大学英语新教学模式

2024-05-05

大学英语新教学模式(精选十篇)

大学英语新教学模式 篇1

一、高职院校的学生英语状况

我国高等教育从“精英教育”转向了今天的“全民教育”,大大促进了高职院校的大规模发展。2006年底,全国独立设置的高职高专院校数量达到1147所,招生人数为293万人 ( 超过普通本科招生人数) ,在校生人数为796万人,与普通本科在校生人数接近。

我国高职教育的学生大体分三种:第一,通过参加全国高等教育入学考试,没有考入本科院校的学生; 第二,从中专、职业高中等升入高职院校的学生; 第三,初中毕业直接进入高职学习的五年制学生。第一类具有一定的英语阅读和写作的能力。第二类主要学习了专业课程,而忽视了英语课程的学习。第三类是五年制的学生,这些学生由于学习习惯差,没有自主学习的能力,英语的基础就更难以保证了。

二、现行的几种主要教学模式

1. 传统英语教学模式

在传统的教学当中,教师在整个教学过程中是主角,教学方法是填鸭式,即教师在整个课堂上讲解语法和翻译,学生主要通过教师的讲授和分配的任务加强学习。最后,通过平时的作业和期末的考试成绩来评价教学效果。

2. 多媒体英语教学模式

随着网络时代的出现,大部分高职院校都配备了多媒体教学设备,教师运用多媒体网络教学平台,采取图文并茂的方式,把英语中针对性强的句式、语法,通过直观、形象的方式展现在大屏幕上,以此提高学生学习英语的兴趣。

3. 任务教学模式

由于学生的英语基础参差不齐,为了保证教学质量,达到良好的教学效果,学院对学生进行分级教学,即把基础较好的学生分在一个班,基础差的学生分在另一个班,通过设置不同的教学目标和内容,以期达到良好的教学目的。

三、开启行业需求为导向的新教学模式

1. 发挥基础英语教学的必然作用

英语作为高职教育中的一门基础课程,它也是实现人才培养的必要因素,对学生的就业起到一定的帮助作用。传统公共英语教学模式中,教师在教学过程中处主动地位,学生只能被动地接受语言知识,最后的结果是学生在就业的激烈竞争中,不能利用英语的优势取胜,更不能满足社会对人才的需求。

2. 实现基础英语与专业英语的相互衔接

我们在高职院校设立了各种适应社会发展需要的专业,也设置了一些学生必修和选修的课程。英语课分为基础英语和专业英语。基础英语强调学生学习和掌握基本的听、说、读、写的能力,而专业英语则与其学习的专业相关。对于高职院校来说,英语作为一门基础课不能与学生所学的专业联系在一起。很多学校一味地增加专业课课时,减少公共英语课时,其目的只是注重学生专业知识的培养,而从这几年学生的就业结果来看,这样做是很不明智的。在公共英语学习的基础上增加专业英语学习,帮助学生学习专业课的同时,又掌握一些必要的英语专业词汇是有用的。在专业英语与基础英语的关系方面,基础英语是基础,没有基础的学习,专业英语学习是难以进行的。

3. 培养高素质的教师队伍,提高教学的水平

要提高教学质量,必须要提高教师的个人素养。高职院校的教师队伍中存在一定的问题,教师对基础方面的英语非常精通,但对专业知识有所欠缺。需要每位教师花费一定的时间来学习相关专业的基础知识,使自己更加了解所教专业的特点,更好地为学生的就业服务。

针对高职院校教师队伍的现状来看,提高教师队伍的整体水平,应该进行分层次、多渠道的师资培训,更好地实行教育理念的转变,实行由传统的角色转化成利用现代化教学的技术进行教学,以适应未来社会新形势下对外语教学的要求。

摘要:随着社会的发展,国家对各种职业的需要发生了变化。基于对行业人才的需求发生了改变,作为培养职业技能人才的职业院校,也应该使其教学的模式随之发生相应的转变。本文就大学英语教学模式改革简要分析。

大学英语新教学模式 篇2

湖南湘潭市第一中学

周炜

摘要:新目标国际英语教学新方法的主要宗旨是帮助华人用最短的时间

花最少的费用 解最难的英语学习问题

陈伟邦博士(Dr.Eric Chen)

任务型语言教学为主,把新目标国际英语教学新方法基本理念转化为具有实践意义的英语课堂词汇教学方式。

关键词:新目标国际英语教学新方法; 英语拼音;IMDO 单词公式

《新目标国际英语教学新方法IMDO IELTS New Methodology》,是澳籍国际教育专家Dr.Eric Chen(陈伟邦 博士)创造的,寻找中国学生如何在母语即汉语普通话的基础上有效学会国际英语,在中国参加雅思考核和相应的中国各级英语考试,并能获得好成绩,增强全球就业和全球发展能力。(Dr.Eric Chen)

英国文化委员会最近研究表明:2015年全球将有20亿人学习英语,其中中国超过3亿人。英国前首相布朗宣称:在10年的时间里,中国说英语的人将超过世界以英语为第一语言的人数。但中国学生从幼儿园开始学习英语,费了很长的时间,用尽精力,却收效甚微。尤其是在词汇学习方面困难重重。国际英语教学新方法的研修让我感觉耳目一新,收益匪浅。

新目标国际英语教学新方法IMDO IELTS New Methodology中的基本慨念:

国际英语,全球三角,新目标; 基本原理:雅思原理,自然拼读法,汉语拼音法;

创新慨念:英语拼音,英语数学,教学程序。还有科学(系统)system:

雅思(国际英语考核标准)+ 英语母语教学法 + 汉语母语教学法 ;专业(简单)simpleness:

IMDO拼音拼读法 + 句式练习法 + 读写练习法;IMDO教学程序法 + IMDO课堂管理法

+ IMDO记忆复习法; 双语语言能力+全球思维能力+全球发展能力(时间-空间-心态);

实用(有效)practicality:

学生:学习动力 + 学习方法 + 学习习惯(思想-行为-习惯-性格-命运),教师:对接学生 + 作用学生 + 为了学生,师生:专业能力 + 思维能力 + 发展能力

(职业-常识,责任-批判,学习-管理)。学习了如此多的新方法,很多的体会,不能在这么短的时间详述,暂且谈谈新目标国际英语教学新方法英语词汇教学。

学习英语方法很重要,而记忆更重要。我们常常对听到的单词感觉熟悉,但是想不起来。这表明我们还是没有记住。只有科学的记忆才能牢记学过的单词。IMDO新方法提出学习记忆法:音形对应记忆法,一个拼音me就对应一个辅音m加上元音e; 词干词性记忆法,act,actor,actress ;图形联想记忆法,看到一件衣服,会想到与衣服有关的,什么形式的,西服,T恤,还是套装?什么颜色的?面料?

