大本诗歌和补充本诗歌

2024-05-02

大本诗歌和补充本诗歌(精选7篇)

篇1:大本诗歌和补充本诗歌

关于诗歌鉴赏的说明:

诗歌鉴赏以第六单元30课的四首诗歌为主。

资料补充:

归园田居(其三)

1、描写劳动情形的句子是:

晨兴/理荒秽,带月/荷锄归

2、末句“但使愿无违”的“愿”具体指什么?

要按照自己的意愿生活,不想在那污浊的现

实世界中失去自我,即使做一个农夫也比在官场“为五斗米折腰”强。

《渡荆门送别》

1、首联:点题,叙述送别的缘起。

2、颔联:用游动的视角,来描绘景物的变化,两岸地势由高峻的山脉逐步过渡为广阔的平原,江面也变得开阔。

•此句中“随”字化静为动,将群山与原野的位置逐渐变换、推移,真切的表现出来给人以空间感和流动感;

“尽”字表达了刚从三峡中出来的诗人顿时喜悦开朗的心情。此句写出了诗人坐在船上举•

目所见的景色变化,写出了诗人对祖国山河的热爱之情。

3、颈联:以瑰丽的想像,新颖的比喻,描绘了水中映月图(夜间)和天边云霞图(黄昏)。

4、尾联:由欣赏美景转入深沉的抒情,用拟人手法,写江水也有情意,不远万里把我送到江汉平原,抒发 了对家乡的深深依恋和思念之情。

全诗抒发了诗人爱祖国、爱自然、思念故乡的深挚的感情。

篇2:大本诗歌和补充本诗歌

活动意图:

《太阳和月亮》是一首简单而有趣的诗歌,比较适合小班幼儿的.年龄特点。通过情景化、游戏化的教学过程,使幼儿参与其中,幼儿在轻松愉快地游戏中自然地感受到白天的热闹和夜晚的安静。

活动目标:

1. 理解诗歌内容,感受诗歌的意境美。

2. 学说短句:**醒来了,**睡着了。

3. 大胆想象,尝试仿编诗歌。

活动准备:

教学用ppt 图片。

活动过程:

一、出示图片月亮和太阳,激发幼儿兴趣。

看看这是谁?太阳什么时候出来?早上我们可以做些什么?月亮什么时候出来,晚上我们可以做什么呢?

二、观看课件,学习诗歌

1.欣赏诗歌第一遍

“你听到了什么?”

2.第二遍欣赏诗歌,理解内容

a:诗歌的名字叫什么?

b:太阳出来了,谁醒来了?白天怎么样?白天真热闹,热闹是什么意思?

c:月亮出来了,谁睡着了,夜晚怎么样?夜晚静悄悄,静悄悄是什么意思?

3. 幼儿学习诗歌(集体、个别)

三、利用图片,幼儿尝试仿编诗歌

1. 幼儿大胆想象,讲述

2. 结合图片,幼儿进行仿编

活动延伸:

外面太阳出来了,我们出去找找还有谁醒来了。然后再编到诗歌里,念给其他小朋友听听。

附:诗歌《太阳和月亮》

太阳出来了,小鸟醒来了,小树醒来了,小朋友醒来了,白天真热闹。

月亮出来了,小草睡着了,小花睡着了,小朋友睡着了,黑夜静悄悄。

教学评价:

1.运用多媒体课件辅助教学,使儿歌教学更生动,易于小班幼儿理解,运用两段不同的音乐,“活泼”和“安静”让幼儿体验诗歌的意境美,并理解了“热闹”和“静悄悄”。

2.教师语言富有感染力,教态亲切、自然。

教学建议:

篇3:大本诗歌和补充本诗歌

诗歌是语言艺术的精华,它不仅语言凝练、韵律感强、意境优美,而且渗透了大量的英语语言文化内容和人文底蕴,是不可或缺的教学资源。笔者认为在英语学习基础阶段选用合适、地道的英语诗歌进行教学,对于提高学生的听、说、读、写、译等语言技能起着积极的作用。它能激发学生对语言本身的兴趣和热爱,也能提高学生的文化素养和语言运用能力。

笔者在教学中以美国作家Shel Silverstein的幻想绘本三部曲,即“Where the Sidewalk Ends”(人行道的尽头),“A Light in the Attic”(阁楼上的光)和“Falling Up”(向上跌了一跤)为主要教学资料,尝试了英语诗歌教学,取得了良好的效果。

二、诗歌与英语教学

1. 用诗歌来进行听、说训练

语感是指透过语言形式对语义的直觉性理解,是对语言的自我感受和领悟能力,是一种理性的直觉。“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,是我国先人总结出来的一句很经典的学习经验,它揭示了诵读诗歌对语感形成的作用。诗歌是语言的精华,是语言的音乐,对任何语言教学(母语或外语)来说,都是一块不可多得的“熟读”和“背诵”的资源。

集诗人、漫画家、作曲家、歌手等于一身的Shel是享誉世界的艺术天才,他的这三本著作被公认为美国儿童诗歌的经典之作。书中优美的语言再加上栩栩如生的漫画,不光让小孩着迷,就连大人们看过也会爱不释手。他的很多诗都配了曲,适合演唱,《人行道的尽头》同名唱片还获得过1984年格莱美奖。

Shel的作品与小孩子的生活紧密联系,容易引起他们的共鸣,如“Homework Machine”(作业机),“Magical Eraser”(魔术橡皮),“Crazy Dream”(怪梦)等;他也有很多作品充满了哲理,发人深思,如“Little Boy and the Old Man”(孩子和老人),“No Difference”(都一样),“A Cat, a Kid and a Mom”(猫、孩子和妈妈)等。这些都是能够激发学生思维,可供学生来讨论的素材。在课前热身阶段让学生欣赏完每首诗后,谈谈自己对诗的理解和感想。同学们联系自己的实际,都愿意说,有话说,从而锻炼了他们的口语表达能力。

教师还可以经常选用其中的一些小诗来帮助学生练习发音。如在学完双元音/藜尬/后,笔者选了一首诗“My Beard”:

My beard grows to my toes,

I never wears no clothes,

I wraps my hair,

Around my bare,

And down the road I goes.

