j教育教学总结

2024-04-22

j教育教学总结(共10篇)

篇1:j教育教学总结

英语教学工作总结

尊敬的各位领导,老师,亲爱的同学们:

大家下午好!

本学期,本人主要担任初一,初三年级的英语教学工作。下面请允许我就初一英语教学工作作一下个人总结。半个学期以来,我主要做了以下的工作:

一.认真分析了学情和教材。本学期我担任初一的英语教学工作,经过半个学期的努力,圆满地完成了前阶段的教学任务。从学生考试的成绩来看,学生的总体英语学习水平有了提高,但也从中发现了一些问题。现将初一学生的英语学习情况分析如下:初一是中学生学习英语的基础阶段,这一阶段的重要任务在于激发并保持学生学习英语的兴趣。初一的教材内容本身就比较生动活泼,初一的学生,由于年龄小,又加上生性活泼好动,喜欢直观,形象思维,游戏竞赛。所以我坚持上课时多鼓励他们举手发言,进行师生对话练习、学生间的对话练习,以提高学生学习英语的主动性和积极性。课堂上尽量以鼓励表扬为主,鼓励学生开口说英语、特别是给差生创造机会,让他们尝试成功的喜悦。只有学生乐于参与,主动参与,学生的思维才会处于活跃状况,吸收知识才会迅速,学习英语才不会让学生觉得是苦差事,除以上所说的几种情况之外,初一的个别学生还存在顽劣和懒惰倾向,部分同学上课爱搞小动作、课后作业完成不及时的坏毛病,学习效率也较差,甚至有些学生出现了厌学情绪。久而久之,两级分化

现象日趋明显。学得好的学生越学越有信心,越学越有兴趣,而英语学得不好的学生则越来越不能集中注意力上课,更谈不上回家复习,基础就更差了。针对这种情况,我给每个小组安排了一个英语小组长,帮助和督促本小组同学的英语学习。每周星期五都会检查每个小组同学的背书情况。

二、按照教学常规五个环节开展教学工作备课:课前认真地备好每一节课,写好教案。既备教材,又备学生,针对学生分析、概括、表达能力差的特点,设计好教学方法。譬如,学习文具,衣服类单词的时候,我会利用实物,图片进行单词教学,这样不仅加深学生对单词的理解,同时也为课堂增加了新意,调动学生学习英语的积极性。

三、针对不同基础的学生分派不同的学习任务。譬如,七年级127班的贺慧琳,黄雨,黄霄,李杰,李超,张强、徐涛等同学,英语基础比较好,我要求他们每篇课文必须背诵默写,针对基础稍差一点的同学,我会挑选一些重点课文。句子要求他们背诵默写,针对那些英语基础特别差的学生,我会要求他们认读单词和课文。在早读时,我坚持下班了解早读情况,发现问题及时纠正,还安排了基础好的同学带读英语单词和课文。课后发现学生作业问题也及时解决,及时讲清楚,让学生即时消化。另外,对部分不自觉的同学还采取强硬背诵,留校等方式,督促他们的学习,提高他们的能力。

在今后的教学中,我将继续重视对学生英语学习兴趣的培养,采用多种手段帮助学生在记忆力强的时期多记单词,多学习语言规则,并尽可能多创造模仿的机会,提高学生的语音和语调,全面发展学生的听说读写能力。我将继续加强督促学生学习的力度,帮助学生减轻学习负担,重新树立起学习英语的信心。我相信,只要在教学中,教加强对学生的学法引导和学习习惯的培养,学生的英语学习一定会取得更大的进步。

篇2:j教育教学总结

一、本学期我面向全体学生

具体做法是:

1、要提高教学质量,关键是上好课。为了上好课,我做了下面的工作:

⑴课前准备:备好课。

①认真钻研教材,对教材的基本思想、基本概念,每句话、每个字都弄清楚,了解教材的结构,重点与难点,掌握知识的逻辑,l了解补充哪些资料,怎样才能教好。

②了解学生原有的知识技能的质量,他们的兴趣、需要、方法、习惯,学习新知识可能会有哪些困难,采取相应的预防措施。

③考虑教法,解决如何把已掌握的教材传授给学生,包括如何组织教材、如何安排每节课的活动。

⑵课堂上的情况。

组织好课堂教学,关注全体学生,注意信息反馈,调动学生的有意注意,使其保持相对稳定性,同时,激发学生的情感,使他们产生愉悦的心境,创造良好的课堂气氛,课堂语言简洁明了,克服了以前重复的毛病,课堂提问面向全体学生,注意引发学生学数学的兴趣,课堂上讲练结合,布置好家庭作业,作业少而精,减轻学生的负担。

特别注重学生解题中的错误分析

学生在解题中出现错误是不可避免,我觉得针对错误进行系统分析是重要的,具体方式如下:

首先,预防错误的发生,我了解了不同层次学生对知识的掌握情况,在复习过程中,对于学生错误的回答,分析其原因进行有针对性的讲解,利用反面知识巩固正面知识。

二、要把“发展学生思维能力是培养能力的信心”这思想贯穿整个教学的始终。

1、变更命题的表现形式,培养学生思维的深刻性。

2、寻求不同的解题途径与思维方式,培养学生的思维广阔性。

3、变化几何图形的位置、形状和大小,培养学生思维的灵活性,敏捷性。

4、强化题目的条件和结论,培养学生的思维批评性。

5、变封闭题目为开放型题目,培养学生的思维创造性。

篇3:j教育教学总结

J.TEST[1], 即实用日本语鉴定考试, 是对日语学习者的日语运用能力进行检测的考试。它有两个突出的特色, 直击日语学习者的软肋。一个是强调听力的重要性, 另一个是记述题。比如AD级的记叙题满分为60分, 每小题6分, 评分十分严格, 即使有微小错误, 该小题得分也是0分 (每小题得分只有0分和6分两种可能) 。