英语国家英语教学基本方法

Phonics(自然拼读法)Peter Anderson 英语共有26个字母。

同一个字母或字母组合可以有不同的读音,而不同的字母和字母组合又可以有相同的读音。所以读英语需要借助一套标音法。国际音标是传统的标音法。

Phonics(看字读音教学法)是针对儿童学习特点,适合儿童学习英语语音的注音系统。其核心是建立字母名(letter)与字母声(sound)之间的对应关系。不用借助音标,看着字母就可以直接读出单词的音,解决单词不会读,无法拼的问题。学生在熟悉这套规则后,可以依照读音,猜出该词的拼写。做到看词能读,听音会写。

Phonics(自然拼读法)特点

英语26个字母(A-Z)本身隐含一套发音规律,美国教育学专家Philip B.Gough & Connie Juie 认为:“就字母文字而言,它存在着字母与声音之间的对应关系,它描述了英语字母与声音之间存在的发音规则”。

Phonics教学法主要是通过向使用本族语的学生传授并引导深入学习26个字母及各种组合的发音规律,最后达到无音标即可识读单词并进一步提高阅读能力,大量吸收有用信息的目的。

它要求相应的教学环境,使学生到达最佳学习效果。学校-家庭-社会三位一体。学校强调读音懂意(从单词到句子到故事),家庭和社会相应补充。但Phonics教学法引入中国非英语环境,教学效果大打折扣。所以我认为新方法能促进英语课堂词汇教学。

IMDO 新方法包括: 英语拼音:源自汉语拼音原理 2 英语数学:三个三角-简表-公式 3 教学程序:读-说-听-写-变五步法

“英语拼音”概念:一个元音和其前面紧连的一个辅音构成英语单词中的最小语音单元,称为英语拼音(没有辅音相配的单个元音也称英语拼音)。它比音节更精准的表现了音与形对应形式。也就是我们用中国人最擅长的部分-拼音来学英语。IMDO 英语拼音公式 英语拼音=辅音+元音

English Pinyin=Consonant +Vowel EP=C+V(V ≠ 0)IMDO 单词公式 单词=拼音+辅音+后缀

Word=EP+Consonant+Suffix

W=EP+C+S(EP≠ 0)

统计上讲,百万英语单词含约80%拼音、约10%辅音和约10%后缀。

英语拼音和辅音拼读就是英语单词的读音。实践中先读出后缀(后缀是由一个或两个拼音构成的相对固定的音形结构)或辅音,再读出拼音,两个拼音(含)以上读出重音和弱音,按重弱音规则拼读单词。

统计上讲,单词含有两个或两个以上拼音时,拼音有重读和弱读之分。拼音顺序从单词尾部(含后缀)到前部。重音一般在第二个拼音上

(双拼音单词)或第三个拼音上(多拼音单词)。重读元音发18个基本元音的音。弱读短元音时,a、o、u 发弱读 er 元音,e、i 发短元音 i音。

表一

英语字母名 Letter

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z 表二

26个基本辅音

b

c k

d

f

h

j

l

m

p

qu

r

s

v

w

x

y

ch

sh

tr

dr

表三

18个基本元音 Vowel

a

e

i

o

ar

or

er

ow

a_e

e_e

i_e

o_e

air

ear

oi

IMDO 拼音拼读法

汉语拼音 = 声母 + 韵母 Bei = B+ei(北)Beijing = Bei+Jing 英语拼音 = 辅音 + 元音 ba = b a

bat

de = d e

desk su

u

sub ma_e = ma_e

make

fee = f+ e_e

feed li_e = l+ i_e

like

一个拼音的单词

bat(a)n.蝙蝠 vi.vt.用球棒击球 leg(e)n.腿 vi.逃跑 him(i)pron.(he的宾格)他

hot(o)adj.热的,热门的 Duck

(u)n.野鸭 vi.vt.低下头

两个拼音的单词

farmer

(ar-er)n.农场主

corner

(or-er)n.角落vi.拐弯vt.垄断 German

(er-er)n.德国人a.德国的 owner(ow-er)n.物主,所有人

g n t z th/th u oo u_e

toothbrush(oo-u)

n.牙刷

a.青少年的 n.青少年时期 teenage

(e_e-a_e)

三个拼音的单词

carefully

(air-er-i)

adv.仔细地

Appointment(er-oi-er)

n.约会,委派

telephone

(e-i-o_e)

n.电话 vt.vi.给打电话 operate

(o-er-a_e)

vt.运转经营 vi.开刀 benefit

(e-i-i)

vt.vi.有益于 n.好处 develop

(i-e-er)

vt.vi.发展,成长

多个拼音的单词

variety

(er-i_e-er-i)

n.种类,变化 technology

(e-o-er-i)

n.科技,技术科学 situation

(i-u_e-a_e-er)n.形势,位置,职位 education

(e-u_e-a_e-er)

n.教育,培养,训练 sociology

(o_e-i-o-er-i)

n.社会学

meteorology

(e_e-e_e-er-o-er-i)

n.气象学

利用新方法处理高中牛津英语上的新词汇,如:

ci vil

a vi a tion

uni ver sal

po stal

u ni on

mo ne ta ry

民用的 航空 全体的 邮政的

联盟

货币的

fund

基金

pro gram me

计划,项目

spe cial ized

专门的 a gen cy

Module 2 Unit 1 Reading Tales of the unexplained

New words of this reading part

Puzzled

(u)

adj.困惑的,茫然的 Step up

(e-u)

加紧,加强,促进 Flash

(a)

n&vi 闪光

Assume

(er-u_e)

vi.假设,认为 Occur

(er-er)

vi.发生

Evidence

(e-i-er)

n.证据 Injury

(i-er-i)

n.伤害

Dismiss

(i-i)

vt.不予考虑,解雇,解散

机构

Detective

(i-e-i)

n.侦探

Incident

(i-i-er)

n.发生的事情 Disappear

(i-er-ear)

vi.消失

Witness

(i-er)

n.目击者 Vt目击,见证 Case

(a_e)

n.案件,具体情况,实例

总体来说,《新目标国际英语教学新方法IMDO IELTS New Methodology》较好地解决了中国学生学习外国语英语词汇时不会读生词,缺乏练习环境,使学生们从辛苦的死记硬背中解脱出来。用我们中国人最擅长的拼音来学英语、可以激发和调动学生学习英语,增强学生学习英语的信心。在我们对它有了进一步的认识和了解之后,我相信在以后的教学活动中,依据学生的实际情况,作适当调整,转变教学观念,改变教学方法,促进英语词汇教学 从而取得更好的教学效果,增强学生实际运用语言的能力。帮助学生拓展视野,立足中国要素(语言 文化 市场),用好西方精华(语言 文化 科技),和谐东西文明(自由 享受 奉献)。

