五的英文是什么

2024-05-01

五的英文是什么(共14篇)

篇1:五的英文是什么

unjs网为您带来八月十五有关的内容。

疯狂猜成语金字旁和石字多一点答案:正大光明

【解释】:心怀坦白,言行正派。

【出自】:宋朱熹《答吕伯恭书》:“大抵圣贤之心,正大光明,洞然四达。”

【示例】:这会儿讲走门路,~大道儿,自然要让连公公,那是老牌子。

◎清曾朴《孽海花》第二十一回

[八月十五的月亮是什么成语]

篇2:五的英文是什么

八月十五的月亮是什么成语――正大光明,

正大光明 zhèng dà guāng míng

【解释】心怀坦白,言行正派。

【出处】宋・朱熹《答吕伯恭书》:“大抵圣贤之心,正大光明,洞然四达。”

【结构】联合式。

【用法】用作褒义。表示人及其言行高尚。一般作谓语、定语。

【近义词】光明磊落

【反义词】心怀叵测、偷偷摸摸 【辨析】~和“光明磊落”;都含有“心地光明”的意思;都能用于人及其言行。有时可通用。但“光明磊落”偏重在人的精神品质;指胸怀坦白;“正大光明”偏重指人的行为正当、正派。

【例句】老李为人~;从不心怀叵测。

【英译】just and honourable

八月十五成语有哪些

冰壶秋月 宾饯日月 宾饯日月 冰浊镌 不日不月

霸王风月 步月登云 闭月羞花 残冬腊月 经年累月

嘲风弄月 嘲风咏月 春花秋月 长年累月 成年累月

常年累月 撑霆裂月 蹉跎日月 蹉跎岁月 裁月镂云

喘月吴牛 雕风镂月 得月较先 戴月披星 带月披星

待月西厢 二分明月 月夕花朝 风高放火,月黑杀人

风光月霁 风花雪月 芳年华月 风清月白 风清月皎

风清月朗 风清月明 风情月思 风前月下 风情月意

风情月债 飞霜六月 风月无边 风月无涯 风云月露

光风霁月 花残月缺 花辰月夕 花晨月夕 海底捞月

寒冬腊月 花好月圆 猴年马月 河倾月落 花前月下

花容月貌 荒时暴月 壶天日月 华星秋月 河斜月落

皓月千里 烘云托月 花颜月貌 烘云月 海中捞月

壶中日月 花朝月夕 花朝月夜 霁风朗月 镜花水月

九天揽月 霁月光风 今月古月 旷日引月 临风对月

驴年马月 流星赶月 镂月裁云 六月飞霜 累月经年

朗月清风 落月屋梁 面如满月 沐日浴月 抹月秕风

抹月批风 明月清风 明月入怀 年该月值 拈花弄月

年深月久 年头月尾 弄月嘲风 牛衣岁月 弄月吟风

拿云捉月 花前月下 花容月貌 花朝月夕 春花秋月

柳暗花明 风花雪月 闭月羞花 蔽月羞花 镜花水月

月圆花好 花好月圆 花前月下 花容月貌 花朝月夕

春花秋月 风花雪月 羞花闭月 闭月羞花 镜花水月

月朗星稀 月缺花残 风花雪月 光风霁月 月怀一鸡

闭花羞月 众星捧月 水中捞月 花容月貌 吟风弄月

秋月寒江 洪云托月 镜花水月 日月如梭 日月经天

篇3:五的英文是什么

1. Some people can control their dreams.

A.True B.False

※A. Every night when you go to bed, focus on what you want to dream about. Soon, you may find you can shape your dreams. Some people can control dreams while they’re happening. It’s called“lucid dreaming (清醒梦境) ”.

2. Some people don’t dream.

A. TrueB. False

※ B. Everybody has dreams. But some of us have trouble remembering them. You may not be getting enough sleep. Some scientists believe sleep helps your mind process what you do during the day and turn it into memories.

3. If you doze in class and then jolt awake (震醒) from a vivid dream, you may not be getting enough sleep at night.

A. TrueB. False

※A. Dreams are not supposed to start until you’ve been asleep for more than an hour. When you don’t get enough sleep at night, your body can jump straight into the dream stage of sleep. But you won’t be wellrested.