以下是J.TEST的AD级考试记述题真题中的两个小题。

记述题型1

(注:按照例句要求, 在A、B处填入合适的词语组成句子)

昔はAな街だったのに、今ではすっかりB。

参考答案:A=にぎやか, B=さびれてしまった

记述题型2

(下例是要求用给出的词语完成乙的回答。)

甲:この書類は、データにミスが一つも見つからない。

乙:【1いかにも2田中さん3完璧】

参考答案:いかにも田中さんらしい完璧な仕事ぶりだ。

由此可见, 该考试记述题的设计并不似我国英语四、六级考试, 没有作文题, 但是, 看似简单的记述题, 不仅要求书写规范, 而且要求语法功底扎实, 遣词造句符合日语表达习惯, 击中了考生对于日语知识掌握的软肋。事实上, 考试结果也显示, 有些考生总分虽然已经很高, 比如, 经J.TEST中国事务局证实, 2011年曾有一位考生总分高达828分, 却因在记述题中写不出足够的、规范的日语短句, 未达到单项不得低于20%的最低得分要求, 而无法获得能力认定证书。

二、高职日语写作教学现状

从国内日语教师发表的关于日语写作的论文考察, 高职日语教学中, 《写作》课教学效果不尽如人意, 时态、助词、接续、标点符号错误比比皆是, 出现大量不符合日语习惯的“中式日语”, 思维紊乱, 读起来不知所云[2]。对于高职日语来说, 尽管教师水平总体偏低的因素不可忽视, 但是日语写作的教学要求偏高, 学生没有建立扎实的造句基础却要求“建立楼阁”。就像学校逼迫老师写“论文”一样, 也逼迫学生写“文章”, 从而导致教师现有的能力无法体现。

高职教学强调以够用为度, 这个宗旨被充分运用到听、说、读的教学活动之中, 却没有很好地运用到写作教学中, 从高校使用的写作教材可知, 中国日语教师似乎也对写作教学具有极大的自信, 但教学效果却不尽如人意。

不可否认, 很多高职日语专业学生用中文写“文章”也很勉强, 但是有教师在教学过程中有意无意引导学生先写出中文, 然后进行转换为日语的翻译活动, 这样就把日语写作与翻译混同, 而把中文表达本身就有问题的文章翻译成日语, 从而创作出令人无法理解的中式日语“文章”。

三、关于改革的几点思考

1.回归造句原点

对于高职日语专业学生的写作教学, 可以回归教学原点, 从认识日语本身的结构规律逐步深入。在理解日语句子核心是谓语的前提下, 从句节成分功能入手, 过渡到简单的名词句、形容词句、形容动词句、动词句, 在能够正确运用每个词汇、词组后, 再视可能过渡到复杂句, 上升到描述过程、抒发感情、阐述论点的高度。

2.不与翻译混同

日语写作必须与翻译, 特别是中翻日完全区别对待, 遵循日语语法的规律, 充分理解并掌握语法体系中句子构造与句节成分、功能。先写中文再翻译的写作教学, 则忽视了日语逻辑与汉语逻辑的不同点, 此举不仅无法杜绝中式日文, 而且无法形成对日语逻辑思维的正确认识。即使运用日语思维有难度, 必须通过母语翻译中介来开展写作活动, 也必须先形成日语句子, 然后通过翻译对自己的创作进行再检验再认识。

3.及时、公开的评议

作文教学的效果很大部分取决于是否及时、认真、有效地进行评议[3]。但作文评议极其艰巨、困难, 甚至可能耗尽教师所有的业余时间。因此, 如果设定过高的目标, 评议就会陷入形式主义。

作文的个别评议工作量大往往导致事倍功半, 甚至徒劳。与其徒劳, 不如在课堂上进行公开评议, 这样能发现学生共同的不足, 既能加深印象, 又能活跃气氛。不过, 这也要求写作教学的课时达到一定量, 不然学生平均得到的指导时间太少, 也不能收到教学效果。

4.训练对网络资源的利用

现代信息技术突飞猛进, 依然抱着陈旧的日语写作教学方法不放, 也不免会被能熟练运用CTRL+V和CTRL+C的学生嘲笑。事实上, 高职日语专业学生毕业后不太可能写长篇大论, 一般只是商务往来的文书、信件, 极少存在抄袭、学术不端等问题, 放着现有的丰富资源不会利用反而问题更严重。如果学生在校期间就已经能够写准确每一个句子, 加上能够熟练运用网络资源, 就可以更容易地找到解决今后工作中涉及写作的问题的途径。

在日语原文的网络上不仅能找到个别词语的自然表达方式, 而且任何情形下的商务文书范文均可以通过“ビジネス”“例文集”等关键词在日语网页搜索获得。教师必须熟悉这些丰富的资源, 并反复训练学生将其熟练运用于各种商务场景。

5.引导有目的的课外学习

大量的阅读、视听等必然对写作有良好的帮助, 但高职日语教学课时少, 学生学习任务重, 不可能投入很多的时间阅读日语原文、开展视听活动。怎样消化理解、如何指导让课外学习内容运用到写作上也是教学中应该留意的问题。

四、结语

高职日语写作教学不应浪费精力“做表面文章”, 而应在写“符合日语句法、符合日语逻辑、符合日语表达习惯的句子”方面下工夫。当今世界的网络功能足够强大, 所有日常交往的书信、商务信函范文都能在网络中找到, 学生们能写出符合日语规范、符合日语思维逻辑习惯的句子, J.TEST考试就足够了。这说起来虽然简单, 但对高职日语教师提出了再学习、再提高的要求。

参考文献

[1]实用日本语鉴定工作网.http://www.j-test.com/.