诗中出现了很多带/藜尬/这个双元音的单词。对于双元音,看似简单,其实大多数中国学生不容易发准确。笔者一边放录音,一边要求学生仔细揣摩、模仿,同时告诉他们发这个音的几个技巧,如嘴巴要张大,声音要拖长,音要发得饱满等。然后要学生一个个站起来模仿磁带进行比赛,看谁模仿得最像。这样一来,枯燥的发音练习变得活泼、生动、有意义,充满了乐趣。

2. 用诗歌来提高阅读能力

要提高学生的阅读能力首先要激发他们的阅读兴趣。Shel的书是美国小孩必读书之一,他的诗集绘本幽默温馨,简单的插图和浅显的文字勾画出一个充满想象力的童稚世界,而其中又充满淡淡的人生讽刺与生活哲学,他的作品被翻译成30多种语言,受到世界各地儿童的喜欢。如有“Carrots”这样一首诗:

They say that carrots are good for your eyes,

They swear that they improve your sight,

But I’m seein’worse than I did last night—

You think maybe I ain’t usin’’em right?

诗旁边有一幅漫画,画的是一个小孩把两只胡萝卜插到了眼睛里,虽然看上去有些荒诞,但在读过诗、看过图画之后又的确让人忍俊不禁。其实学生只要用心读其中的任何一首诗,都会慢慢读下去,渐渐喜欢上他的书,阅读的兴趣就这样建立了起来。

阅读的基础是单词,单词和词组的呈现方式多种多样,记忆的方式也是因人而异。传统死记硬背的词汇学习方式费时、易忘,有些即使是记住了也不会用;在语境中学习词汇的理念已经得到诸多语言学家的认可。诗歌里面有很多地道的词汇和表达法,通过背诵并内化,学会举一反三是较好的词汇和短语学习方法。比如有一首诗“Whatif”,其中有几句是这样写的:

Whatif I’m dumb in school?

Whatif they’ve closed the swimming pool?

Whatif I get beat up?

Whatif there’s poison in my cup?

Whatif I flunk that test?

Whatif green hair grows on my chest?

Whatif nobody likes me?

Whatif a bolt of lightning strikes me?

诗里面的单词“dumb”,词组“a bolt of lightning”,搭配“beat up”“flunk that test”,都是很地道的表达法,通过阅读、积累,相信不管是对于学生以后的学习还是生活都会很有帮助。

3. 用诗歌来进行写作教学

语音语调需要模仿,写作也可从模仿开始。仿写在提高写作能力方面已被证明具有十分积极的作用。能作为仿写的篇章很多,英语诗歌无疑是一块很好的仿写资源。教师可以让学生在欣赏之余、在意犹未尽之时,充分发挥他们的想象力和创造力,从各自的角度去观察、思考、写作,当一回“诗人”,过一把“诗瘾”。如有“Who”这首诗:

Who can kick a football

From here out to Afghanistan?

I can!

Who fought tigers in the street

While all the policemen ran and hid?

I did!

Who will fly and have X-ray eyes—

And be known as the man no bullet can kill?

I will!

Who can sit and tell lies all night?

I might!

学完这首诗后,笔者让同学们按照这首诗的结构,充分发挥自己的想象写一写。因为这首诗是讲吹牛的,所以学生都很感兴趣。有个学生这样写道:

Who can throw a rock

From here out to the sun?

I can!

Who fought kids in the school

While all the teachers ran and hid?

I did!

Who will fly and have super power

And nobody can kill?

I will!

Who can sit and tell lies all night?

I might!

最后笔者让学生把自己写的诗念出来交流,气氛异常热闹,写出来的句子也是五花八门,有些句子或许不是太押韵或者符合语法规则,但学生的写作兴趣有了,并且学会了一些表达法和结构。

三、引导学生欣赏英语诗歌

1. 诗歌的韵律美

押韵是指重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。英语诗歌和中国的诗歌一样有押韵的美,如头韵、尾韵等,这些都比较好理解。在这三本书中,Shel把很多故事写成了诗歌的形式,读起来朗朗上口,充满了韵律美。如“Unicorn”(独角兽),“Cloony the Clown”(小丑克鲁), “Pinocchio”(匹诺曹)等。如“Pinocchio”这首诗的前几句这样写道:

Pinocchio, Pinocchio,

That little wooden bloke-io,

His nose, it grew an inch or two

With every lie he spoke-io.

Pinocchio, Pinocchio,

Though life was just a joke-io,

’Til the mornin’that he met that cat

And the fox in a long red cloak-io.

匹诺曹的故事学生们都已经很熟悉了,但诗歌的形式更简洁、语言更精练,特别是尾韵读起来前后呼应,别有一番趣味。

2. 诗歌的节奏美

英语诗歌中单词的重读与非重读,朗诵时的快与慢给诗歌带来了音乐性和节奏美。教师大可不必跟同学讲格律、抑扬格或扬抑格等专业术语。拿到一首诗,笔者通常让学生根据句子的意思和自己的理解,尝试着自己去读一读,然后老师可以给予指导。最后让他们听听原版的录音,比较一下有什么不一样。如“Where the sidewalk ends”中的第一首诗“Invitation”:

If you are a dreamer, come in.

If you are a dreamer, a wisher, a liar,

A hope-er, a pray-er, a magic bean buyer...

If you’re a pretender, come sit by my fire,

For we have some flax golden tales to spin.

