计算标准可考虑如下:高级班工作量=原工作量×2;初级班工作量=原工作量×1.5。并适当减轻双语教师的授课门数, 另在考核评先、职称评定等方面, 对于双语教师予以倾斜。对于教师所用外文的百分比, 由教务处组建考评组听课评定, 并在期末由学生评教, 未达到者则相应扣除工作量 (不合格者, 取消其授课资格) 。学生则按1.5倍于同课时量的单语学分给予, 但是不降低考试难度, 以确保质量。当然, 学校也要出台有关双语教学方面的细则或管理办法, 并要有鼓励措施, 如资助双语教材出版、优先选派双语教师向国内外高校进修等。

6 缺乏提前铺垫

6.1 面临问题

众多的专业词汇, 是双语教学的一大难题。本人在《古建营造与修缮技术》一课中, 曾尝试了一节双语教学, 发现学生面对众多生僻的专业外文词汇深感头痛, 并影响了其接受专业知识的时间及心思, 简及成了学习专业外语。并且, 因要将专业词汇板书, 也放慢了课程进度 (当然如果有双语教材, 这一环节可以省去) 。

6.2 对策

大量的专业词汇应是双语教学之前, 为学生所掌握或熟悉的。为此, 在大一、大二的专业课程之中, 教师应将专业词汇翻译出来, 并予以板书。这些词汇出现频率往往较高, 有利于学生记忆。我在讲授专业课即注意到这一点, 板书之后让学生记入教材中, 一门下来约一百多个词汇, 也不会增加学生多少负担。目前我国的中学数理化课本, 多数标有重要专业词汇的英文名称, 这是很有见地的。但是, 目前建筑学的大学课本尚无此做法, 故需要教师自已译出。我想, 在双语课堂上, 学生若克服了大量的生词关 (能听懂即可) , 心思就能集中于接受与领会专业知识上来, 听课质量会大大提高。当然, 学校也应营造浓厚的外语氛围, 如加大学校外文图书和校园网络外文资料的提供力度, 并在教室、道路、走廊、图书馆等公共场所设立双语标语, 使学生能随时随地接触双语信息。

7 结语

国外的双语教学起步较早, 美国在1968年2月即颁发了《1968双语教育法》。为了顺应时代的发展, 教育部于2001年9月颁布了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的4号文件, 要求全国各高等院校积极推广使用外语进行专业课教学, 以培养高素质、复合型人才, 实现我国高等教育的可持续发展。但是, 目前我国的高校双语教学整体上尚处于探索阶段, 地区之间、学科之间差别很大。部属院校开展得较好, 地方高校则面临着诸多问题。但是, 也不能消极等待, 而是一边开设, 一边解决问题。就我校建筑学而言, 可先试开一至二门双语教学, 总结经验, 积累力量。并鼓励教师, 在单语教学中, 也尽可能多地穿插一些外语的词汇或句子, 以增加学生的适应性。

摘要:目前, 河南大学建筑学的双语教学面临着师资力量缺乏、无外文教材、学生外语程度参差不齐、课程调整、课时量认定、缺乏提前铺垫等问题。本文针对这些问题, 分别提出对策, 有些是双语教学开展之前所必须解决的, 有的是教学过程中要逐步解决的。

关键词:建筑学双语教学,师资力量,外文教材,课时量认定

上一篇:二肽基肽酶4抑制剂防治46例糖尿病心血管及视网膜并发症的临床效果分析下一篇:探讨电气工程的质量控制技术