[2]洪林青.论高职日语写作教学现状及对策.华章, 2011, (6) .

篇4:“j、q、x”教学反思

在孩子的精神世界里,希望自己是一个发现者,研究者。新课程也十分注重倡导自主、合作、探究的学习方式。发音认形环节先看图,练习发音,师由熟悉的字音“鸡”带出声母“j”的发音,形象生动帖近生活,学生易于接受,再半扶半放学习“q、x”。小组合作观察图画,编儿歌,认形,交流,汇报,用自己的眼睛去观察,用自己的脑子去思考,主动参与,积极探索,充分调动了学的欲望,使学生学会观察,学会思考。学生自读自悟,将学生推向了学习的主体位置。

拼读环节中,先让学生认读“鸡、七、西”三个字,再给“qī、xī、jī”找朋友,《语文课程标准》指出:学生是语文学习的主人,语文教学应为学生创设良好的自主学习的情境,激发学生学习兴趣。学生很感兴趣,学习兴致高,适时练习拼读,使拼读不再枯燥无味。再玩找伙伴拼读的游戏,进一步巩固了“j、q、x”与韵母的拼读。学生在玩乐中尝试自己学有所用,从而达到“寓教于乐”的目的,能让每一个学生生动活泼、积极主动地发展。

篇5:下学期小学j教导处教学工作总结

下学期小学j教导处教学工作总结

尊敬的各位领导、各位来宾、各位户外运动爱好者:

大家中午好!

在“20xx中国斗山太湖翠竹茶文化节”隆重举行之际,为进一步推广无锡太湖翠竹斗山茶文化,丰富群众精神文化生活,宣扬和推动全民健身运动,提高国民身体素质,无锡市锡山区政府特别主办了本次“绿色千人行”徒步活动。

本次徒步活动,在锡山区文体局、锡山区锡北镇人民政府的大力支持下,在锡山区徒步户外运动协会、爬虫社区的全力配合下,在广大户外运动协会会员和人民群众的热情参与下,实际参与人数超过了XX人次,本着“传递健康、传递快乐、传递梦想”的精神,行程公里,历经两个小时,在轻快的脚步声中,在酣畅的汗水中,进行着人与大自然情感的交融,达到了物我一体的佳境。

好,下面我先来介绍一下出席本次“20xx中国.无锡斗山太湖翠竹茶文化节”绿色千人行徒步活动并在主席台上就坐的各位领导。

他们是:锡北镇人大主席李杏根先生、锡北镇党委副书记陈云先生、锡山区文体局副局长宋铁军先生、锡北镇人民政府副镇长张品红女士、锡北镇宣传委员黄四文先生、锡山区徒步户外运动协会会长过丽萍女士、江苏万和经典文化发展有限公司总经理华晟奇先生、无锡日圣塑胶有限公司总经理崔玮先生、无锡市春阳印刷包装有限公司董事长华曙先生和总经理姜跃先生。

让我们用热烈的掌声对莅临本次徒步活动闭幕式现场的各位领导表示热烈的欢迎和衷心的感谢。

下面有请锡北镇人大主席李杏根先生致辞。

李主席的话如春天的雨一样金贵,稍稍一下,万物生机盎然,释放了生灵,充实了生命。好,大家再次用热烈的掌声感谢李主席。

接下来到了我们万众瞩目的抽奖活动环节了,有请锡山区徒步户外运动协会会长过丽萍女士、江苏万和经典文化发展有限公司总经理华晟奇先生、无锡日圣塑胶有限公司总经理崔玮先生、无锡市春阳印刷包装有限公司董事长华曙先生和总经理姜跃先生上台来抽取今天的50名鼓励奖,每人抽取10 下学期小学j教导处教学工作总结

本学期,教导处在校长室的正确领导下,全面贯彻历城区教研室和港沟教育办工作计划,落实学校工作意见,全面提高教育教学质量,实现了学生的综合素质的提高和教师专业素质的发展。

一、加强教师的业务学习,努力提高教师的综合素质。

1、开展教师读书工程活动和校本培训活动。

教师读书是教师专业发展的需求,通过开展“走进教育名家,我的教学实践活动”,让老师走进名家,向名家学习,提高自己职业的幸福感和专业素质的发展。校本培训是最基本的教师培训形式。在校本培训中安排了教师基本功、教科研能力培训等,提高教师的综合素质。

2、各教研组根据本组实际情况搜集有关教学理论,利用教研活动时间组织教师学习,用理论来指导教师的教育教学实践。

二、加强教研活动的监管力度,让老师在研讨中成长

各学科每周设置教研活动日,开展教学研讨活动。在学科教研活动日中以课例展示为主,辅以学科论坛。在教研活动日中老师们都认真准备,积极参与。课例展示的老师提前一周与相邻级部的老师集体备课。课例展示后老师们积极研讨,形成课例的优质案例。

三、强化教学管理,全面提高教学质量。

1、加强教学工作的常规化管理,对教师的备课、作业、专业发展手册等业务材料进行常规化检查。也对学生的写字教育、作文教学、特色作业等工作进行了专项检查,发现问题、总结优点、并且每次检查后及时反馈。

2、加强教学质量检测,教导处加强教学质量调测,做到每月一测。有测试、有分析,及时了解教学情况。

3、落实青年教师培养计划,为青年教师提供展示风采的舞台,打造一支理念新、教艺精、底蕴厚的创新型教师队伍。本学期,我校继续开展了“教科研活动月”、“骨干教师帮带活动”,组织了以“有效课堂”为主题的教学研讨活动。在这一学期中每位老师至少上一节研究课。