大学英语阅读教学新模式研究 篇3

介绍了在互联网与“慕课”相融合的大背景下,我国的大学英语阅读教学可以从“慕课”教学理念入手,找到传统教学模式和翻转课堂教学模式的契合点,形成新的教学模式,提高大学英语阅读课堂教与学的效率。

关键词:

慕课;大学英语阅读;教学模式

中图分类号:G4

文献标识码:A

文章编号:16723198(2016)04019301

1 慕课简介

慕课(MOOC,Massive open online courses)是一种全新的在线网络教育模式。2012年,全球最有名的三大慕课平台Coursera,edX和Udacity相继成立,很多国家和地区也纷纷创建自己的慕课平台,因此2012年也被称为“Mooc之年”。以慕课为代表的新一代网络化、资源化、开放式、互动式的教学模式正在呼啸而来,撼动着传统教学模式的根基。

2 “慕课”背景下的大学英语阅读教学新模式

以慕课教学理念为根本的“翻转课堂”(Flipped Classroom),是指重新调整课堂内外的时间,将学习的决定权从教师转移给学生。这种教学形式起源于美国高中化学教师乔纳森·伯尔曼(Jon Bergmann)和亚伦·萨姆斯(Aaron Sams),他们使用屏幕捕捉软件录制PowerPoint演示文稿,结合实时讲解,然后把PPT演示视频上传到网络以此来帮助课堂缺席的学生补课。目前翻转课堂的教学模式流程是“学生自主学习——发现问题——教师引导解决问题”。首先由教师创建关于教学内容的视频,学生在课前通过看视频中教师的讲解,自行学习知识点。在课上,通过学生的分组讨论及讲解,教师来检查课前视频中的内容以及布置的作业,与学生面对面交流并对他们提出的疑问进行解惑。

在这种教学模式下,学生在课堂的宝贵时间内,能够更专注的主动学习,与老师和同学研究解决课前自主学习中遇到的问题,从而对知识获得更深层次的理解。同时,教师不再占用课堂的时间来讲授基本知识点,也能有更多的时间与每个人交流。课上老师主要采用协作法来满足学生的需要,促成他们的个性化学习,使学生通过实践能够获得更真实的学习。

这种“翻转课堂式”是对基于印刷术的传统课堂教学结构与教学流程的彻底颠覆,引发了教师角色、课程模式、管理模式等一系列变革。

阅读是大学英语学习中一个极为重要的环节。传统的阅读教学主要应用的是“自上而下”和“自下而上”的阅读理论,每个理论指导的阅读教学都各有利弊。因此,在互联网时代及慕课资源丰富的今天,教师完全可以在众多教育资源中,寻找与教学大纲、教学目标和教学内容相符的视频资源作为教学内容的补充,同时采用翻转课堂的教学模式,针对不同英语水平的学生的个体特点来讲授传统的阅读课程。笔者以《新视野大学英语读写译教程》第三册第八单元为例,设计基于慕课资源的大学英语阅读课程的翻转课堂教学模式。

首先教师要以教学大纲为依据,充分考虑到学生的自身英语水平和实际需求,制定出自己教学的实施方案。本单元按教学计划为四学时,教师可以分为课文分析,阅读技巧,词汇讲解和自由问答4个部分来组织教学。之后,教师要以提高课程质量,增加趣味性和实用性为原则,积极开发网络上与本单元的主题“克隆”相关的教学资源。根据教学方案的设定,为学生精心准备、制作每个部分的PPT教学视频和相关的一些音频资源。教学视频中教学任务的设计要充分考虑到学生的个体差异和具体教学的可行性。每個部分的内容主要由通过学生看教学视频自主学习来完成。在课堂上,师生之间和生生之间主要以讨论交流、展示汇报个人和小组自学成果为主。而教师充当的是引导者、管理者的角色。通过为学生创设符合教学内容要求的情景,帮助学生建立新旧知识之间的联系,构建有意义的学习过程。教师通过学生在自学过程中产生的疑问,及时进行教学反思,形成反思日记,同时总结经验,为下一次教学视频的录制和课堂活动的组织提供参考。

实践表明,与之前传统的“自上而下”或“自下而上”的教学模式相比,基于慕课资源的大学英语阅读翻转课堂,能够丰富学生的学习内容,增加师生和生生之间的互动,变传统单向的填鸭式教学为学生积极主动的探索式学习,使得学生真正成为教学中的主体,深受学生的欢迎。

3 慕课之于传统教育的分析

大学英语传统的教学模式一直以来都存在着“低效费时”的问题,那么,以慕课为代表的在线教育会淘汰传统教育吗?教育专家认为,实体大学所营造出的那种学术氛围是不可替代的。但不可否认的是,慕课确实撬动了根深蒂固的大学传统课堂。因此,我国的大学英语阅读教学应该充分利用这次机遇,以慕课翻转课堂的教学理念为出发点,激发教师不断的探索,找出更具创新性的,更高效的教学模式,促进学生个体化自主学习能力的提升。

参考文献

[1]束定芳.外语课堂教学中的问题与若干研究课题[J].外语教学与研究,2014,(5):446455.

大学英语新教学模式 篇4

一、蒙古族学生英语学习心理状况

根据很多学者的研究:进一步重视蒙古族学生的英语学习心理, 减少他们的心理负担, 积极提高民族地区学生英语学习的积极心理, 能够最大限度提高英语学习效率。在英语学习面前更加自信, 才能加强参与教学活动和运用语言的积极性。在自我自信的心理激励下轻松学习外语知识, 必定收获较好学习成效。

为了准确掌握蒙古族学生在英语学习方面的心理状态, 笔者对本院2015级预科生两个班的118名蒙生进行了问卷调查。结果显示:蒙古族学生学习英语的困难, 不仅体现在基础的语法表达上, 思维方式的不同, 文化背景的混淆, 更是让他们对英语学习怀有恐惧心理。关注内蒙古地区民族学生的学习障碍, 减轻这类学生的学习负担和学习困难也是教师应该解决的问题。

