[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析

2024-04-08

[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析(共3篇)

篇1:[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析

[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析

[宋]李清照

巨舰只缘因利往,扁舟亦是为名来。

往来有愧先生德,特地通宵过钓台。

注释:

1、钓台:相传是东汉严子陵垂钓的地方。祝穆《方舆胜览》卷七:“钓台,在桐庐东南二十九里,东西二台,各高数百尺。”西汉末年,严光(字子陵)与刘秀一同游学,有交情。刘秀称帝,严子陵一再拒绝出来做官,隐居在浙江富春江。其垂钓之处,后人称为“钓台”。此地又名“严滩”。这首诗另外的一个题目则是“夜发严滩”。

2、“巨舰”二句:郎瑛《七修类稿》卷三十载:“汉严子陵钓台,在富春江之涯。有过台而咏者,曰:‘君为利名隐,我为利名来。羞见先生面,黄昏过钓台。’”此外,据记载,范仲淹也有《钓台》诗,云:“子为功名隐,我为功名来。羞见先生面,黄昏过钓台。”李清照概括前人诗意,写成这两句。

3、先生德:范仲淹守桐庐时,在钓台处建“严先生祠堂”,并为之作记,其中云:“先生之德,山高水长。”后来,李觏改“德”为“风”。先生,指严子陵。

4、特地:特意。这句化用“羞见先生面,黄昏过钓台”诗意。

赏析:

晚年逃难途中的.李清照,思虑所及自然以国事居多。看见富春江上络绎往来不绝的“巨舰”与“扁舟”,想起国事的日益不堪,身为女子又无法投身疆场、报效国家,李清照不禁对应当身负起重整家国大任的男人们产生了贬斥批判的心理。正是因为这些男儿们往来只是为了名与利,才搞得国事日益不堪,才使得李清照一再颠簸逃难。李清照这里从严子陵的高风亮节联想开来,一笔囊括了南宋小朝廷中鼠目寸光、苟且偷生的无耻之徒,给他们以无情的斥责。

篇2:[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析

[宋]李清照《鹧鸪天(寒日萧萧上锁窗)》原文

寒日萧萧上锁窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。

注释:

1萧萧:形容萧瑟清冷的样子。锁窗:窗棂作连锁形的图案,名锁窗,又称琐窗。

2酒阑:酒喝完了。团茶:挤压成一团的.茶叶,类似今天的茶饼。据《宣和北苑贡茶录》载:“太平兴国初,初制龙凤模,遣使臣即北苑造团茶,以别庶饮。”团茶当时有龙团与凤团两种,后又有小凤团。欧阳修《归田录》载:“茶之品莫贵于龙、凤,谓之团茶,凡八饼重一斤。”

3瑞脑:香料名,又名龙脑,即入药的冰片。

4仲宣怀远:东汉末年文人王粲,字仲宣,山阳高平(今山东邹县西南)人,属“建安七子”之一。董卓之乱,他避难荆州,依附刘表,不得重用。曾作《登楼赋》,以抒思乡之情。其中有“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留”、“情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任”等句。

5随分:照样,照例。

6东篱:指种菊花的地方。陶渊明《饮酒》其五:“采菊东篱下,悠然见南山。”

赏析:

篇3:[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析

[宋]欧阳修《明妃1曲和王介甫作》原文

胡人以鞍马为家,射猎为俗。泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。身行不遇中国人,马上自作思归曲。推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。玉颜流落死天涯,琵琶却传来汉家。汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。不识黄云出塞路,岂知此声能断肠。

注释:

1明妃;即王嫱,字昭君(晋人避文帝司马昭讳,改为明君,或称明妃),西汉南郡秭归(今属湖北)人,汉元帝的宫女。竟宁元年(前33),汉室与匈奴和亲,元帝以昭君远嫁呼韩邪单于,号宁胡阏氏。王介甫:即王安石(字介甫)。王安石于嘉祐四年(1059)提点江西刑狱时,作《明妃曲》二首,梅尧臣、司马光、刘敞等人纷纷和作。欧阳修也和了两首,即本篇和《再和明妃曲》。“胡人”四句:写匈奴人所过的狩猎游牧生活,点出胡、汉习俗之异。《汉书·晁错传》:“胡人食肉饮酪,衣皮毛,非有城郭田宅之归居,如飞鸟走兽于广野,美草廿水则止,草尽水竭则移。”所记为这四句所本。胡人,指匈奴。中国人:指中原地区的汉族人。上古华夏族建国于黄河流域,认为地居天下之中,故称“中国”,而称周边少数民族为“四夷”。“马上”句:是说当年明妃(昭君)出塞时曾在马上作琵琶曲以寄托哀怨。按,汉以后流传的王昭君琵琶怨曲,都是伪托,并非昭君所作。“推手”句:推手、却手,是弹琵琶时手指前后拨弦的动作。推手往前拨弦叫琵,引手往后拨弦叫琶。此句泛指弹奏。

6咨嗟:叹息。

7纤纤:妇女手指细弱柔美的样子。洞房:宫禁中幽深的内室。

赏析:

上一篇:实训中心建设中期汇报下一篇:听觉障碍儿童教育