Come in!

Come in!

在录音中,诗的前三句读的速度逐渐加快,表达了迫不及待的意思。第四行较轻、较慢,仿佛在邀请你:坐到我的旁边来吧,炉子里面生着火,听我给你讲故事。后面几句说得比较有诱惑力:来吧,来吧,让人无法抗拒。配以磁带里的背景钟声和音乐,让人有身临其境的感觉,这又是光看诗、读诗所不能体会到的,我们还需要听诗。

3. 诗歌的想象丰富

想象力在这几本书中是最不缺乏的部分,Shel塑造了一些经典的形象:如懒懒地躺在地上等雨来解渴的Jane;为了得到奶昔而摇奶牛的Geraldine;被宠坏了的Brat等。任何孩子想得到、大人已经遗忘的,都可以在这本书里找到。他的诗配上插图,以极其简单的线条和文字留给人们无尽的思考。如“A Light in the Attic”这样写道:

There’s a light on in the attic.

Though the house is dark and shuttered.

I can see a flickerin’flutter,

And I know what it’s about.

There’s a light on in the attic.

I can see it from the outside,

And I know you’re on the inside...lookin’out.

“阁楼”到底是什么,每个人可能都有不同的理解,但从配的图来看,又似乎是大脑中的某片记忆。Shel的字里行间无不透露出单纯的孩子气,他的思想卓越又平凡,普通的孩童生活,荒诞离奇的想法,都体现了他无限的想象力,语句平凡但是却透露出深深的哲理,发人深省。

4. 诗歌的翻译美

翻译是一门艺术,是语言艺术的再创作。翻译并不比创作容易,有时甚至更难。有时候读了原诗,笔者会让学生尝试着翻译成汉语,最后找来了专家的翻译让他们比较、讨论。很显然,有的中文翻译也很出彩。如有“Early Bird”这首诗和翻译:

Oh, if you’re a bird, be an early bird

And catch the worm for your breakfast plate.

If you’re a bird, be an early bird—

But if you’re a worm, sleep late.

喔,如果你是小鸟,你一定要起早,

把那虫虫捉到,好把早饭吃饱。

如果你是小鸟,你一定要起早,

可如果你是虫虫,最好睡个懒觉。

四、结束语

篇4:大本诗歌和补充本诗歌

[关键词]狄金森诗歌 汉译本 出版和销售 启示

美国19世纪女诗人艾米莉• 狄金森(Emily Dickinson, 1830—1886)在20世纪80年代进入了西方经典作家行列,被美国著名批评家布卢姆(Harold Bloom,1930—)认为是“自但丁以来的西方诗人中,艾米莉•狄金森是除莎士比亚以外展现出最多认知原创性的人”。她的诗歌在20世纪40年代就被译成中文:袁水拍1949年翻译了艾米莉•狄金森(时译“爱弥丽•狄更生”)诗:《我从来没有见过一片旷野》《我为美而死》《山在不知不觉中成长》《一只鸟在路上走来》《成功》 ,但第一个汉译本则迟至20世纪80年代才出现,即江枫(1929—)1984年出版的《狄金森诗选》,从那时起至今近30 年时间里,已有11种译本出版。本文用实证方式,以江枫译本为主要个例,分析这些译本出版和销售的情况特点,总结几点启示,以期对诗歌译本的选题和出版有所启迪。

一、艾米莉•狄金森诗歌汉译本近30 年来的出版与销售情况

截止目前,已出版的汉译本达11种,以下是江枫译本和其他10种译本的出版和销量情况列表(右表1、表2、表3):

列表表明, 江枫译本至今已再版不少于8次, 印刷11次, 总印数超过74320册, 再版次数最多, 销量最大,而其他译本没有再版的记录。从时间上看,20世纪80年代,江枫译本总印数3,9420册,其他译本印数4850册;90年代,江枫译本总印数2,2900册,其他译本总印数超过8000册;本世纪10年间, 江枫译本印数超过1,2000册。其他译本总印数超过2,4000册。董恒秀、赖杰威译本和李慧娜译本在台湾出版,不予考虑在内。总体来看,从1984年第一个汉译本出版至今近30年的时间里,狄金森诗歌译本总销量超过11,1170册,平均每年销量约4000册,并呈这样的销量趋势:20世纪80年代销量较大,90年代下降,本世纪10年又上升。

二、艾米莉•狄金森诗歌汉译本近30 年来出版与销售的启示

从列表可见,江枫译本在这几十年中总销量是大陆其他8种译本的两倍,占据狄金森诗歌译本出版和销售的主导地位。考察这些译本,尤其是江枫译本的出版和销售特点,可以得到几点启示:

1. 译文质量是销量的保障条件

很难想象译文质量差强人意的译本会受到读者的广泛欢迎,译文质量是保障译本销量的内在前提条件。以江枫译本为例,译本自投放市场后,其质量就得到读者的肯定,表示“不得不敬服江枫先生深厚的语言功力”,认为“狄金森诗歌的魅力却完全可以从江枫先生的译本中享受得到。” 说“小小的《狄金森诗选》给了我惊喜。我一下子就喜欢上了这些清丽纯净的诗篇”。肯定江枫的“译笔能让我于阅读上大饱一顿”。 还有读者把江枫的译文《灵魂选择自己的伴侣》与其他译者的译文进行比较后肯定江枫的译文:“这首诗的翻译有许多个版本……但江枫先生的译诗简明质朴,留给了读者无限的阅读和思考空间。”也有学者高度赞扬江枫译本的质量过硬:“江先生的译本最接近原诗的风格,质朴、干净而清丽,没有多余的词,也很少有误译。” 由此可见,江枫精湛的译笔是其译本销量的一个有力保障。