二、积极参与学习心理是成功英语教学成果的必要条件

吴春兰在《教育评论》中指出:学生的英语学习需求是教师教学工作的指向。在英语教学中进行适当的人文关怀, 积极引导学生形成正确的学习观。要学会尊重学生, 同时要多鼓励, 少批评, 激发学生学习的兴趣, 强化学习动机;教师更要维持好课堂氛围, 创造轻松和愉快的校园教学环境, 让学生用合适的方法学习等。内蒙古地区经济条件尚不发达, 学习资源又严重欠缺, 加上学生自身的现实原因, 使得大多学生的英语学习的学习动机不强, 学习主动性、积极性尤其欠缺, 并且存在性格、心理、文化、学习策略等方面的障碍。英语教学只有做到关注其地区的英语学习特征, 满足学生学习需求, 减少学习障碍, 才能提高教学质量。

三、内蒙古地区高校大学英语新教学模式研究的可行性和必要性

王慧丽指出:随着我国民族地区高校办学水平的提高, 无线校园网WIFI的开通, 学生上网查阅资料更加便利, 下载英语学习视频, 与教师互相交流和讨论更加便捷, 丰富的网络教学资源更是丰富了学习内容, 开阔了学生视野。正是因为新教学模式可以更好地发挥学生学习和思考的积极性和主动性, 所以这种模式完全可行。这种新的教学模式使得学生增加了英语课堂动手实践的机会, 为建立良好的师生关系以及生生关系打下了基础。作为教师来说, 课堂教学应根据其结构特点和教学特色建构教学管理平台, 这样才能延伸教学的维广度。增加师生互动、进行交流和讨论课程内容节省了大量时间, 因此, 采用基于智能手机APP的新型教学模式是解决这一难题的有效方法。

四、结语

随着“互联网+”时代的来临, 网络给大学英语教学带来便利的同时, 也带来了对教学方法、教学理念以及教学模式的冲击。教学改革的当务之急就是将网络环境真正和大学英语课堂相结合, 使大学英语教学得到可持续发展。因此, 民族大学采取新“互联网+”教学模式, 不但可以一定程度上转变传统教学过程中大学高校学生学习完全被动的局面, 还能激发其积极学习英语的心理, 锻炼学生发现、探究、解决问题的能力, 开发其自主学习英语的潜能, 可以充分利用课外时间自主学习大学英语基础知识和课外拓展知识, 对课内知识进行补充。

参考文献

[1]吴春兰, 王贵生.论民族地区的大学英语教学改革[J].教育评论, 2014 (7) .

[2]王慧丽.翻转课堂教学模式在民族地区大学英语课程教学中的应用[J].呼伦贝尔学院学报, 2016 (8) .

大学英语新教学模式 篇5

新升格本科院校商务英语教学模式新探

当前乃至今后的商务英语人才需求日益增大.为更好、更快地培养新升本英语专业商务人才,作者以斯特恩的L2教学理论模式为借鉴,结合地方专业人才培养和需求实际,设计出商务英语教学模式,并提出了实施此模式的做法.

作 者:谢超然 姚俏梅 Xie Chaoran Yao qiaomei 作者单位:贺州学院,外语系,广西,贺州,542800刊 名:贺州学院学报英文刊名:JOURNAL OF HEZHOU UNIVERSITY年,卷(期):24(1)分类号:H319关键词:商务英语 教学模式 新探

大学英语翻译教学新思路 篇6

【关键词】翻译教学 翻译理念 新方法

翻译是大学英语教学中的一个重要组成部分,然而多年来大学英语翻译教学都是为辅助外语教学而进行的教学翻译。老师往往直接给出参考译文,没有将翻译上升到理论的高度。这容易使学生对翻译一知半解甚至误解,主观上不重视翻译,客观上翻译水平低下。学生在翻译时,常常暴露出一些问题,如缺乏背景知识、不懂翻译技巧、无法正确理解和表达原文,不能把握语言内涵等。为了切实培养学生的翻译能力,提高翻译教学的效果,就需要改革和完善大学英语翻译教学。

一、培养学生正确的翻译态度和翻译意识

什么是翻译?在大多数非英语专业学生心目中,翻譯就是英译汉、汉译英。他们不了解翻译的概念和实质,只是简单地认为用一种语言来代替另一种语言就是翻译。在翻译实践中,不少学生望文生义、敷衍了事、胡译乱译,译文中出现误译、欧化的句式或汉化的英语是常有的现象。这是因为学生不知道要尊重原文作者和译文读者,对原文和译文负责,他们并没有译者主体性的意识,而是完全被动地参与翻译的过程。由于没有发挥主观能动性,学生很容易对翻译产生倦怠的心理,尽管做了很多翻译练习,但他们的翻译技能和翻译水平却没能得到提高,久而久之便对翻译失去兴趣。

“翻译是文化符号系统之间进行的文化替换过程和结果。因此,不能仅仅把翻译看作一种结果,还应该重视翻译的过程,即注重译者的个人因素、译者在翻译过程中的心理、译者的文化修养对翻译作品的影响等等”。近年来译者的主体性地位已经得到确立,译者应该明白自己肩负的责任。虽说学生还不是真正的译者,但老师在授课时还是应该培养学生正确的翻译态度和翻译意识,让他们养成严谨的翻译作风和求实的治学态度,充分认识认真负责的翻译态度和良好的翻译意识是学好翻译的根本。

二、在大学英语翻译教学中适度讲授翻译理论

许多非英语专业的学生认为翻译理论没有用,甚至有人认为翻译没有理论。这反映出学生对翻译理论的陌生,也说明有必要在课堂上适度地讲授翻译理论。学生在做翻译练习时,常常暴露出许多问题,如把直译等同于死译,把意译理解为翻译出原文的基本意思。他们没有“忠实”的概念,不知道“信达雅”等翻译标准,不明白创造性叛逆以及可接受的翻译度,更不用提翻译所体现出的美学价值。不少学生在翻译的时候,生搬硬套、死板地沿用原文的词性、语序和结构,不考虑特定的语境,忽略两种语言的特征和差异,造成译文生硬、难懂,毫无美感可言。要改变这一现状,就需要正确的理论指导。“翻译理论可以为翻译实践提供各种文本的翻译方法,翻译原则,翻译批评的方法以及解决各种翻译问题的思路,向译者展示翻译过程中可能出现的各种问题,然后提供一些指导性的原则,帮助译者做出选择(翻译问题实际上是一个选择的问题),避免犯不必要的错误”。有了翻译理论的指导,学生的译文才能更规范、更严谨,译文质量才更容易得到提高。在进行大学英语翻译教学时,适当地将一些翻译理论融入到学生的翻译实践中,让学生在理论的指导下进行翻译实践,可以提高他们的翻译意识和翻译能力,产生事半功倍的效果。

