哲学观点论文提纲

2022-11-15

论文题目:论翻译研究中的物理学视野 ——以物理学中的三条常用特性为例

摘要:物理学研究大至宇宙,小至基本粒子等一切物质的最基本的运动形式和规律,因此成为其他自然科学学科的研究基础。物理学和翻译学,看似两条不相交的平行线,如果我们加以深入探索,把这“两条线”在空间延伸得足够长,就能够看到它们的交汇点,这个点就是哲学,正是这个哲学观点为物理学和翻译学之间的跨学科研究提供了可能。物理学在发展早期被称作是自然哲学,所以物理学其实是一种包含了很多哲学理论和思想的一门学科。物理学中的很多理论在生活的各个领域有着广泛的应用。辩证法告诉我们应该用联系的观点来看待问题。物理学和翻译虽然一个是纯理科的学科,一个是纯文科的学科,但是我相信物理学的理论在翻译与翻译研究中也有很大的应用前景和指导意义。本文将探讨一些重要的、具有哲学方面参考价值的物理学原理和定律,比如奥卡姆剃刀原理,主要的思想是如果有两个理论做出的预测完全一致的,那么越简单的那个理论越好;惯性定律,任何物体都继续保持它自己的静止状态或匀速直线运动状态,如果没有外力迫使它改变这种状态的话;楞次定律,即闭合回路中感应电流的方向,总是使得它所激发的磁场阻碍引起感应电流的磁通量的变化;不确定性原理,也叫测不准原理,即微观粒子不能同时具有确定的坐标和相应的动量。在这篇论文中,我将深入地挖掘这些物理学原理背后的哲学观点和哲学内涵,从而将这些原理具有的哲学意义应用到翻译案例分析和指导翻译实践中去。我相信,这些物理学概念的引入,必将能更好地促进翻译研究与翻译实践活动。

关键词:物理学;基本理论;哲学观点;翻译实践

学科专业:翻译硕士英语笔译(专业学位)

摘要AbstractChapter 1 Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Objective of the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Structure of the Thesis

1.5 Introduction to Important Physics Principles and Laws

1.5.1 Brief Introduction to Physics Laws and Principles

1.5.2 The Concept of Simplicity and Its Application

1.5.3 The Concept of Symmetry and Asymmetry and Its ApplicationChapter 2 The Property of Inertia

2.1 Law of Inertia

2.2 Lenz's Law

2.3 Mistranslation Caused by the Effect of Inertia and Lenz's LawChapter 3 The Property of Absoluteness and Relativity

3.1 Absoluteness and Relativity in Physics

3.1.1 General Introduction of Absoluteness and Relativity in Physics

3.1.2 Conservative Force and Non-conservative Force-the Absoluteness and Relativity of Paths

3.1.3 The Wave-Particle Duality-the Relativity of Showing Certain Property

3.2 Absoluteness of Translation

3.2.1 The Absoluteness of Content in Translation

3.2.2 The Application of Non-conservative Force in Translation-the Absoluteness of Path

3.3 Relativity of Translation

3.3.1 Relativity of Standards in Judging the Quality of Translation

3.3.2 The Application of the Wave-Particle Duality- Relativity of the Meaning of Words

3.3.3 The Application of Conservative Force in Translation-the Relativity of Paths or MethodsChapter 4 The Property of Unattainability

4.1 The Unattainability of Absolute Temperature and Hyper-drive of Information Transmission

4.1.1 Absolute Zero in Temperature is Unattainable

4.1.2 The Unattainability of Hyperdrive of Information Transmission

4.1.3 The Application of the Unattainability of Absolute Temperature and Hyper-drive of Information Transmission in Translation- Untranslatability

4.2 Heisenberg's Uncertainty Principle-the Unattainability of Knowing the Speed and Position of Quantum at the Same Time

4.2.1 Brief Introduction of Heisenbei

fs Uncertainty Principle

4.2.2 The Application of Uncertainty Principle in Translation Research and Practice

4.2.2.1 The Uncertainty of Translation

4.2.2.2 The Literary Form and Meaning of Original Text Cannot Be Taken into Consideration at the Same TimeChapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings

5.2 Limitations

5.2.1 Lack of References

5.2.2 Lack of the Systematic Study on English and American Literature

5.2.3 Other Limitations

5.3 Advice for Future ResearchAcknowledgementsReferences

上一篇:高职高专创业教育论文提纲下一篇:大市场营销战略论文提纲