4、完善学生评价方案,促进学生综合素质的发展。各位任课教师在学科教学中加强学生的评价档案的管理,开展了无分数评价制度,加强学生综合素质的考察,尊重个体差异,关注学生成长发展的过程,让评价促进学生学习的积极性。同时,学校积极开展各项活动,让学生在活动中提高个人的综合素质。

四、积极开展各项展示活动,促进师生的共同成长

1、“教科研活动月”活动促进教师的专业化成长。

本学期第七周至第十四周,学校开展了“教科研活动月”活动。在“教科研活动月”活动中,教师参加了集体备课活动、课例展示活动、论文评选、课题研讨等活动。

2、开展了学校第二届读书节——“让阅读点亮人生”读书活动。

20xx年4月8日—20xx年5月8日,学校开展了第二届读书节——“让阅读点亮人生”活动。在活动中首先让各个班级制定切实可行的读书计划,并利用各种途径为本次读书节营造良好的读书氛围。本届读书节在“献一本看百本——书籍漂流”、读书手抄报展评、班级经典诵读比赛、“古诗积累”大赛等活动中,提高了学生阅读和写作的积极性,有效的提高了学生的语文素养。

五、积极承办各项活动,促进师生综合素质的提高

1、校际交流,搭建平台,促进交流。

20xx年3月27日,田庄小学、坞东小学和港沟中心小学的校际交流活动在港沟中心小学举行。本次活动中,田庄小学的老师执教了四节不同科目的课例:韩梅梅老师执教了四年级语文《乡下人家》、傅树俊老师执教了五年级英语《Unit 3 B Lets learn》、赵云祥老师执教了一年级数学《找规律》,以及柏瑛老师执教了二年级品生课《机智勇敢保平安》。

2、承办历城区小学数学菜单式培训

4月8日,历城区东城实验小学的王芳老师和郭店十里堡小学的田洪霞老师到港沟中心小学“送课”交流。两位老师分别执教了五年级数学《众数》和四年级数学《植树问题》,并作了《新课标解读与思考》和《数学游戏教学的初探》的报告

3、承办教育办小学语文“同题异构”研讨活动

4月16日,港沟教育办小学语文“同题异构”研讨活动在港沟中心小学举行。活动中,港沟中心小学曹风华老师、河东小学张莉芳老师和田庄小学韩梅梅老师分别执教了同课题四年级下册的《乡下人家》一课。

4、承办港沟教育办体育特色教研活动

4月26日,为了更好的做好学生体育教学测试工作,研讨学生体育测试中遇到的专业问题,港沟教育办在港沟中心小学举行了体育特色教研活动。

5、承办历城区科学评优课

5月7日,历城区科学评优课在港沟中心小学举行。彩石镇和港沟教育办的6位老师参加了本组的评优课展示。

6、承办历城区小学品社优质课评比活动

5月14日、15日,“历城区小学品社优质课评比洪二小片赛场”在港沟中心小学举行,分别来自洪二小、洪三小、唐王、西营、董家、高而、港沟7个单位的11位优秀教师展现了精彩的课例。

7、承办教育办第四届师生风采展示活动

5月17日,港沟教育办第四届师生风采展示活动在港沟中心小学举行。我校张芳华、王蕾老师指导的经典诵读《追月圆梦》,在首首熟悉的旋律中学生的诵读让我们在月色下遐想,让我们在赏月中相思,让我们在月亮之上放飞梦想。

8、承办历城区小学数学第五届教师素质大赛

6月6日——7日,历城区小学数学第五届教师素质大赛分赛区课堂教学专场在济南市历城区港沟中心小学拉开帷幕,9名数学教师参加了本次比赛。

六、存在问题及构想

教导处的中心工作是教学,提高教学质量不是一句空口号,它需要以扎实而创新的日常工作为基础。在工作中我们也感到一些问题的存在:

1、怎样实现教研的实效性。教研是最基本的教学研讨活动和提高教师专业素质的方式。如何将教研活动做成有主题性、系列性的品牌研讨需要以后的工作中践行。

2、怎样将课堂教学活动促进学校的特色学校建设。个。

奖品是由爬虫社区提供的真皮车钥匙包一个。

接下来由锡北镇人民政府副镇长张品红女士、锡北镇宣传委员黄四文先生抽出10名健康奖,每人抽取5名,奖品是由无锡市春阳印刷包装有限公司提供的价值1200元的佳能数码相机一个。

抽到没有来的号码,继续抽,抽到得主出现。

现在到了抽取5名快乐奖的时候了,由锡北镇党委副书记陈云先生上台抽奖。奖品是由江苏万和经典文化发展有限公司提供的价值2380元的普洱套装礼盒一份。

最后到了激动人心的时刻了,大家深呼吸,深呼吸,再深呼吸,我们有请锡山区文体局副局长宋铁军先生抽出今天的1名幸运大奖,奖品是由无锡宝星jeep4S店提供的价值万的指南者豪华版汽车,花落谁家,大家敬请期待,我看有些人口水都流下来啦。

看看今天在场的哪一位朋友福星高照、好运当头能抽到大奖。

真是太令人振奋了,说说你获大奖的感受。

恭喜以上所有获奖者!感谢为大家带来好运的各位领导!再次感谢户外运动爱好者和广大群众的热心参与!