三、运用新手段辅助大学英语翻译教学

随着计算机和互联网的普及,信息传播的方式发生了巨大的变化,翻译教学必须从传统模式中走出来,积极探讨和尝试新的教学方法。传统的翻译教学主要是由老师发布任务、学生被动接受任务,再由老师给出参考译文,结果造成学生主动参与的兴致不高。而且,受到自身语言能力和翻译能力的限制,学生很难在短时间内完成较多字数的翻译任务。机器翻译和翻译记忆等计算机辅助翻译工具的开发以及互联网的迅速发展,为翻译行业的发展提供了良好的契机,也为翻译教学的改革提供了科学的手段。

依托网络平台,有效利用语料库、翻译软件、翻译论坛等条件,采取交互式教学模式,可以激发学生自主学习的热情。利用计算机网络平台,老师可以补充大量有针对性的翻译理论、翻译例证供学生学习,以弥补课堂教学内容不够的缺陷。与此同时,学生可以在课外利用语料库进行自主学习。其次,学生可以充分利用机器翻译和翻译记忆系统,为自己提供参考资源,帮助自己在最短的时间内获得更多的信息,完成更多的翻译任务。此外,通过翻译论坛,学生可以交流翻译信息,在与他人的交互中构建知识和提高能力。

四、结语

在经济全球化和社会信息化大潮下,我国对外交流活动日益增加,而翻译工作涉及很多专业领域,需要多学科知识,如科技、法律、经贸、医疗等,这对我国现有翻译人才培养模式提出了挑战。目前国内大多数高校培养翻译专业人才的模式基本上是沿袭传统的文学和语言学的翻译理论和实践方法,这种现状不利于我国翻译人才,尤其是技术翻译人才的培养。笔者认为,可以将部分语言运用能力和翻译能力较强、具有本学科专业知识的非英语专业学生培养为翻译“后备”人才。要做到这一点,除了各有关方面的协调外,对大学英语教学也提出了更高的要求。不少高校已经开始进行尝试,如在高年级专门为非英语专业学生开设口语课、听力课、写作课、翻译课等;而且有些学校和院系用英语讲授专业课程。这些做法在一定程度上提高了学生的英语水平和语言能力。就大学英语翻译教学而言,笔者认为不能仅仅局限于传统的教学翻译模式,而应该对自身重新定位,改进教学理念和方法,运用新技术、新工具辅助教学,切实提高大学英语翻译教学的质量和效率,为我国人才培养尽到一份责任。

参考文献:

大学英语精读课堂教学新模式探究 篇7

现今在许多情况下,英语水平已成为衡量一个人综合素质不可或缺的方面,熟练掌握和轻松应用所学英语已成为全国在校大学生的重要而迫切的任务(李荫华,2004)。然而,高校英语教学效果并不尽如人意,大学生实际运用英语的能力和水平与社会的实际需要还有相当差距。本文拟对当前高校大学英语精读课堂教学模式作以调查和分析,并结合教学实践探讨现存的问题,提出课堂教学新模式,以期使学生的英语水平得到切实的提高。

2. 大学英语精读课堂现有教学模式

通过对目前高校大学英语精读课教学的认真了解和对学生反馈信息的分析,笔者认为当前大学英语精读课教学中传统教学模式在英语教学中依然占据的主导地位,这主要表现在以下几个方面。

2.1 学生练习的时间和机会少

一方面,大学英语教学的时间一般为每周大多是6到8节,每节课50分钟,要在这段时间中完成一个单元的教学任务,剩余的可供学生运用的时间非常有限。另一方面,大学英语教学多是大班教学,学生多在50到60人左右,这样每个学生真正在课堂上练习的机会就微乎其微了。由于课堂教学时间的有限性和教学资源的匮乏,在无法改变上述状况的条件下提高学生的口语表达能力对大学英语精读教师来说是一个不少的挑战。

2.2 教师对学生的了解有限

根据个人的观察及对其他大学英语教师的了解,笔者认为教师对学生缺乏足够的了解是一个普遍存在的问题。这源于以下几个方面:首先,传统的观念中,师生的交往主要是以知识为纽带。课堂教学以知识传授为主,对学生的情感缺少足够的考虑,也几乎很少有机会得到学生反馈的信息。其次,河南高校新校区的建设客观上限定了师生的交流。住于老区的教师与生活于新区的学生只有在课间休息时才有真正交流的机会。另外,大多数英语教师较多的课时量和学生在第一、二学年紧凑的课时安排也限制了师生的课外交流。

2.3 以学生为中心的教学理念未能真正得到贯彻

目前的大学英语精读课堂教学中,教师是课堂教学的中心,是理性的代言人,学生是被动的接受者,以学生为中心的教学理念未能真正得到贯彻。许多教师把传输课本上的知识给学生视为己任,学生把消化、理解教师所授内容作为自己的主要任务。由于教学过程中对教师和课本权威性的过分强调,由于一味倡导理解的标准性和答案的唯一性,由于学习共同体之间学习实践活动的缺失,英语学习变成了单纯的记忆单词、语法及练习答案,割裂了学生新旧“图式”在知识建构中的联系,妨碍了学习在具体情境中广泛而灵活的迁移,忽视了学生学习的能动性、主动性和协作性,淡化了对学习者本身的认知方式、学习动机、情感和价值观的培养。

3. 课堂教学新模式下的英语教学设计

根据目前大学英语精读课堂上存在的问题,并结合英语教学的特点和学生的实际情况,笔者将英语课堂教学分为学生预习阶段、导入阶段、理解提升阶段和实践应用等四个环节,并分别采用任务型学习模式、情境型学习模式、协作型学习模式和探索型学习模式等四种教学模式。其中,预习阶段要求学生在课外完成,其他三个阶段在课堂中进行。

3.1 任务型学习模式———预习阶段

学生是学习的主体,是认知和信息加工的主体,是知识意义的主动建构者,教师对学生的意义建构只起帮助和促进的作用。在这一过程中,教师要重视课前预习,明确要求学生在课前独立查阅生词和词组。在理解文章的主要内容的基础上,标出文中出现的难句和疑点,理解文章的结构特征,对作者所提观点提出自己的见解。并主动查询与文章相关的文化、地理、历史知识等。如果没有这些基础知识的架构,课文学习则对学生、尤其是理科班的学生具有一定的挑战性。教师也可以在课前预留一些指导性的预习问题,这样可以让学生先于教师的引导而自主地在头脑中与已有的经验建立联系,并因此建构知识。