2. 群众基础是销量的隐性市场

长期获得读者认可的译本无疑具有良好的群众基础,培育了广大的隐性需求市场,为译本持续稳定的销量奠定了基础。以江枫译本为例,译本自出版后长期得到好评,好评推升了销量,销量又促使译本不断再版,影响也不断持续和扩大。2000年和2003年,江枫一首译文《篱笆那边》分别被选入人民教育出版社出版的《高中语文》第3册和第1册 ;另一首译文《你无法扑灭一种火》也被选入2007年出版的人教课标版高中语文选修教材《外国诗歌散文欣赏》中 。他译的《没有一艘船能像一本书》2008年入选语文新课标必读丛书(小学部分)之一的《中外儿童诗精选(全新版)》 。他的狄金森诗译文也进入了大学的教科书里。译文入选教科书使他的译文在青年一代学生中具有广泛的号召力和巨大的影响力 ,奠定了坚实的群众基础,这种群众基础保证了译本持续稳定的销量。

3. 名人效应是销量的推动力

江枫先生是资深诗歌翻译家,北京大学外国语学院和清华大学外国语学院客座教授,以雪莱诗歌的翻译而誉满天下,曾于1995年获得极具影响力的彩虹翻译终身成就奖,他所继承和倡导的“形似而后神似”的主张是当今中国诗歌翻译领域影响最大的两大诗歌翻译指导原则之一。在当今几位杰出的老一辈诗歌翻译家中,江枫是极为耀眼的一位,他的雪莱诗歌译文和狄金森诗歌译文长期被选入大、中、小学教科书里,凡接触过外国诗歌的大、中学生对他的名字大都不陌生,可以说,他在中国诗歌界和翻译界以及广大青年文学爱好者中的遐迩声名是他译本销量的有效推动力。名人、学者和大家总是书刊销量最稳定的推动因素之一。

4. 物质生活水平的提高是销量的现实基础

物质生活水平的提高会促进人们对精神生活的追求。因此,物质生活水平的提高是书刊销量的现实基础。如前所述,狄金森诗歌译本的销售呈现20世纪80年代较大,90年代下降,本世纪10年又上升的趋势,原因在于80年代是诗歌的年代,北岛、舒婷、顾城、芒克等朦胧派诗人的诗歌让当时广大青年读者如痴如醉,丁建华、乔榛、孙道临等人朗诵的舒婷《致橡树》、顾城《一代人》、北岛《墓志铭》等诗歌风靡大学校园,因此江枫译本在当时的畅销,既有译本质量好的原因,也有时代风气的推动。而狄金森诗歌译本最近几年的热销是从2008年3月人民文学出版社出版的江枫译本《暴风雨夜,暴风雨夜:狄金森诗歌精粹》开始的。该书印数6000册,出版后不到一年,在当当网、99网上书城、卓越网、蔚蓝书屋等大型网络书店,以及北京的第三极书局、北发图书发行系统(包括北京图书大厦即西单图书大厦、王府井书店、中关村图书大厦、花市新华书店、小庄新华书店、翠微新华书店、高教书店)等一些大的实体书店脱销。随后机械工业出版社在2010年1月再版《暴风雨夜,暴风雨夜》,印数6000册,目前已基本售罄。随后的3月和10月,译林出版社和上海译文出版社相继推出其他译者的两个新译本,其中上海译文版的译本印数达到8000册,目前两个译本也有不俗的销量。这种热销,与国家经济的快速发展,人民物质生活水平逐步提高到了一定程度不无关系。可以说,狄金森诗歌译本的销量也得益于人民群众物质生活水平的提高。

5. 非主流选题是销量的突破口

新中国成立后很长一段时间里,我国对外国文学的译介主要选取诸如惠特曼这样的外国“进步作家”,而一生隐居、脱离人民大众的艾米莉•狄金森自然不在“进步作家”之列。据《1949—1979翻译出版外国文学著作目录和提要》 ,新中国成立后30年间,中国内地没有对艾米莉•狄金森作进一步介绍和翻译。由董衡巽等著并于1978年出版的中国内地第一本美国文学史书籍《美60 2011.6观点 VIEW POINT国文学简史》介绍了狄金森(书中译“艾米莉•狄更生”),还提及了3首诗歌:《我为美而死,但是》(P449)、《夏季是最短的一季》(P1506)、《因为我没法停下来等待死亡》(P712),并译出了部分诗句,不过并不完整。书中沿用当时文艺界流行的“进步观”,指出狄金森是“远离群众”、“脱离社会”、以“个人情感为中心”、以“自娱”为目的的“资产阶级”诗人,其诗歌“题材狭隘”、“晦涩难懂”、充满“神秘色彩”,有“唯美倾向”,是“消极的现代派的起点”,在“思想上并无多大价值”(董衡巽 216-218),这些评语实际上解释了新中国成立后30年间没有译介艾米莉•狄金森的原因。实际上,自20世纪80年代至今,艾米莉•狄金森也一直未进入出版界的主流选题中,至今书刊市场有关她的出版物很少、尚无她的诗歌全译本出版等就说明了问题。因此一个长期没有进入译介主流行列的西方经典作家,市场需求远未饱和,其作品会有不小的市场需求空间。江枫译本的销量事实也说明,选择非主流作家,剑走偏锋,是可以一试的得胜奇招,是突破诗歌书籍销量困境的一条可选路径。

综上所述,艾米莉•狄金森诗歌汉译本在近30年中的出版和销售情况表明,译本的销量与译本质量、读者口碑、译者身份、人民物质生活水平以及选题特点息息相关。江枫译本由于译文质量好,读者口碑佳,译者身份非凡,人民物质生活水平高,以及选题别具慧眼,这些因素促成了译本长期稳定的销量。

参考文献

1. Bloom, Harold. The Western Canon:The Books and School of the Ages[C].New York: Harcourt Brace, 1994. 272.“ Except for Shakespeare, Dickinson manifestsmore cognitive originality than any otherWestern Poets since Dante.” 笔者译。

2. 袁水拍. 现代美国诗歌[M]. 上海:晨光出版公司,1949.3. 41-46.

