中西方文化差异在初中英语教学中的运用

2022-09-11

1文化概述

对文化的定义有多种,每一个地区对于文化都会有不同的见解,而这也是文化差异的体现。笼统而言,某一地区的文化为该地区的观念以及该地区人民共同的行为准则。文化主要有三大类:第一,交际文化,交际文化是指某一地区的风俗习惯,该地区人民的行为方式、生活方式等;第二,知识文化,知识文化是指经济、政治、社会、艺术、哲学、文学、科学、历史等人文因素的综合体;第三,深层文化,深层文化是指某一地区在潜移默化下形成的价值观、审美观、社会关系、道德标准等。这三大类别的文化是互相独立又互相影响的。不同地区的人类在最初的时候是完全没有交集的,各地人民会由于环境因素、气候因素、地形因素等外界因素的不同而形成不同的文化,从而导致了各地之间产生文化差异。语言是文化的载体,人类的风俗习惯、行为方式、生活方式都是通过语言表现出来的,在初中英语教学中,教师应认识到中西方之间文化的差异,更要注意由于文化差异而导致的语言差异,应根据中西方文化的不同采用不同的教学方法进行教学,通过有针对性的英语教学使学生了解中西方的文化差异,培养学生尊重他国文化、热爱本国文化的意识。

2中西方文化差异在语言习惯中的体现

2.1个人隐私

在中国,与人交流时,经常会问对方多大年龄,在路上碰到熟人时,经常会问对方去哪里,这些询问在国人眼中都是再正常不过的,交流双方都会很乐意分享这些微不足道的信息。但在西方,和一个不太熟悉的人交流时,尤其是当对方是一位女性时,询问对方多大年龄是非常不礼貌的,因此在初中英语教材中出现 了这样一 段对话 : “How old are you?”“It’s asecret.”。除此之外 ,在路上碰到熟人时 ,西方人一般不会问对方去哪里,因为这属于在窥探对方的隐私。

2.2打招呼与告别

中国与西方国家在打招呼与告别方面也存在差异。打招呼与告别是人类生活中最为常见的交流语句,在中国,打招呼的语句一般是:“吃饭了吗? ”、“从哪来? ”、“到哪去? ”,诸如此类。告别的语句一般是:“慢走。”、“走好。”、“再见! ”等。而在英语国家则大不相同, 在打招呼的时候, 西方人只会单纯地使用“Hello”、“Good morning”、“Good afternoon”、“Good evening”、“How are you?”等 ,而不会询问对方要做什么 ? 做了什么 ? 因为这样的问法属于侵犯隐私,是非常不礼貌的行为。在告别时,西方人一般只会简单地说:“Bye”、“See you later”,而不会说类似于“走好”之类的话,因为这样的告别方式西方人难以理解。

2.3就餐与饮食文化

中国与西方国家在就餐以及饮食文化方面有着较大的差异。在就餐时,中国人的传统是“食不言”,在吃饭的时候最好少说话或不说话,并且有客人来访时,男主人、女主人都会为客人夹菜以表示自己对客人的重视与欢迎,当饭菜上桌之后,女主人一般会说:“让您见笑了,没什么好菜。”、“菜做的不好,您凑合吃吃。”,这样的说法会体现女主人的谦恭有礼。而在西方国家就餐时的情况就会大不一样,一是西方国家在就餐时一般不会刻意约束说话的多少,大家在就餐时可以畅所欲言;二是西方人没有为客人夹菜的习惯,相反地,西方人还会反感夹菜的行为,认为那是不卫生的行为;三是西方的女主人在为客人介绍菜肴时,会非常骄傲的说:“This is my best dishes.”,而不会自谦地说“这个菜做的不好吃”。

2.4称谓

中国与西方国家在称谓上有着较大的差异。在中国,父母从小就教导孩子遇到不同年龄阶段的人应使用不同的称谓, 比父亲稍小的叫叔叔,比父亲稍大的叫伯伯,与母亲年纪相仿的叫阿姨,比自己稍小的叫弟弟,比自己稍大的叫哥哥,与祖父年纪相仿的叫爷爷或大爷,与祖母年纪相仿的叫奶奶或婆婆。在西方国家的称谓就会简单许多, 一般男性都叫“Mr.(名)”, 女性都叫“Miss.(名 )”,当女性为已婚妇女时 ,可以称呼其为夫人。如果在西方国家称呼一位素不相识的老人为“Grandpa”,那么那个老人一定会觉得非常怪异, 而如果在中国称呼一位素不相识的老人为“先生”,哪位老人也同样会觉得怪异,这就是中西方文化差异的体现。

3中西方文化差异在英汉语言中的体现

3.1词文化

中西方文化差异可以从词文化中体现,总体而言,西方国家的词文化是将词抽象化,一个词可以表达多种意思,词与词之间组合的不同又可以表达其他的意思,例如:set。set总共有五十八种意思,主要含义有:放、摆、使处于某位置、使与(某人或物)有关系、落山、衰败、僵住等,在这些含义中,“放”与“摆”是最为近似的,都表示一种动作,如:to set a book on the table(把书放在桌子上),因其动作会导致位置的改变,又将set引申为“使处于某位置”的意思,如:set the baby on his feet(让小孩自己站着), 之后又抽象为“使与 (某人或物) 有关系”, 如:we set asupervisor over the new workers(我们指派了一名监管去指导新工作人员的工作)。从set这一例子可以看到,西方国家的词文化在于对词的不断抽象,力求使用最少的词表达最多的意思。而在中国则截然不同, 中国的词文化是以具体的描述表达抽象的概念,中国的词是由两个或两个以上的字构成的,这些字的不同组合表达了相似或不同的意思,一个词可以有多个相似词。