3.2 情境型学习模式———导入阶段

由于英语教学内容的抽象和存在过多的理性,因此,在这一阶段教师要适时引入新鲜的背景材料,创设丰富多彩的情景,让学生置身于模拟的真实英语环境中充满热情和兴趣地学习。如果在多媒体网络教室环境下,教师可以利用先进的网络技术根据文章所需创设真实的学习情景,把具体事物形象的展现在学生面前。以与学习主题密切相关的问题作为学习的中心内容,让学生独立分析探索,由教师启发引导。使学生从课堂教学的“局外人”变成了课堂学习的“剧中人”,这不但易于激发学生的学习兴趣和积极参与,更能使学生在解决真实的问题中建构自己的知识,提升自身的认识,也便于教师引导学生的价值观念走向(David, Jonassen, 1995)。

3.3 协作型学习模式———理解提升阶段

在这一阶段,教师不是根据自己的主观愿望向学生灌输知识,而是根据学生对所提问题的回答的分析,用精练的语言准确地提示教学内容的本质特征和知识间的内在联系,潜移默化地影响学生运用已有的知识同化新知识,将新知识纳入自己的认知体系。同时,教师根据教材内容和学生的认知水平,提出一系列启发性的问题,引导学生协作学习。在这一过程中,学习共同体各成员之间合理分工、明确责任,小组活动在相互依赖的基础上进行探索。教师、学生与所有共同体成员畅谈彼此的见解和观点,质疑问难,并根据由此而衍生的问题进行新一轮探索。

通过学生的分析理解和思辨,不仅可以激起小组成员的探索欲,更易于卓而不凡见解的迸发,从而使学生更好地了解文章内容和作者的观点。就实效而言,它远胜于教师个人在讲台上单枪匹马地孜孜分析和挥洒讲解。在这一环节中,课堂上协作学习任务的设计与实施要遵循以下四点:第一,在篇章关键处设置疑问,问题的解决须能促进对整篇文章的理解;第二,问题难度适当,留足够时间准备;第三,教师参与合作,提供必要帮助;第四,给学生施加一定的压力,使其积极参与。

3.4 探索型学习模式———实践应用阶段

布鲁纳(1963)认为掌握学科结构的基本态度或方法是探索和发现。语言的教学过程实际上是学生在教师引导下,利用教师或教材提供的材料主动进行学习,探索自我发现的过程。这是一个积极体验的过程,是一种非程序式、非事先设定的活动,它促使学生在原有的知识结构基础上进行分析和思考,去探索和建构语言的意义,从而建构对语言新的理解。

在这一阶段,教师应围绕主题开展教学,将重点放在探究和论述主题的深层次意义的建构上,创造一个有利于问题解决的、丰富的、有意义的学习情境。也可以延伸课堂教学,组织英语茶座、“分享”经历小型报告会、口头即兴演讲、模拟讨论会等活动。

4. 结语

通过教学实践,学生参与课堂教学的学习兴趣增加,课堂参与意识更强,自我表达能力有了较大的提升。同时,由于师生互动的机会增加,师生的沟通与交流明显增多,师生关系的改善反过来促进了教学的顺利开展。这些都有助于克服传统教学模式中存在的不足,然而,在新教学模式指导下的英语教学还存在一些问题,如它对学生自主性有着较高的要求,同时也要求多媒体网络技术的广泛应用。

参考文献

[1]Ausubel, D.P.Educational Psychology:A Cognitive View[M].New York:Holt, Rinehart&Winston, 1968.

[2]Bruner, J.S.The Process of Education[M].Cambridge, MA:Harvard University Press, 1963.

[3]David, Jonassen.Constructivism and Computer——Me-diated Communication in Distance Education[J].The American Journal of Distance Education, 1995, (2) :241-247.

[4]Kafai, Y.&Resnik, M.Constructivism in Practice:Design-ing, Thinking and Learning in Digital World[M].Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associations, 1996.

[5]Piaget, J.The Origins of Intelligence in Children[M].New York:International Universities Press, 1966.

[6]Vygotsky, L.S.Mind in Society:The Development of High-er Psychological Processes[A].In M.Cole et al. (eds) .Cambridge, MA:Harvard University Press, 1978.

[7]蔡莉.建构主义学习理论指导下的商务英语口语教学[J].外语界, 2006, (2) .

[8]丰玉芳.建构主义学习设计六要素在英语教学中的应用[J].外语与外语教学, 2006, (6) .

[9]李荫华.一场事关重大的教学改革[J].中国大学教学, 2004. (3) .

[10]徐欣.21世纪大学英语:教师参考书 (第三册) [M]..北京:高等教育出版社, 2000, (7) .

[11]王湘玲, 宁春岩.从传统教学观到建构主义教学观——两种教学观指导下的英语教学对比研究[J].外语与外语教学, 2003, (6) .

大学英语视听说教学新模式改革探索 篇8

一教改课程的问题性目标指示

1. 研究背景设置

以长春工业大学人文信息学院2012级电子系A班和B班作为研究对象, 项目班级学生分别来自山东、辽宁、吉林、海南、河南、内蒙古和浙江7省 (自治区) 。且各省 (自治区) 学生人数大于等于2人, 总计60名学生, 小班上课且授课教师固定, 授课具有连续性和稳定性。听力课每周2学时, 在多媒体教室授课。跟踪时间为6个月。

2. 关于学生听说能力的调查

为了详细了解学生的听说能力, 有效开展教学改革, 在开学第六周对学生的听说能力认知情况进行了问卷调查。采用不记名的整体测评方法来选择每项问题的唯一答案, 当场收回所有有效试卷, 根据调查表汇总得出以下相关内容: (1) 普遍受传统应试教育的影响, 学生的听说训练在高中阶段的英语学习中基本为盲区, 大部分学生在大学初始阶段认为大学英语听力课程难度过大, 尤其是英语基础本就较薄弱的独立学院学生。 (2) 缺乏语言学习中必须要渗透的人文知识, 缺少灵活有效的学习方法, 且学习态度非常被动, 精力主要放在无声阅读和机械式背诵两方面。 (3) 学生比较偏爱以英美文化为背景的英语题材, 期待英语课程信息化, 有时代气息。

二教学改革课程的理论依据

1. 教育学理论指导大学英语听说教学改革

教育学理论中强调学习者个体对外部学习环境的刺激反应, 这种刺激会在与外部环境信息交换过程中反馈信息并自我调整。因此体现教师关爱和理解的隐性课程就会在课前的师生交流与沟通中产生作用, 让老师可以针对具体个体偏爱确定学生个体化心理需要。

2. 结构主义理论推动大学英语听说教学改革

结构主义理论强调语音是一个整体系统, 语音与相关知识的联系要求必须摒弃把单个独立的词作为语言学习的要素的做法, 语音与语法, 语音与篇章, 语音与人文知识都是一个联系的整体, 不能孤立去理解。