3. 江枫译.狄金森诗选.长沙: 湖南人民出版社, 1984.10.

4. 据笔者多年跟踪了解,狄金森诗歌译本基本没有出现因为滞销而长期积压库存的情况,因此,印数大体可以相当于销量。

5. 十三月.“艾米莉•狄金森”.十三月 新浪博客,2008年7月1日发表, http://blog.sina.com.cn/s/blog_537c0b2c01009xyo.html 2010年9月28日.

6.叶蓝妮.狄金森——寂寞的独舞,2009年7月27日发表.天涯社区天涯博客叶蓝诗斎 http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?BlogID=647512&PostID=18260943&idWriter=0&Key=0 2010年9月27日.

7. 汤树东.“ 《狄金森诗选》读后感” 湯博客杂志站,2009年3月22日发表,http://www.tangboke.cn/post/136.html2010年9月27日.(作者注:指《狄金森诗选》[美]艾米莉•狄金森著,江枫译,北京:中央编译出版2004年第1版)

8. 王登学. 对一首诗的记忆, 2009年9月26日发表中财论坛 http://bbs.zhongcai.com/thread-126404-1-1.html 2010年9月27日.

9. 刘守兰著.狄金森研究[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2006. 360-361.

10. 人民教育出版社中学语文室 编著.全日制普通高级中学教科书•语文第三册.北京:人民教育出版社, 2000.12. 21页.

11. 人民教育出版社中学语文室 编著. 全日制普通高级中学教科书(必修)•语文(第一册),北京:人民教育出版社,2003.6. 第17页.

12. 见袁行霈主编.语文(选修)•外国诗歌散文欣赏(普通高中课程标准实验教科书).北京:人民教育出版社2007.2. 第35页.

13. 江枫译,没有一艘船能像一本书,见叶雨选编.中外儿童诗精选(全新版)(语文新课标必读丛书/小学部分). 上海:上海人民美术出版社, 2008.7.

14. 张剑,赵冬,王文丽编著.英美诗歌选读(高等学校英语专业系列教材). 北京 : 外语教学与研究出版社, 2008.6. 364页.

15. 蒲度戎主编.英语诗歌欣赏(大学英语选修课系列教材). 重庆:重庆大学出版社2008.7. 第14-15,114-116,138-141页.

16. 胡家峦编著.英美诗歌名篇详注(高级英语选修课教材)北京:中国人民大学出版社2008.1. 第405-416页.

17. 江枫译文的影响参见: 周建新. 江枫和艾米莉•狄金森诗歌翻译[J]. 华北电力大学学报(社会科学版), 2010 (6): 102-106.

篇5:二单元诗歌补充古风遗韵

一、《诗经》——《诗》三百,一言以蔽之,曰“思无邪”。

子衿

青青子衿⑪,悠悠我心⑫。纵我不往,子宁不嗣音⑬? 青青子佩⑭,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮⑮,在城阙兮⑯。一日不见,如三月兮。

⑪子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。⑫悠悠:忧思不断的样子。⑬宁(nìng):岂,难道。嗣(yí)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。⑭佩:这里指系佩玉的绶带。

⑮挑(tiāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。⑯城阙:城门两边的观楼。

静女

静女其姝⑪,俟我于城隅⑫。爱而不见⑬,搔首踟蹰⑭。静女其娈⑮,贻我彤管⑯。彤管有炜⑰,说怿女美⑱。自牧归荑⑲,洵美且异⑳。匪女之为美⑴,美人之贻⑵。

⑪静女:贞静娴雅之女。姝(shū):美好。⑫俟(sì):等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。⑬爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。⑭踟(chí)躇(chú):徘徊不定。⑮娈(luán):面目姣好。⑯贻(yí):赠。彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。⑰有:形容词词头。炜(wěi):盛明貌。⑱说(yuâ)怿(yì):喜悦。女(rǔ):汝,你,指彤管。⑲牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。⑳洵美且异:确实美得特别。洵:实在,诚然。异:特殊。⑴匪:非。⑵贻:赠与。

桃夭

桃之夭夭1,灼灼其华2。之子于归3,宜其室家4。桃之夭夭,有蕡其实5。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁6。之子于归,宜其家人。

(1)夭夭:花朵怒放,茂盛美丽,生机勃勃的样子。

(2)灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

(3)之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。

(4)宜:和顺、亲善。室家:家庭。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。(5)有蕡(fãn):即蕡蕡,草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。蕡,果实硕大的样子。

(6)蓁(zhēn)蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。

硕人

硕人其颀1,衣锦褧衣2。齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10,螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。硕人敖敖14,说于农郊15。四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。大夫夙退19,无使君劳。河水洋洋20,北流活活21。施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24。庶姜孽孽,庶士有朅25。1.硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。

2.衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

3.齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。4.卫侯:指卫庄公。

5.东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

6.邢:春秋国名,在今河北邢台。姨:这里指妻子的姐妹。

7.谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。8.荑(tí):白茅之芽。9.领:颈。蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。10.瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。11.螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。12.倩:嘴角间好看的样子。

13.盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。14.敖敖:修长高大貌。15.说(shuì):通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。

16.四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。17.朱幩(fãn):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo):盛美的样子。18.翟茀(dí fú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。19.夙退:早早退朝。

20.河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。

21.北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō):水流声。22.施:张,设。罛(gū):大的鱼网。濊濊(huî):撒网入水声。23.鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。24.葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻。揭揭:长貌。

25.庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。士:从嫁的媵臣。有朅(qiâ):朅朅,勇武貌。

黍离

彼黍离离1,彼稷之苗2。行迈靡靡3,中心摇摇4。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天5!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎6。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 黍(shǔ):北方的一种农作物,形似小米,有黏性。离离:行列貌。稷(jì):古代一种粮食作物,指粟或黍属。行迈:行走。靡(mǐ)靡:行步迟缓貌。中心:心中。摇摇:心神不定的样子。悠悠:遥远的样子。

[2][3]噎(yē):堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。

行迈靡靡,中心如醉:讲的是一位周朝的大夫路过故宫,看见满目衰败景象时的心情。这位大夫经过的故宫指的是今天的西安。

君子于役

君子①于役(yì)②,不知其期,曷(hé)③至④哉?鸡栖于埘(shí)⑤,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思⑥!