4. Not getting enough sleep can cause weight gain and a bad mood.

A.True B.False

※A. Not getting enough sleep can make you feel bad, but it can also make you feel hungry. Your body is craving energy from food because it’s exhausted.

5. Most people become paralyzed (麻痹的) when they sleep.

A.True B.False

篇4:五的英文是什么

背景经历

我们先来看看摘自2006年考研英语阅读文章的一个句子。

Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches.

请问,你刚才在阅读过程中遇到下面这几个词组时是不是这样反应的。

Stratford-on-Avon:咦,这是什么鬼?不懂!(或许还会有读者把Stratford误读成了Stanford [斯坦福]。)

as we all know:嗯,这个我知道,是“众所周知”的意思。

has only one industry:这个简单,意思是“只有一个工业”。

William Shakespeare:这我知道,是指莎士比亚。

distinctly separate and increasingly hostile branches:这一长串单词有点不确定啥意思了,开始有点小纠结了。

下面笔者来与大家分享一下自己读这个句子的心理过程。读到Stratford-on-Avon时,笔者想:“哦,这不就是莎士比亚的故乡嘛,我去过这个地方。”Stratford是英国中部的一个小镇,靠近埃文河(即Avon),因为是莎士比亚的出生地和埋葬地而著名(a town in central England on the River Avon; birthplace and burial place of William Shakespeare),下图的房子就是莎士比亚的故居。

因此,这个小镇每年吸引来自各地的游客,旅游业是该镇的一个支柱产业。这就是为什么下文说“has only one industry—William Shakespeare”,只有一个产业,那就是经营与莎士比亚相关的旅游业。因此,若把这里的industry理解成“工业”,就不对了。

因为有这一旅行经历,笔者看到Stratford-on-Avon这组文字符号时,就能够立即从脑海中提取以往的生活经历,准确地理解这个专有名词的含义,能够把Stratford-on-Avon与下文的William Shakespeare联系起来,并准确理解“has only one industry—William Shakespeare”这部分内容。

通过这个例子,我们看到,如果有与英文文章相关的背景经历,那么文章理解起来就轻松多了。也就是说,你的生活经历、人生阅历、相关的知识背景会帮助你理解文章所要表达的思想内容。

语言知识

以上笔者是凭借自己的背景经历从“信息内容”的方面来解读Stratford-on-Avon这个短语的。看到这里,也许有读者觉得这有点不公平,因为不是每个人都有这样的经历,都去过这个小镇。那么,现在笔者就换个视角来解读Stratford-on-Avon,从“语言知识”的角度来分析。具体来说,就是凭借对介词on的语义和用法的掌握,笔者也能准确地理解这个短语所要表达的内容。我们先来看下面这个图片。

这是一条海岸(coast)。当我们汉语里说“海岸边”时,既可以指靠近陆地的这一边,也可以指靠近海水的这一边。也就是说,汉语里的“海岸边”是有歧义的,分不清在陆地上还是在海水里。但是,英文可以明确区分:陆地这边的“海岸边”英文是on the coast,海水里的“海岸边”英文是off the coast。请比较。

1. a. He lived on the coast.

他住在海岸边。

b. The boat was anchored off the coast.

船停泊在海岸边。

这里b句中船与海岸的位置关系就是off the coast,如果需要具体说明离海岸多远,比如距离海岸两公里,就可以说成two kilometers off the coast。

上述表达方式同样适用于河流的岸边。据此,当笔者读到Stratford-on-Avon时就可以推断,这里的Avon是指一条河流,然后用on表示临近河流的陆地区域,即河畔。这个小镇的名字叫Stratford,音译成“斯特拉特福德”,而Stratford-on-Avon就可译成“埃文河畔的斯特拉特福德小镇”。这是从语言角度来对这个地名进行解析。由此可见,深厚的语言基本功是正确解读英语信息的关键。你即使没有相关的背景经历,只要有强大的语言功底,也能读出很多信息。