三目标改革方案的具体措施

1. 课前积极热身

学期开始安排学生进行课前英语演讲。形式有美文朗诵、演讲呈现、英文歌曲、电影片段独白、幽默笑话等。然后观众和演讲者要以问答形式进行互动, 学生可以根据自己的爱好和能力进行选材和演绎。由师生共同为演讲者的表现进行评判, 记录下来作为平时成绩。

2. 课中重视强化

强调以课本为主、课外为辅、相互补充和联系的教学策略。新视野大学英语听力缺乏精彩的视频材料, 无法满足学生的视觉联想, 因此教师需要对教材的不足做结构化调整和处理。需要适当、适时地在教学中穿插播放事先做好的PPT或视频材料, 并作相应的解释和提供信息链接。

3. 课外需要拓展

充分为学生开放多媒体语音实验室, 要求学生利用课外时间完成指定的视听说练习, 从登记上课、自由选题、标记做题情况到记录学时时间、登记每次练习的分数成为固定的常态机制, 并归入到期末成绩中。学校网站需要提供题库来源和自主操作系统。

四实施目标改革后的成果

总的看来, 我们的教学改革取得了初步的成绩。仔细回顾以检测为目的的三次视听说测试:2013年3月第一次听说测试, 内容是从大学英语四级真题听力部分中选取有10个空词作为空格的文章, 以原文速度连续播放三遍, 让学生去追踪记录, 每个词1分, 满分10分。2013年4月进行第二次测试, 内容是连续听10个句子, 在每两个句子之间的停顿间歇时, 逐字复述原句, 复述正确得1分, 满分10分。2013年5月进行第三次测试, 内容是随机抽取事先准备的60篇短文中的一篇进行朗读 (每人不重复) , 朗读之后由教师和四名同学分别对文章的细节进行提问, 每一个问题的回答1分, 加上朗读的成绩5分, 满分10分。

注:以上成绩是60人的整体平均分值。

通过持续而有效的训练, 学生的整体听说能力有了稳定、大幅的提高, 在2013年6月四级考试中, 60人中12人通过CET-4考试, 且听力成绩平均大于等于152分, 学生普遍反映听力不再是四级考试题型中“最硬的骨头”。部分同学还出人意料地对英语听说课有了美好的向往, 视听课上出现了师生主动和谐沟通的场面。还有两位学生脱颖而出, 在CCTV全国大学生英语竞赛中获奖。

总之, 听说教学改革的道路漫长而修远, 只有在实践中不断摸索和研究才能发现和总结行之有效的方法和途径。

参考文献

[1]杨开城、张晓英.对教育技术学理论研究与实践的几点看法[J].中国电化教育, 2007 (2)

大学英语翻译教学新思路 篇9

一、培养学生正确的翻译态度和翻译意识

什么是翻译?在大多数非英语专业学生心目中,翻译就是英译汉、汉译英。他们不了解翻译的概念和实质,只是简单地认为用一种语言来代替另一种语言就是翻译。在翻译实践中,不少学生望文生义、敷衍了事、胡译乱译,译文中出现误译、欧化的句式或汉化的英语是常有的现象。这是因为学生不知道要尊重原文作者和译文读者,对原文和译文负责,他们并没有译者主体性的意识,而是完全被动地参与翻译的过程。由于没有发挥主观能动性,学生很容易对翻译产生倦怠的心理,尽管做了很多翻译练习,但他们的翻译技能和翻译水平却没能得到提高,久而久之便对翻译失去兴趣。

“翻译是文化符号系统之间进行的文化替换过程和结果。因此,不能仅仅把翻译看作一种结果,还应该重视翻译的过程,即注重译者的个人因素、译者在翻译过程中的心理、译者的文化修养对翻译作品的影响等等”。近年来译者的主体性地位已经得到确立,译者应该明白自己肩负的责任。虽说学生还不是真正的译者,但老师在授课时还是应该培养学生正确的翻译态度和翻译意识,让他们养成严谨的翻译作风和求实的治学态度,充分认识认真负责的翻译态度和良好的翻译意识是学好翻译的根本。

二、在大学英语翻译教学中适度讲授翻译理论

许多非英语专业的学生认为翻译理论没有用,甚至有人认为翻译没有理论。这反映出学生对翻译理论的陌生,也说明有必要在课堂上适度地讲授翻译理论。学生在做翻译练习时,常常暴露出许多问题,如把直译等同于死译,把意译理解为翻译出原文的基本意思。他们没有“忠实”的概念,不知道“信达雅”等翻译标准,不明白创造性叛逆以及可接受的翻译度,更不用提翻译所体现出的美学价值。不少学生在翻译的时候,生搬硬套、死板地沿用原文的词性、语序和结构,不考虑特定的语境,忽略两种语言的特征和差异,造成译文生硬、难懂,毫无美感可言。要改变这一现状,就需要正确的理论指导。“翻译理论可以为翻译实践提供各种文本的翻译方法,翻译原则,翻译批评的方法以及解决各种翻译问题的思路,向译者展示翻译过程中可能出现的各种问题,然后提供一些指导性的原则,帮助译者做出选择(翻译问题实际上是一个选择的问题),避免犯不必要的错误”。有了翻译理论的指导,学生的译文才能更规范、更严谨,译文质量才更容易得到提高。在进行大学英语翻译教学时,适当地将一些翻译理论融入到学生的翻译实践中,让学生在理论的指导下进行翻译实践,可以提高他们的翻译意识和翻译能力,产生事半功倍的效果。

三、运用新手段辅助大学英语翻译教学

随着计算机和互联网的普及,信息传播的方式发生了巨大的变化,翻译教学必须从传统模式中走出来,积极探讨和尝试新的教学方法。传统的翻译教学主要是由老师发布任务、学生被动接受任务,再由老师给出参考译文,结果造成学生主动参与的兴致不高。而且,受到自身语言能力和翻译能力的限制,学生很难在短时间内完成较多字数的翻译任务。机器翻译和翻译记忆等计算机辅助翻译工具的开发以及互联网的迅速发展,为翻译行业的发展提供了良好的契机,也为翻译教学的改革提供了科学的手段。

依托网络平台,有效利用语料库、翻译软件、翻译论坛等条件,采取交互式教学模式,可以激发学生自主学习的热情。利用计算机网络平台,老师可以补充大量有针对性的翻译理论、翻译例证供学生学习,以弥补课堂教学内容不够的缺陷。与此同时,学生可以在课外利用语料库进行自主学习。其次,学生可以充分利用机器翻译和翻译记忆系统,为自己提供参考资源,帮助自己在最短的时间内获得更多的信息,完成更多的翻译任务。此外,通过翻译论坛,学生可以交流翻译信息,在与他人的交互中构建知识和提高能力。