朋友们,今天的活动,在锡山区各级领导和嘉宾的支持、关心下,取得了圆满成功。最后,让我们再一次以热烈的掌声祝贺“20xx中国斗山太湖翠竹茶文化节”绿色千人行徒步活动圆满落幕。

乘坐大巴来的仍然坐大巴回去,记住自己的大巴号。乘公交来的可以到东南方向坐17路、723路再转车,另外在锡北镇站有711路、711区、720路等公交车站点,自驾来的朋友注意安全,也可以到锡北镇周边感受下农家乐。

篇6:j剪纸总结

剪纸是我国一种具有特色的民间艺术奇葩,是最具群众性的、大众艺术形式之一,与民族民俗的关系密切。我校是一所城郊结合部的农村中学,乡民逢年过节或喜庆活动,都要在墙上和窗前贴上纸花,或大红“喜”、“福”等。学生都十分喜爱剪纸,加上剪纸工具简单,材料易找,为此剪纸成为学生们感兴趣的活动。

剪纸活动不仅能促进学生的身心发展,同时也让学生在活动中受到美的熏陶、培养和发展了学生的创造力,而且还让学生感受了中国的传统艺术文化。同时他们手部动作的灵活性与精确性有较大的提高。基于这样的出发点,在学校的校本研究开发过程中,我申承了趣味剪纸的教学工作。

剪纸教学是美术教学中要求极高的一门独立的艺术,要上好它对中学生来说难度不算很大。

根据学校安排,我在6——8年招收了一些有一定绘画基础而且爱好剪纸艺术的学生。每周四下午集中上一节课,平时鼓励学生自主练习。从最基础的折纸、画稿进行循序渐进的教学活动。

今年我从剪纸知识最基础的内容开始,拟订了以下的主要教学内容:单个剪纸、对称剪纸、自由窗花、剪拼画、自由创作等。由于和其它教学时间的冲突,这些教学内容没有全部完成。但是我们的收获还是不少。在整个教学活动里,我始终是以引路人的身份,充分挖掘学生的潜力,发挥他们的想象力和创造力。尊重学生的个性张扬,激发他们学习的兴趣和创作的热情。特别鼓励学生课余坚持练习。把我的剪纸书籍借给他们看,这样既训练了学生的剪纸水平,又陶冶了性情,丰富了课余生活,还培养了学生毅力。

篇7:2017内控总结j及计划

2017年,公司按照集团公司内控办公室提出的内部控制与风险管理工作的要求,结合公司现有实际情况,有效地实现了防范风险的目的。主要体现在以下几方面:

一、按时上报三重一大

每月按时上报公司三重一大汇总表。

二、管理制度、流程进一步优化

对新版资金管理要求进行培训,按照公司领导的要求,对制度和流程梳理和规范工作。

三、完成本公司内部控制自评工作

按照总部要求负责全公司的流程进行内部自评工作,指导并协助采购、财务、设备、市场等相关职能部门对本部门的流程进行穿行测试,仔细查找相关业务流程实施和风险控制在操作中存在的问题并认真组织分析和整改。

四、2018年工作计划

1、工作思路

2018年内控管理工作的思路是:根据总部总体工作部署,继续开展内控工作,持续深化制度建设,不断加强内部控制风险防控,提高管理控制能力。

2、继续认真开展管理制度和业务流程梳理

将在《风险控制手册》的基础上对以前各项规章制度和业务流程进行重新梳理。对重要风险和关键控制点,切实做到业务岗位归口管理,对在执行过程中存在的问题进行修改完善,对有关内容进行修订,力争达到与内控要求相一致。

3、继续开展培训学习工作

篇8:j教育教学总结

1 当今国内翻译教学现状

我国历史上对翻译教学的记录可以上溯到唐朝,但真正把翻译教学归入翻译研究的范畴,并在英语专业课堂中普及是在1979年《基础阶段英语专业学生教学大纲》实施以后。三十年多年来,在广大一线教师、学者的一致努力下,我国翻译教学取得了长足的进步。据统计(张春芳,2004:10),仅1999年到2003年6月,我国在国内21种期刊上发表翻译文章数百篇,其中包括127篇翻译教学、17篇翻译测试以及7篇翻译教材;出版教材60来部。近年来,随着翻译地位的日益凸显,翻译教学的研究也受到了更多的重视,翻译课堂呈现多元化趋势,但仍存在下列一些不足:

首先,传统的以教师为主导,以语法纠错为主要内容的翻译课堂模式仍然存在,尤其在二、三线教学型院校。笔者在多所高校外语专业师生中进行的调查发现,目前通用的翻译教学模式大致可分两种:教师单向地向学生传授翻译理论与技巧并进行一定量的练习;教师课前布置学生进行语篇翻译实践,课堂上以讲授语法错误为主并辅以一些语篇分析。这样的模式在某种程度上巩固了学生的语言基本功,但忽视了翻译教学的本质。其次,注重翻译结果。学生在规定的时间内完成翻译练习后,教师会对照“参考译文”进行讲解,指出翻译中的“错误”;另一种常用的方法则是教师从不同视角对同一原文的两个或多个翻译版本进行对比分析。重视翻译结果的教学模式有助于学生归纳、运用翻译技巧;对同一原文不同翻译版本的对比分析更有利于学生在实践中选择最优翻译方法。然而,不可否认它在理论和实践上也存在相应的不足。在理论上,翻译的最终产物对读者或译者很重要,然而对翻译学习者更有帮助的是译者在翻译过程中产生的思想,他/她在翻译中遇到了什么问题,如何解决了这些问题;在实践上,过多地强调纠错容易挫伤学习积极性,滋生学习者对教师的依赖性。另外,教师在课堂上选举了不同体裁的语篇,在实际讲授中却很少对翻译严格分类,针对性不明显。