简单来说,语言知识主要包括两方面:词汇知识和语法知识。如果一个句子里的单词都认识,但还是不懂句子意思,这就是语法知识问题。在阅读文章中,读者会遇到大量的长难句,这些句子包含了生词以及复杂的句式结构,需要我们有强大的词汇和语法知识作为理解的保证。

词汇和语法还有一个差别,那就是笔者常说的:“对于生词,我们知道自己不知道;但对于语法,我们不知道自己不知道。”由于学习者没有相关的语法知识却不自知,这就容易导致误读英语句子意思的现象发生,而且误读的时候我们自己还浑然不觉。比如下面这组例句。

2. a. Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry.

nlc202309032046

b. Stratford-on-Avon as we all know it has only one industry.

这里的a句摘自文章开头的句子,而b句则是对a句稍作修改得到的,具体来说,是在a句的as we all know后面加了it。这一修改使得两个句子的意思完全不同(注:在本栏目笔者曾经讨论过as we know与as we know it的区别,此处不再赘述,可参见本刊2012年9月号或是本栏目的结集图书《英语语法新思维——语法难点妙解》)。这显然就不再是词汇问题,而是句法问题,是英文的思维逻辑问题。

语篇逻辑

强大的词汇和语法知识能够保证我们精准地理解单句的意思,但是对于阅读英文文章来说,我们还要关注整个文章的语篇逻辑。具体来说,我们的注意力不能仅仅停留在单句层面,而是要把单句放在具体语境中去理解它话里话外的意思。也就是说,一个单句不仅有自己的字面意思,还有在特定语境中的言外之意。比如,汉语一句“外面下雨了”,我们可以根据语境解读出无数的言外之意来(比如可以是“赶紧收衣服啊”“给你妈送把伞去”等等)。对于英文,同样如此,我们需要在上下文语境中理解句子的言外之意,要搞清楚句与句之间的逻辑关系,分清论点与论据,区分文章作者的观点和作者转述别人的观点,理清作者的论证方式以及文章脉络的起承转合等等。总之,要把握文章的逻辑结构,也就是笔者标题中所说的语篇逻辑。

站在这个角度来读英文文章,我们就不能做一个被动的信息接受者,而是要主动地与作者对话、交流,对作者的文章内容要进行预测、判断、评价、总结等。现在我们再回头看本文开头的句子。

Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches.

单看这句话,它的大意是:“众所周知,埃文河畔的斯特拉特福德小镇只有一个产业,那就是经营莎士比亚。但是,这个产业现有两个泾渭分明且日益敌对的派别。”从语篇角度来看,我们不能仅满足于理解这个句子本身的意思,而是要积极思考和预测。比如,看完这句话,我们至少可以向作者提出下面两个问题:

1. What are the two branches? (这两派都是谁?)

2. Why are they becoming increasingly hostile to each other? (这两派之间为什么越来越敌对?)

带着这两个疑问,我们继续往下读。

①Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry—William Shakespeare—but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches. ②There is the Royal Shakespeare Company (RSC), which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon. ③And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights.

我们看到,这一段的第②句和第③句立即回答了这敌对的双方:一方是皇家莎士比亚公司(RSC),它在埃文河畔的莎士比亚纪念剧院上演经典的莎翁剧目;另一方则是基本上靠游客来谋生的当地居民。游客们来到镇上,不是为看戏,而是为了参观安妮·海瑟薇(莎士比亚的妻子)的小屋、莎士比亚出生地以及其他景点。

至此,作者只是回答了笔者的第一个问题,但还未回答笔者的第二个问题。带着这个疑问,我们继续看文章的第二段。

①The worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue. ②They frankly dislike the RSC’s actors, them with their long hair and beards and sandals and noisiness.③It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making. (那些可敬的小镇居民认为该剧院没有给他们增添一丁点儿收入。他们坦言不喜欢皇家莎士比亚公司的演员,这些演员留长发、蓄胡子、穿凉鞋、很吵闹。当你想到为他们提供生计的莎士比亚本人就是个留着胡须也爱吵闹的演员时,这真是个可笑的讽刺。)