君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)⑦?鸡栖于桀(jié)⑧,日之夕矣,羊牛下括⑨。君子于役,苟⑩无饥渴!

①君子:本文指丈夫,女子对丈夫的称呼。②役(yì):苦役,差役 ③曷(hã):通“何”,何时。④至:归家,到家。⑤埘(shí):读音时,鸡舍,凿墙而成的鸡窠。⑥如之何勿思:如何不思念他。如之何:怎么。⑦佸(huï):读音活,聚会、相会。⑧桀(jiã):通“撅”鸡窝中的木架。⑨括:通“佸”,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。⑩苟:大概,也许,希望之词。

硕鼠

硕鼠硕鼠⑪,无食我黍⑫!三岁贯女⑬,莫我肯顾。逝将去女⑭,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所⑮。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德⑯。逝将去女,适彼乐国⑰。乐国乐国,爰得我直⑱?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳⑲。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号⑳?

⑪硕鼠:大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者。⑫无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。⑬三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。⑭逝:通“誓”。去:离开。女:一作“汝”。⑮爰:乃,于是。所:处所。⑯德:加恩,施惠。⑰国:域,即地方。

⑱直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同“值”,报酬。⑲劳:慰劳。

⑳之:其,表示诘问语气。永号:长叹。号,呼喊。1.2.3.4.5.6.7.二、汉乐府民歌——感于哀乐,缘事而发。

上邪

上邪①!我欲与君相知②,长命无绝衰③。山无陵④,江水为竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥,天地合⑦,乃敢与君绝!⑧

① 上邪(yã):上天啊。上:指天。邪:语气助词,表示感叹。② 相知:结为知己。

③ 命:古与“令”字通,使。衰:衰减、断绝。④ 陵(líng):山峰、山头。⑤ 震震:形容雷声。

⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。⑦ 天地合:天与地合二为一。

⑧ 乃敢:才敢。“敢”字是委婉的用语。

陌上桑

⑫⑬日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜(善)蚕桑,采桑城南⑭⑮⑯⑰隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。

⑲⑱行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相⑳怨怒,但坐观罗敷。

⑵使君⑴从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”

⑶⑷“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

⑸“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;⑹⑺腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁

⑻⑼白晰,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。” ⑪陌上桑:陌:田间的路。桑:桑林。

⑫东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。

⑬喜蚕桑:喜欢采桑。喜,有的本子作“善”(善于、擅长)。

⑭青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。⑮笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。

⑯倭堕髻:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。⑰缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。⑱帩头:帩头,古代男子束发的头巾。⑲少年:古义(10-20岁)男 ⑳但:只是。坐:因为,由于。⑴使君:汉代对太守、刺史的通称。⑵姝:美丽的女子。

⑶谢:这里是“请问”的意思。

⑷不:通假字,通“否”音也为“否”的音。

⑸居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。

⑹鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。宝剑,荆轲刺秦王 时带的就是鹿卢剑。⑺侍中郎:出入宫禁的侍卫官。

⑻盈盈:仪态端庄美好。⑼冉冉:走路缓慢。

十五从军征

十五从军征,八十始1得归。道逢2乡里人:“家中有阿(ē)3谁?”“遥看是君4家,松柏(bǎi)5冢(zhǒng)累累。6”兔从狗窦(dòu)7入,雉(zhì)8从梁上飞,中庭9生旅10谷,井上生旅葵(kuí)11。舂(chōng)12谷持作饭,采葵(kuí)持作羹(gēng)13。羹(gēng)饭一时14熟,不知贻(yí)15阿(ē)谁。出门东向看16,泪落沾17我衣。

1.始:才;归:回家。

2.道逢:在路上遇到;道:路途上。3.阿(ē):语气词,没有实在意义。

4.君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。5.松柏(bǎi):松树、柏树。

6.冢累累:坟墓一个连着一个。冢(zhǒng),坟墓、高坟。累累(lãi lãi),与“垒垒”通,连续不断的样子。

7.狗窦:给狗出入的墙洞。窦(dîu),洞穴。8.雉(zhì):野鸡。9.中庭:屋前的院子。

10.旅:旅生,植物未经播种而野生; 11.旅葵(kuí):葵菜,嫩叶可以吃。

12.舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。13.羹(gēng):用菜叶做的汤。14.一时:一会儿就。

15.贻(yí):送,赠送。16.看:一说为“望”。17.沾:渗入。

三、古诗十九首——五言之冠冕。

行行重行行

行行重行行⑪,与君生别离⑫。相去万余里⑬,各在天一涯⑭。道路阻且长⑮,会面安可知⑯?胡马依北风⑰,越鸟巢南枝⑱。相去日已远⑲,衣带日已缓⑳。浮云蔽白日⑴,游子不顾反⑵。思君令人老⑶,岁月忽已晚⑷。弃捐勿复道⑸,努力加餐饭⑹。

⑪重:又。这句是说行而不止。

⑫生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。⑬相去:相距,相离。⑭涯:边际。

⑮阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。⑯安:怎么,哪里。知:一作“期”。

⑰胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。⑱越鸟:南方所产的鸟。

⑲日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。⑳缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。⑴白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。⑵顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。⑶老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。