由此可见,尽管近年来翻译教学取得了很大的进展,但仍有不断完善的空间。在我国政治、经济、文化高度国际化的今天,汉-英翻译发展的必要性与迫切性已为翻译界公认。翻译理论和实践的发展离不开翻译人才的培养,因此我们要大力加强翻译教学改革的力度,为向社会输送高质量的翻译人才做准备。

2 J.House及其翻译质量评估模式概述

J.House是当代德国著名的翻译家、语言学家以及系统翻译评估的先驱者。她在20世纪70年代提出建立的翻译质量评估模式在国际翻译批评界尚属先例;90年代末,在实践基础上,House又对原来的模式进行了修正,增加了新的内涵。笔者(2007;2008)曾发表过专门介绍House翻译质量评估模式的文章,因此本文中为了叙述方便,仅作简要介绍。

1)基本假设

House(1997)认为翻译是语义、语用的篇章等值,用译语取代原语的活动。翻译质量评估的重要任务之一是通过对比原语和目的语的语篇特征,寻求它们在同一整体情景语境中是否具有相同的意义及功能。House对语篇的分析是建立在英国语言学家Halliday M.A.K系统功能语言学语篇分析模式之上的,强调语言是一种交际选择,具体表述如下:

语言功能在语言表层结构的实现与社会文化环境紧密相连。社会文化环境决定语篇体裁,后者由语境三要素,即语域分析中的三个变量:语场、语旨和语式决定。语场指正在发生的事,进行的社会活动的性质、特点,语言所谈及或描述的内容;语旨指交际者、交际对象、他们之间的地位、角色关系;语式指交际形式,如书面体、口语体等。语场、语旨和语式与语言的三大元功能相联系:语场体现了语言的概念功能,语旨体现了语言的人际功能,语式体现语篇功能。从词汇语法层面看,与语场相关的概念功能由语言的及物性结构实现,与语旨相关的人际功能由语言的情态系统实现,与语式相关的语篇功能由主位-述位结构以及衔接手段实现。综上所述,正如张美芳(2007:12)教授在一篇论文中总结,运用这系统功能语言学语篇分析模式来研究原文和译文,“可以象剥茧抽丝一样从外到内,从上至下进行全方位的考察”。

2)评估步骤

House的翻译质量评估模式融入了Halliday语域分析,包含了对原文和译文在语篇轮廓(textual profile)上的系统对比。具体方案如下图所示:

评估的具体步骤为:

a)对照上图,分析原文语域轮廓;

b)增加原文通过语域实现的语篇体裁或风格描述;

c)得出原文“功能分析报告”,包括人际功能和概念功能信息,即原文传递了什么信息,信息发送者和接收者间有何关系;

d)对译文进行相同的描述。

e)对比原、译文轮廓,找出误译或不对称的翻译。语境层面的误译称为“隐性错误性误译”,而指称方面的非对称或目标系统方面的误译则称为“显性错误性误译”;

f)得出译文“质量报告”;

g)最后,译文将被分为显性译文或隐性译文。

3)显性翻译和隐性翻译

House在翻译评估的最后一个步骤,将译文区分为显性翻译或隐性翻译。通俗来说,显性翻译,如演讲、文学文本等,“明显”是翻译。它是一种“语言涉及”,对照评估模式的四个层次,原文和它的显性翻译可以在语言/文本、语域和体裁上对等;但在文本功能上,虽然对等仍旧可能,但性质发生了改变。隐性翻译,顾名思义就是让读者看不出文本是翻译,具有很大的欺骗性。隐性翻译包括商业、科学文本、旅游手册等,在译语文化中与原文享有同等的地位。它在原文中不与特定文化、,读者相联系,其功能是要使原语的语言文化框架和话语世界在译文文本中得到再现,而不是把译语读者带入原语的语篇世界。从四阶分析模式看,隐性翻译要求在功能和体裁上实现完全对等。也正因为如此,语言/文本和语域将有所改变,这些变动将由一种基于跨文化研究的“文化过虑”手段来完成。另外,House也指出“显性-隐性”并不是二元对立,而是一条变化的弧线,因此在评估中要避免文本分类绝对化。

3 J.House的翻译质量评估模式对我国翻译教学的启示

从上文看,House依据系统功能语言学、语篇分析等理论建立的翻译质量评估模式视角独特,系统性、科学性较强。模式自提出以来受到了国内国外翻译界的广泛关注。其中不乏批评,矛头集中在对评估范畴细化、评估科学客观标准、评估取样等各方面的质疑;然而House基于实证的推理及她对翻译过程、翻译能力的描述无疑也给翻译教学带来了一些启示。

1)基于翻译评估模式的原、译文质量分析法

翻译教学看重翻译结果,但更看重翻译过程,后者是翻译课堂或翻译能力培训过程的中心。在课堂上采取House建立的翻译质量评估模式来分析原、译文;对比两者在功能上的对等;或对比同一译文的不同翻译版本不仅能体现了以学生为中心的教学法,也有助于学生探索学习翻译技巧的灵活运用。为了证明该方法在翻译课堂的有效性,笔者曾对自己所教学生进行了实证尝试。实证中采用的原文选自学生熟悉的《现代大学英语精读3》第八课《寂静的春天》,译文为张鑫友教授的版本。课上学生被分为不同的小组,要求将原、译文在语场、语旨、语式各方面的特点一一列出,然后做出相应的质量功能报告,最后对比两大质量功能报告得出结论。学生讨论出的最终质量报告表明:张鑫友的译文在概念功能和人际功能方面大致符合原。由于原文作者的语气-警告人们不要滥用各种杀虫剂和化学肥料,基本被保留了下来。即使译者付出了很大的努力,读者还是能察觉到这种语气的存在,因此译文可归为显性翻译。译文在概念功能方面没有发生改变,与原文对等;但在人际功能方面则变化稍大。首先从语场角度看,译文使用了大量中文中的四字结构和复合短语,使译文看起来比原文要正式;译文中由于严格遵守英文句式,因此使用了许多英式汉语结构;一些必要的连词没有翻译等都说明译者没有在翻译的这些层面留意。语旨上,原文随和、亲切的用语,教育性的体裁被一种严肃、正式的语体取代。语式上,译文大量使用了书面语、成语等,使源文简单的“媒介”变复杂。通过这样以学生为主,教师指导为辅的方法,学生积极性提高了,在分析的过程中潜意识地接受了翻译技巧的训练。100%的学生认为,用翻译质量评估模式来分析原、译文有助于更灵活、更有针对性地进行翻译实际操练。