四、结语

在经济全球化和社会信息化大潮下,我国对外交流活动日益增加,而翻译工作涉及很多专业领域,需要多学科知识,如科技、法律、经贸、医疗等,这对我国现有翻译人才培养模式提出了挑战。目前国内大多数高校培养翻译专业人才的模式基本上是沿袭传统的文学和语言学的翻译理论和实践方法,这种现状不利于我国翻译人才,尤其是技术翻译人才的培养。笔者认为,可以将部分语言运用能力和翻译能力较强、具有本学科专业知识的非英语专业学生培养为翻译“后备”人才。要做到这一点,除了各有关方面的协调外,对大学英语教学也提出了更高的要求。不少高校已经开始进行尝试,如在高年级专门为非英语专业学生开设口语课、听力课、写作课、翻译课等;而且有些学校和院系用英语讲授专业课程。这些做法在一定程度上提高了学生的英语水平和语言能力。就大学英语翻译教学而言,笔者认为不能仅仅局限于传统的教学翻译模式,而应该对自身重新定位,改进教学理念和方法,运用新技术、新工具辅助教学,切实提高大学英语翻译教学的质量和效率,为我国人才培养尽到一份责任。

参考文献

大学英语听说课堂新教学模式之我见 篇10

听说能力的培养被列为高校英语教学的重要内容,但传统教学模式培养出来的学生听说能力一般较差,这就需要我们找到一种更可行的新教学方法,提高学生的英语听说及综合应用能力。

一、传统大学英语听说教学中存在的问题

传统的教学是听说分离,采用灌输方式。这种只停留在基本层面的教学,忽视了听说结合的实际运用。具体存在以下几方面问题:

1. 教师缺乏听说相结合的实际应用的意识。

很多教师认为,学生听不懂和说不清是两方面的问题,只要各自解决就能达到掌握的效果。普遍采用的方法是听说分离,各自灌输。学生听不懂,辨不清单词,老师就反复放音;说不清,读不准语音,就连续模仿。他们忽视了听和说的相互结合和相辅相成的作用,不注重培养学生的语言实际运用能力。

2. 教师的综合素质能力各有不同。

有些教师天天接触的只是课本和教参,知识得不到更新;上课思维呆板,不能引起学生兴趣和激发学生思考,远远不能满足听说教学的要求。加之一些教师的教学经验不足,在课堂上不能活跃气氛和创造良好的学习氛围,无法达到理想的教学效果。

3. 英语教师的教学方法有滞后性的特点。

虽然社会上广泛提倡素质教育,但实际上还残留着应试教育的弊端。教学中依然是教师演“独角戏”,以教师的课堂讲授为主,学生被动接受,忽略了学生的主体因素。教师在课堂上只一味地讲解听和说的技巧,让学生被动地机械背诵模仿,忽略了单词和句子的活用。大多数学生付出了努力,学得的却是“哑巴英语”。

4. 教学手段单一,没有充分地利用现代化的教学设备。

很多老师仍然是运用传统的教学手段:黑板,粉笔,课本和录音机。有相当一部分老师甚至不会用或是不习惯运用多媒体教学,这不仅难以构建真实、生动的学习情境,还限制了教学活动的多样性,无法吸引学生的注意力。

5. 师生关系不密切,对学生关心不够。

很多英语水平处在较低层次上的学生在学习英语中有障碍,英语基础比较差,听力有困难,口语更是不能随口而出。有些老师只管自己讲课,没能安抚和关怀这部分学生,为其指导有效的学习方法。这样一来,这些学生就对学英语产生畏惧心理,从而丧失兴趣。

二、解决问题的办法

1. 转变思维,在教学中注重知识的实践性。

语言是一个有机体,除了掌握词汇和语法等的基本框架外,最重要的是要把它当作一种交流工具,达到会听和会说的效果。听和说是相辅相成的,听要寓于说,说是听的发展。这一切都决定了听说课的教学方法必须以交际交流为主,边听边说,与学生积极互动。

2. 教师应提高自己的综合素质,努力投入到教学改革之中。

在教学中,教师是教学的主导因素,直接决定着教学的质量和教学的成败。作为英语老师,应该认真钻研业务,加强教学经验的总结和自身水平的提高。同时,学校还要鼓励老师在职自修、考研、参加科研项目,选派优秀教师、业务骨干外出进修,出国深造。

3. 改进传统的教学方法,积极创新。

我们应该坚决摈弃“满堂灌”教学方法,采用灵活多变的教学方式,为听说课堂营造轻松、活泼、生动的学习氛围。具体的教学方式如下:

(1)把听说当作一种交际手段,进行交际型教学。

即听要寓于说,说是听的发展。在课堂中针对本单元的内容,教师提供一些简短对话,创设与实际生活紧密联系的交际场景,利用人物、角色、语境、话题开展教学。根据对话和语境,让学生围绕学习内容进行对话或小组讨论、课堂发言乃至角色扮演,锻炼学生语言交际的能力,激发学生的学习兴趣。

(2)在抓好课堂教学的同时,充分开展课外教学活动。

教师通过课外指导,可以把课堂教学内容和方法进一步巩固、落实,并使之深化和个性化,同时给学生提供更多的语言实践机会。如进行英语专题讲座、组织英语竞赛、开办英语角、观看录像片、成立英语协会或课外学习小组等。课外活动的多样化能营造良好的英语学习环境与气氛,可以激发学生的学习兴趣,培养学生的自主学习能力。

(3)有效地运用多媒体进行课堂教学。

计算机辅助英语教学能加大课堂容量,充分调动学生学习的积极主动性,提高学习效率,使课堂教学充满生机和活力,并富有艺术性。教师可以制作精美的课件,让学生在感受美、欣赏美的过程中,激发他们学习英语的欲望。这样做,还能大大减少教师讲解和板书的时间,传授更多的知识,增加学生课堂听说实践的机会。

(4)教师应主动关心学生,帮助学生树立学习信心,激发学生学习的兴趣和积极性。

针对一些学生英语基础差的状况,首先应该让他们对自己怀有信心,让他们意识到自己也能和别人一样说一口流利的英语。在听说课堂上,要让每个学生都有说英语的机会。在纠正某些错误的同时,对每一个开口说英语的学生要给予赞扬和鼓励。

语言的掌握和运用是不可分割的,语言的习得吸收量和运用直接影响对语言的掌握。总之,提高大学英语听说教学的质量,必然要求听和说相互结合,充分依靠先进的多媒体辅助教学。

参考文献

[1]胡春洞.外语教育心理学.南宁:广西教育出版社.1996.23.

[2]文秋芳.英语口语测试与教学.上海外语教育出版社, 1999.

上一篇:甲状腺恶性肿瘤下一篇:新法