⑷岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。⑸弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。

⑹加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星1,皎皎河汉女2。纤纤擢素手3,札札弄机杼4。终日不成章5,泣涕零如雨6。河汉清且浅7,相去复几许8? 盈盈一水间9,脉脉不得语10。

1.迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

2.皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

3.纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuï):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。4.札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。5.章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。6.涕:眼泪。零:落下。7.清且浅:清又浅。

8.相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。9.盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。

10.脉(mî)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。

四、曹操——往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇。

观沧海

东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

龟虽寿

神龟虽寿,犹有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天。养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

五、陶渊明——须信采菊东篱,高情千载,只有陶彭泽。

饮酒 其二

篇6:归本诗歌

桂花香,远处的慷慨,带着朝与夕的震痛

一天一天拔高了我的射线

巨大的窗口面前,伸进来上帝的手

光芒肢解了我的专注

憧憬被稀释进遥远,飘了白后

只是些纯粹的幽蓝

为什么要计较羽毛的光鲜

灯塔一明一暗时

某个维度的尽头

远远投来夸父嶙峋的背影

本不愿飞得更远

路断了腰

河床底下,我埋下了忧怨

要走进田园、走进院子、走进属于我的

这一席泥土地

最衷情用泥巴来复述过往

泥捏一些情节

有我的父亲、母亲、妻子、孩子

翻水车还在吱呀着一首古歌

向日葵抬起了头

淳朴在墙角的阳光下打着饱嗝

这就是家门口

随意地赶羊、放牛

可以光着膀子、剃着光头

可以用大瓢喝水、拿黑碗吃饭

还可以放最响的.屁、取最俊俏的姑娘

因为这儿是家呀

河滩之上的魂舍

要收回这根线

季节的边缘,海水舔舐蝴蝶的翅膀

一切都不是尽然

幻觉会滴落为瓶中的标本

而路边的树杆上正刻着许多年的眼睛

骏马背着最圆的月亮疾驰过后

你不会看到我炯炯的眼神

几缕炊烟,固执地垂着

这几亩地,几层厚土

寝伏过行云和急雨

埋没过太阳和月亮

曾不怀疑,我就是地上的一颗草、土下的

一滴水、路边的

篇7:云南本是个诗歌的家乡

云南本是个诗歌的家乡,路南歌舞找著名全国,这丰富了我的见闻,这是种生面被开的场面,对调子的来自四方,各自蹲踞在松树林子和灌木重构凹处,彼此相却不多远,却互不见面,却有种种不同方式,或见景生情,即物起兴,比赛机智才能,或用提问题的方法,等待对方答解,这种年轻人,在昆明附近村子中多得是,性格活泼开朗,劳动手脚勤快,生长着一张红枣子脸,满口的白白糯米呀,穿了身蓝布衣裤,腰间围个绿布围裙,脚下穿着云南乡下特有的布鞋,油光光的辫子盘在头上,不仅唱歌十分在行,而且大年初一和同伴在村子里打秋千,悬挂在高树上,在昆明乡下,一年四季,早晚都可以听到美妙的歌声,大伙唱得最热闹的是金满斗会,有一次,有村子里的人发起,到时候院子和那长长屋檐下,集合了乡村男女,唱和相续,一连三天才散场,来回的妇女占最多数,和逢年过节差不多,头上手中都是银光闪闪,使人