第一段只是说了存在两派并且两派之间的关系是敌对的。第二段进一步说明了两派敌对的原因:通过第二段的句①、句②,我们明白了双方为什么互相敌视,原来当地居民认为剧院没有给当地收入做出贡献,同时他们也不喜欢剧院的演员们。这里的句①、句②是作者在转述别人的观点和情感态度。句③是作者通过deliciously ironic (可笑的讽刺)在发表评论,并暗含了自己的情感态度:极具讽刺的是,他们赖以生存的莎士比亚当年做演员的时候也是留着胡须并且终日吵闹不堪的。言外之意是,要是莎士比亚在世,难道你们也会如此讨厌他吗?作者对当地居民的嘲讽不言而喻。而对于剧院,作者上文用了superb productions (极好的演出)表达了赞扬。因此,对于敌对双方,作者是比较偏袒剧院这一方的。

综上所述,读懂文章需要我们具备三方面的条件:①相关的背景经历,②深厚的语言知识(词汇和语法),③把握语篇逻辑的能力。其中,深厚的语言知识是基础和关键,句间的逻辑关系和篇章的逻辑结构也很重要,而具有相关的背景知识则会更加有助于我们理解文章的思想内容。作为语言学习者,我们需要在语言知识方面下功夫,而把握语篇逻辑属于阅读技能的层面,需要我们在阅读实践中去训练,才能慢慢提高。

张满胜老师“英语语法新思维”系列图书再添四本新作:《句子成分超精解》《定语从句超精解》《名词从句超精解》和《语法难点妙解》。

篇5:第二十五的英文怎么写

简:今年的.农历新年是在一月二十五号。

Christmas Day Christmas Day falls on the twenty-fifth of December.

圣诞节圣诞节落在第二十五12。

It chanced that, in the year of grace 1482, Annunciation Day fell on Tuesday, the twenty-fifth of March.

篇6:他在等什么的英文是什么

2.经典英语美文:你还在等待什么?

3.等待的英文单词是什么

4.等候的英文是什么

篇7:小心的英文是什么

2.look out

3.be careful

4.take care

篇8:快餐的英文是什么

临时为一顿简单的晚餐构想菜单、买原料是很 耗费时间 的.

12. I have something important to do this evening. Will you slap up a quick meal?

今晚我有要事, 你能快点做项顿简单的饭 吗 ?

13. I only use my microwave to heat up leftovers for a quick meal.

我只用微波炉加热剩饭,简单地吃吃.

14. Can you slap up a quick meal for my friend before we rush to the game?

你能在我跟朋友们赶去看比赛之前给我们草草凑合一顿饭 吗 ?

15. Quick at meal, quick at work.

篇9:6的英文是什么

他们验明6种植物有可能提炼出药物麻醉剂。

2. The election was held six months ahead of schedule.

选举提前了6个月举行。

3. Their countries had been at war for nearly six weeks.

他们的国家陷入战争状态已将近6个星期了。

4. Any property which does not sell within six weeks is overpriced.

任何房产如果6周内还卖不出去就说明定价过高。

5. She bought Ann two bras and six pairs of knickers.

她给安买了两件胸罩、6条内裤。

6. More than six million youngsters tune in to Blockbusters every day.

每天有600多万年轻人收看“热门大片”这档节目。

7. The batteries had a life span of six hours.

这些电池的寿命为6小时。

8. On arrival, a six-course meal was top of the agenda.

他们到达之后要做的第一件事是吃一顿六道菜的大餐。

9. It would take three to six hours for a round trip.

往返行程需要3到6个小时。

10. This drug has one important limitation. Its effects only last six hours.

这种药有一个严重缺陷:它的药力只能持续6个小时。

11. The six-person jury deliberated about two hours before returning with the verdict.

6人陪审团认真商议了约两个小时后作出了裁定。

12. They walked through the dense Mozambican bush for thirty six hours.

他们花了36个小时穿过茂密的莫桑比克丛林。

13. She was only six and still missing her front teeth.

她才6岁,门牙还没长出来。

14. He was six feet four, all lanky and leggy.

他身高6英尺4英寸,瘦高个儿,大长腿。

15. He had a staff of six salespeople working for him.

他手下有6名销售人员为他工作。

篇10:放弃的英文是什么

It was all because of him that we gave up the plan.