2)显性/隐性翻译分类法

很明显,不同文体的文章对翻译的要求不同。House在质量评估的最后将译文进一步区分为显性翻译或隐性翻译,认为:显性翻译是对与始发语所属语言、文化息息相关的原文的翻译,始发语的语言、文化有自己的独特性,在翻译中应尽可能维持这种独特性,因此译文明显不是直接面向目标文化读者;而隐性翻译的目的是让读者读起来象原文,具有很大的欺骗性,它在译语文化中和原文享有同等地位。因此诸如显性翻译中的人际功能不对等,隐性翻译中的语域、语言/文本不对称都不能简单地归纳为“错误”。在翻译课堂中,教师可以要求学生先对原文进行功能质量分析,然后决定是翻译成显性版本(version)还是隐性版本,强调不同分析层面的不同对等要求。这种做法目标更明确,也可以增加学员的翻译效度。

3)跨文化意识

翻译是一项跨文化的传播活动。作为信息载体的语言只有在其作用的文化背景中才有意义。离开文化,则无法达到两种语言间真正的交流,因此对一名合格的翻译学员来说,熟知两种文化的异同十分重要。文化不仅指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等,它还体现在语言上。House通过大量的分析,得出了英语和德语语言在直接/间接、自我/他人中心等五个层面习惯用法的不同。这种不同同样存在于汉英两种语言中,因此在翻译课堂中,教师可以引导学生不断探索、总结,并在翻译操练中尽量避免语言习惯造成的不对等。譬如,英文的一大特点是好用被动语态,尤其在说明性文体中,而中文的习惯用法应尽可能使用主动态。下面的例子选自佳能打印机的说明书翻译。

原文:The four digit number automatically assigned whenthe document is accepted for sending is printed.

译文1:当文件许可发送时,文件会被自动分配一个四位数的序号,该序号会被打印出来。

译文2:打印文档成为可接受发送对象时自动分配的四位数编号。

很明显,译文2更符合翻译要求,译者除了恰当地将英文的被动态转换为汉语主动态外,在语言的组织上也更显简洁。

4 结束语

除上述三点外,House翻译质量评估模式中诸如体裁和翻译策略等理论都可以运用于翻译教学。由此可见,翻译教学作为培养翻译人才的重要手段有不断拓新的空间,因此翻译教师应不断学习新理论,深入研究翻译教学的各方面,善于发现问题、解决问题,以使我国翻译教学事业更蓬勃发展!

参考文献

[1]House,Juliane.Translation Quality Assessment:A Model Revis-ited[M].Tubingen:Narr,1997.

[2]陈浪,柴明颎.多元化:翻译教学的必然发展趋势——以英国高校的翻译教学为例[J].外语界,2008(2).

[3]李广践,郑禄英,朱莉安.豪斯论翻译质量评估模式[J].井冈山学院学报,2007(7).

[4]李广践.对J.House翻译质量评估模式的反思[D].长沙:湖南师范大学,2008.

[5]张春芳.中国翻译教学初探[D].上海:上海外国语大学,2004.

篇9:j教育教学总结

【关键词】对外汉语教学 语音教学 z与j偏误 教学建议

【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)08-0120-02

一、韩国学生在使用z与j时存在的偏误分析

在对韩国学生进行汉语语音教学时不难发现,很多学生对于汉语z和j的区分存在问题,在“说”和“写”时常将二者混用。

本文以韩国??高中二年级汉语班第一次随行评价(????)内容为基础,对其中涉及z和j的汉字进行归纳,总结存在的错误类型并统计错误率。

本次随行评价的内容为简单的汉语自我介绍,其中涉及z和j的汉字共9个:叫、今、级、家、姐、自、介、再、见。通过对这些汉字的简单统计,这九个汉字全部正确的学生共70人(参加本次随行评价的学生共209人),仅占学生总数的33.5%。此外,除去空白试卷,我们发现,“家”、“姐”、“再”、“见”四个字出现错误的人数均超过50人,超过学生总数的25%。

通过对这些汉字存在错误的具体分析可以发现,除“叫”字外,其他几个字都存在不同比例的z与j的混用情况,其中“自”字的混用情况最为严重,占错误总比的52%,此外,“再”、“见”、“级”三个字的z与j混用情况也比较明显,其所占错误比率分别为43%、32%和29%。“家”、“姐”、“今”、“介”四个字的z与j混用情况虽然不像“自”、“再”、“见”、“级”四个字那么明显,但其错误比率也都在15%以上。

二、韩国学生在使用z与j时存在偏误的原因

通过上述分析可以看出,韩国学生在使用z和j时存在一定程度的偏误现象。究其原因大概可以归纳为以下两点。

首先,从汉语的角度来说,z和j的发音方法相同——均为不送气、清、塞擦音,只在发音部位上有所不同——z为舌尖前音而j为舌面音。这就会使有些学生因为不能很好的区分出发音部位而导致二者的混用。