不敢认识,我以一个客人的身份去看,我出生在午夜十二点,一个暖得时间,你出生在一天的末尾,说一你出生之前已经经历了二十四小时沧桑的洗礼,可是你也出生在一天的开始,一切都还没得及发生,所以你像个纯粹的白胚,可是太容易破碎,注定常常感到不知所措,长长流离失所。当时我一直在笑,因为我看到他严肃的样子像个骗子,我出生在六月六日,神话中魔鬼之子降临的日子,双子星座。我妈妈告诉我出生的那天夜空异常明朗,漫天的繁星,我想如果当时我能睁开眼睛的话我一定会看到双子星,钱是曾经寄给我一个双子星的陶醉,可惜被弄坏了。我用强力胶小心的粘好,现在放在我书的顶层,双子星注定有双子星的悲哀,我们在劫难逃。白天的时候我是个明朗的孩子,有些东西是注定单枪匹马,不能说,一说就错。然后还要继续用语言去纠正因语言犯下的错误。太麻烦,于是我学会安静。十七年来我意识到我应该做个安静的人。可是我是一个太能讲话的人,家里的电话非常居高不下,可是我一天天长大了,就像朋友写的那样,孤独的孩子悄悄的长大了,我开始将自己的感受写出来,这是个好习惯,即可以发泄也可以赚钱。写字的人会生病,寂寞会逐渐冲皮肤渗透出来,直至填满骨头的裂缝,直到溶进所有的血液。这是一场华丽的放逐。我喜欢黑夜中的万家灯火,他们总是给我安定的感觉,可是我又怕黑夜中破空惹来的空车。我是个矛盾的人,双子星两个顽皮的孩子在我的身体里面闹别留,拉着我朝两个方向发展,白天的时候我很少能安静下来。有段时间小徐写信给我说他在半夜醒来的时候会一个人提着睡裙跑到水池边看睡莲,于是我想起我在家时半夜醒来的时候坐在床上抱着膝盖听窗外喧哗的雨声。空气中有大把大把的水分子的味道以及从泥土中上扬起来的味道。觉得自己想在一艘船上。我看得见地面上的水,像我的时光一样静静流淌没有声音。有时候去客厅看鱼。看他们安静时像一起起华丽的丝缎,天冷的时候鱼缸会结冰,我去固执地相信那是鱼的眼泪。我喜欢白天明媚的风,在风中我可以抚摸到花开的声音。小时候我喜欢跑到山上去玩,看漫山遍野开满鹅黄色的话,然后就是风。再让后那些明亮的颜色就蔓延到风里,被带到很高很高的苍穹。长大以后依然喜欢风,觉得风的空灵和自由实在是一件值得羡慕的事件。后来知道双子星座是风象星座,有灵性但不安分。长大以后不再往山上跑,而且在这个城市在一点一点的变成水泥深林的时候,在难以给我大自然朴实的感动和厚重的忧伤。或许无怨我还可以勉强做到,但无悔的状态注定离我很远。当暮色四合,四面八方涌动的风,我静坐下来,面对外面一大片的黑色,我就像是古代的弟子面对思过。我很多时候写着写着自己都笑出了声。青春是道明媚的忧伤,这句话我一直都很喜欢。没有欢笑的青春不完整,没有眼泪的青春是残忍。既然注定了要大笑大哭,就让它来吧我随风歌唱。一个双子星的孩子站在田野上,站在蓝天的仰望下,他张开双手闭着眼睛,他像这片田野一样感受着逢冲身体连着传过来。我就是那个孩子。只要我们以相同的姿势阅读,我们就能彼此安慰。我是一个在感到寂寞的时候就会仰望天空的孩子,望着那个大太阳,望着那个大月亮,望到脖子酸痛。这是真的,好孩子不说假话。而我笔下的那些东西,那些看上去像是开放在水中的幻觉一样的东西,他们也是真的。一直以来我是个爱音乐的人,爱到排山倒海,写下这三个字的时候我的脚趾间很尖锐但疼了一下,他是一个善于制造幻觉的人,而我是一个善于在幻觉中沉沦的人。正如他是一个很好的人,我是个票友。王家卫操纵了太多太多的宿命,也寂寞了太多太多的人。欢乐的交色在剧中的时候会悲伤。寂寞是王家卫的杀手锏,而失落是他夜行时的锦衣。王家卫一边创造幻觉一边创造着黑色的伤口,每个伤口都像是黑色的花,一边娇艳一边疼痛。并且涌动无穷无尽的暗香。算算我的八字,看看我的皱纹,我想我是在劫难逃。一个人总是下意识地靠近一些与自己相似的人。我记得有人这么说过。于是我知道了,原来我身体里流动血液是如此的寂寞。冰蓝色的最寂寞。我总是读一些非主流电影中的人物有着惊人的触感。就像细小的冲击对含羞草都是雷霆万军一样,我看过很多不为人知的电影。而那些电影里的人都是寂寞的。我是个容易受伤的孩子,打场羽毛球之后,手臂可以因为肌肉拉伤而疼痛一个月。拉着筷子发抖的样子很难堪,可是一个月之后我又能我起球拍幸福的流汗。但内心的伤痕却可以在每个晚上清清楚楚重头到尾在痛一遍,那些伤口就像我一样,是个倔强的孩子。不肯愈合,因为内心是温暖潮湿的地方,适合任何东西生长。我喜欢找一条漂亮的马路,然后在他上面行走。那天在读者上看到一篇文章,写美国人快乐的理由。看到一个漂亮的女孩子并问他有没有男朋友。和心爱的人在一起坐在沙发上看电影。看到自己喜欢的衣服正在半价出售。一觉醒来发现还有三个钟头可以睡。我一条条的把这些快乐的理由念给他听,因为我自己被这些小幸福感动。他听完了一会沉默了一会,然后他说那等一下。一会之后他开始念文字,我有六美丽的愿望,我的愿望之一是将来有一天我可以开自己的一家书店。我会在书店里摆满我喜欢的书,然后把它卖给同样喜欢他的人。我的愿望之二是我将来有一个漂亮的阳台,我可以在上面种美丽的盆栽。我的愿望之三是有一天我可以去看大瀑布,身旁站着我的爱人,我们一起听庞大的水声。我的愿望是有一天我要写本书,我要讲述我所有的忧伤和快乐。我的愿望之五是去看西藏。我太想去那看看了,我想看看深锁着的风马旗。漫天飞舞的金盘,遍地的玛尼堆,天边翻涌的羊群和三丰。我的愿望之六是我想和你们做永远的朋友。我在黑暗中握着话筒,一边听他说,一边流下眼泪。因为这些是我原来写信给他的。我想该结束了,我发现我一直找寻的是快乐而已。那种可以放在掌心上的小幸福。我想我把我的成长放在了你们的面前。就像我把我的日记一页一页的撕给你们看一样,因为每个人在自己的心是惊天动地的事。还有一个月我就满十八岁了,我祝我生日快乐。我要感谢的人很多,所以我不能向外国的作者一样写上献给我最爱的某某。我感谢我所有的朋友和家人,感谢我的小学语文老师。七天里的左右手。坚决而果断的铃声宣告了高一期末考试的结束。在铃声持续的三秒钟内我迅速把一道选择题改了。然后逃出了考场。如果我跑慢一点,我就会被其他考生拖住,然背后抓住我问答案,一问就是千秋万代不了结,最后我和他们太多太多的分歧,同时宣告一个假期的到来。我没有理由不相信他们正如我无法相信自己。因为我知道除了自己之外

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【大本诗歌和补充本诗歌】相关文章:

大本诗歌和补充本诗歌10-28

大本诗歌第521首07-31

新补充本诗歌04-07

新补充本诗歌范文06-02

补充本诗歌第712首09-22

诗歌鉴赏补充教案04-15

集注本诗歌范文05-20

大本营布置策划05-01

玩偶大本营一课时07-19

快乐大本营唱歌环节08-18

上一篇:秘书技巧心得:公司企业类询问函的写法每日一练(11月18日)下一篇:场调查报告表