他不会放弃任何机会以获得一份好工作。

He will in no wise give up any chances to get a better job.

根据专家们的意见,他们马上放弃了这项试验。

According to expert opinions, they gave up the experiment immediately.

她放弃职业结婚以后有一种失落感。

She experienced a loss of identity after giving up her career to get married.

牧师劝他放弃坏习惯。

The priest persuaded him to give up his bad habit.

试了几次后,他们决定放弃。

After a few tries they decided to give up.

放弃一个陆上帝国,向来比放弃海外殖民地更加困难。

Shedding a land empire is always harder than letting go of overseas colonies.

篇11:冬天的英文是什么

In winter she wears mittens.

修道士们喜欢过冬天而不喜欢过夏天,因为在冬天他们更清静。

The monks prefer winter to summer for they have more privacy.

去年冬天杰里负责将长凳加热。 [正译]去年冬天杰里成为了候补球员。

Jerry became a bench warmer last winter.

有时,我会想到冬天和冬天飘落的雪花。

I sometimes think about winter and the snow that falls during the winter month.

整个冬天,自行车就放在地下室里。

The bike stood in the basement all winter. 《21世纪大英汉词典》

整个冬天她住在加利福尼亚州。

She lived in California during the winter. www.ok06.com

一旦冰雪降临,这船将不得不在一个地方度过整个冬天。

Once the ice comes, the ship will have to winter over. 《21世纪大英汉词典》

这个池塘在冬天常常结冰。

This pond often catches in winter. 《21世纪大英汉词典》

冬天我们必须用纸糊起来挡御寒风。

We must paper out the cold wind in winter. 《21世纪大英汉词典》

冬天在户外跑步?

Running outside in winter? article.yeeyan.org

是的,美国在一个时期只有一个总统,但是在最为黑暗的1932年冬天,美国差不多就像一个总统也没有。

Yes, America has only one president at a time, but in the dark winter of 1932, it was almost as though America had no president at all. article.yeeyan.org

一年冬天,我来到了这里,‘红宝石码头’。

One winter, I came to this pier. Ruby Pier. www.putclub.com

没有一个人能够阻止冬天的“进攻”。

No one can stop the onset of winter. article.yeeyan.org

通常不会,但是在冬天总是下雪的。

Not usually, but it always snows in winter. www.ebigear.com

嘿,弗雷德里克,能给我们看看你为冬天收集的东西吗?

Hey, Frederick, can you show us what you collected for the winter. www.ebigear.com

不过,冬天最糟糕的一段日子总该过去了。

B: Well, the worst of the winter should be over. www.ebigear.com

这是一个冬天,我是在黑人住宅区。

It was winter, and I was in Harlem. www.elanso.com

它们中的一些睡了整整一个冬天。

Some of them sleep for the whole winter. www.hjenglish.com

这在冬天是时常发生的。

It was frequent in the winter. www.ebigear.com

燕子为什么冬天会“飞“呢?

Why do swallows FLY for winter? open.163.com

但是通常圣诞节都是在冬天。

But usually Christmas shall be in winter. www.tingvoa.com

许多动物在冬天或冬眠期间也会限制他们的活动。

Many animals either limit their activity during the winter or hibernate. www.elanso.com

今年冬天他可以靠那件旧大衣勉强对付过去。

He can get by with his old overcoat this winter. www.ebigear.com

在这个冬天以前,我信仰外界的事物,信仰在自然与艺术中所发现的美。

篇12:便宜的英文是什么

她的那双鞋看上去很便宜。

Her shoes look cheap.

这东西太便宜,好不了。(便宜没好货。)

篇13:橡皮的英文是什么

英 [ɪˈreɪzə(r)] 美 [ɪˈreɪsər]

eraser

n. <主美>橡皮擦,板擦;

篇14:衣服的英文是什么

英 [ˈkləʊðɪŋ] 美 [ˈkloʊðɪŋ]

clothing

上一篇:品词析句是什么意思下一篇:控股公司工作总结