其次,从韩汉对比的角度来说,韩语中?的发音与汉语z发音相似,它们的发音用国际音标表示都为[ts],但在发音部位上却有所不同:汉语z在发音时是由舌尖抵住或接近上齿背阻礙气流而形成,而韩语?在发音时则是舌尖抵住下齿,舌面前部向上接触上齿龈和硬腭堵住气流,使气流冲破阻碍摩擦发音。

在发汉语j音时,舌面前部抬起紧贴硬腭前端,然后再将舌面稍微离开,与硬腭形成缝隙,使气流从缝隙中流出发音。韩语中没有与汉语j功能相同(即做声母)的子音(相当于汉语中的声母),与汉语声母j发音相似的音为?,是由韩语子音?与母音(相当于汉语中的韵母)?组合而成。这种情况就使韩国学生在学习汉语遇到j声母时,出于习惯将其读成或写成z。

另外,通过比较可以发现,与汉语z相比,韩语?音的发音部位与汉语j更为相似,这也导致学生在学习汉语时对于二者不能很好的区分,因此在使用时常造成误用。

三、针对韩国学生z与j偏误的教学建议

通过对韩国学生在学习和使用汉语时出现z与j的偏误原因的分析可以看出,造成韩国学生z与j误用的原因首先是韩语?与汉语z发音相似,但其发音部位却更接近于汉语j。其次,韩语中没有作为子音的j音,但却有由子音和母音组合而成的、与汉语j音相似的?音。由于这两方面的原因,就造成很多韩国学生在学习和使用汉语时不能很好的对z与j进行区分。

针对上述情况,对外汉语教师尤其是面向韩国进行汉语教学的教师应在进行汉语语音教学时注意以下几个方面:

首先,面向韩国进行汉语教学的教师在进行语音教学时,不应全部照搬已有教学经验,只对汉语中有、韩语中无的语音进行强调,而要根据学生实际学习情况进行有针对性的说明。

其次,在进行z与j的教学时,汉语教师应突破单纯靠反复朗读进行教学的方法。汉语教师在进行z与j的教学时,要指出二者在发音方法上的共同点:均为不送气、清、塞擦音,在学生了解二者相同点的基础上,教师可以通过图片展示的方法,指出二者在发音部位上的不同之处,使学生对其不同有直观上的感受。

第三,将汉语与韩语进行对比,指出汉语z与韩语?在发音部位上存在的不同之处;同时也要将汉语j与韩语?在发音部位上的相似进行说明,并指出二者在发音方法上的不同。

此外,在对韩国学生进行汉语语音教学尤其是初级阶段的教学时,为了使学生更好的掌握汉语语音,汉语教师可以适当以韩语为媒介来帮助学生对汉语语音进行识记。但在采用这种方法进行教学时,教师要注意适度原则,尽量避免学生在以后的汉语学习过程中对韩语产生长期的依赖。

四、余论

通过对韩国学生在本次随行评价中涉及的9个与z和j的相关的汉字错误类型的分析不难发现,除z与j的混用外,这些汉字的其他错误类型也有一定的相似性,如都存在声调错误和韵母错误。另外,除“自”字外,还都存在声调位置的错误。

此外,通过对此次随行评价中其他汉字在拼写时存在问题的简单统计发现,上述错误同样存在于其他汉字的拼写中。

对于韩国学生在汉语语音学习过程中出现的这些具有趋向性的错误,汉语教师要针对不同的错误提出不同的教学方法,尽量减少或避免学生在使用汉语时出现这些错误。

参考文献:

[1]北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学《标准韩国语》教材编写组共同编写.标准韩国语[M].北京:北京大学出版社,2011

篇10:j机电系学习部11月总结

为进一步贯彻“全心全意为同学服务”的宗旨,落实学习部的各项工作职责,提高学习部的工作效率,现将学习部工作总结如下:

一、招新结束后,我部门对新干事进行了为期一个月的考察,进一步健全部门制度。对部门干事进行私下交流,注重部门团队精神建设,充分调动部成员的工作积极性和提高办事能力,强调内部的团结性,共同朝着统一的目标为我系和部门的工作服务。

二、建立健全例会制度,发挥好学习部在学习方面的桥梁和纽带作用。

1、学习委员例会

定期召开学习委员例会,从各班学习委员那里获得各班各班遇到的困难,通过与各班学习委员的交流和沟通,帮助大家端正学习态度,树立信心,营造理学院良好的学习氛围,及时把校、系的各项活动通知传达到同学们那里,充分体现我们学习部的服务功能。

2、学习部例会

坚持部门例会制度,在每周三定时召开部门例会。了解每个成员各自分配的任务的进展情况,有什么问题或困难,讲解一些有关活动的细节,让部门成员在今后的工作中更加了

解工作流程。对提出的问题全体成员集思广益,争取把工作做得更好,把最好的服务献给大家。

三、为丰富我系同学的课余生活,让同学们更好的融入到大学生活中去,展现当代大学生的精神风貌,学习部在本月策划让一个辩论赛,于本月底对活动进行了宣传,并决定于下月开展活动。

以上各项工作便是我部门本月工作总结,学习部的每位成员都将以全心全意的态度为同学们服务,并且从各个方面严格要求自己,具备高度的责任感和奉献精神。相信我们的努力会为我们学院的发展添砖加瓦。我们将以更加积极的态度和热情为大家服务。

机械与电子工程系学生会

学习部

上一篇:代理工商变更委托合同下一篇:大学班级经费管理制度