3.2句法结构

中西方文化差异可以从句法结构中体现,在英语中,句法结构一般比较严谨,为使意思表达地更加准确,西方人可能会在一个句子中加入多个从句、连接词,中国人对这样的句子是比较头疼的, 尤其是在翻译的时候, 许多翻译者根本不知道从哪里入手,许多时候只能将长句子分解成多个片段,然后再进行翻译。而在中国的句子中,一般连接词、从句比较少,汉语追求的是意会,例如:“英国大败法国”,西方人就很难理解到底是英国打败了法国,还是法国打败了英国,其实这类句子都是按照特定情境设定的,在情境中是英国赢了,那句子的意思就是英国打败了法国, 在情境中是法国赢了, 句子的意思就变为了法国打败了英国。

3.3语篇结构

中西方文化差异可以从语篇结构中体现, 西方人一般都比较直接,这种直接的性格也体现在了英语的语篇结构当中,英语文章一般都是开门见山、主题突出的,人们在阅读英语文章时,往往只看前三句,就能大概猜测文章的中心意思。而中国人一般都比较委婉, 这种委婉的性格也同样体现在了汉语的语篇结构当中,在中国传统的文章里(诗词、文言文等),作者一般是将中心思想进行拓展, 然后先从拓展面讲起, 围绕中心思想进行描述,最后才正式点出中心思想,这样的语篇结构显然是西方人难以理解的,这也是西方人学习汉语艰难的原因之一。

4中西方文化差异对跨文化交际的影响

4.1自我与奉献

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了自我与奉献的差异。西方人一般自我意识较强,在处理事情方面一般都是凭借自己的感觉处事,在生活中一般都比较独立。而中国人的奉献意识较强,在生活中经常会对其他人嘘寒问暖,照顾别人、关心别人被认为是一种美德,帮助别人处理别人的私事、公事、大事、小事都非常常见。

4.2荣誉与谦虚

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了荣誉与谦虚的差异。中国人一般都对自己的个人成就比较谦虚,例如当别人在夸赞自己的字写得好的时候,就不能主动邀功,而应较为腼腆地说:“字写的一般, 从小练到大只能写成这个样子真是不好意思”。同样的,被夸赞的人的父母也应谦虚地回应那个夸赞的人。而西方人就比较有个人荣誉感,当自己获得某个成就时,会大方地向他人展示,以此来显示自己的自信与自豪,当别人在夸赞自己的时候,会予以肯定的回复,这不仅是对自己能力的肯定,也是对夸赞者鉴赏力的肯定。

4.3创新与中庸

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了创新与中庸的差异。西方人一般都比较有创新精神,比较喜欢一些有挑战性的运动,比较喜欢挑战前人,做一些前人没有做过的事情。而中国人信奉中庸之道,比较向往平稳安定的生活,在做事之前总是将所有可能出现的风险与意外考虑一遍, 确保万无一失之后才会开始行动,尽管近些年来我国提倡创新改革,但中国人的本质还是没有得到显著的改变。

4.4独立与团结

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了独立与团结的差异。前文已经讲到西方人一般都比较独立,在生活中一般都是按照自己的主观意愿行事, 父母长辈也不会过多约束孩子的行为,而中国人的团结意识比较强,在处理事情的时候会考虑大众的感受,遇到问题时,比较倾向于寻求其他人的帮助,然后组成一个团队共同完成。

4.5法制观念的差异

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了法制观念的差异。相较而言,西方人的法制意识比中国人要强许多,在法律面前,感情、道理都会变得苍白无力,西方人对是非曲直的判断一般都依照法律进行,不会被感情与人伦道理干扰,这也使得西方国家父母、兄弟、夫妻上法庭的情况比较常见。中国人向来比较推崇儒家思想,儒家思想主张“重义轻利”,当父母、兄弟、夫妻之间出现矛盾时,中国人首先会使用感情与人伦道理进行解决,直到忍无可忍的时候才会考虑使用法律武器。

4.6社会习俗的差异

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了社会习俗的差异。中西方在社会习俗方面有着许多的差异, 比如在西方有着“女士优先”的习俗 ,在就餐时 ,西方男士会让女士先点餐 ,将椅子拖出来让女士先坐,握手时,男士必须得等到女士伸手才能伸手。而在中国人的传统思想中,男士反而比较受尊重,甚至在中国封建社会时期,中国社会呈现出了明显的“男尊女卑”现象。

4.7等级观念的差异

中西方文化差异导致了中西方人之间出现了等级观念的差异。与法制观念相反,中国人的等级观念比西方人的等级观念要强许多。在中国,君臣、父子、师徒、兄弟之间有着非常明显的等级观念,上级在下级眼中有着绝对的威慑力。而西方人比较崇尚“人人平等”,无论是在工作中、学习中 ,还是生活中 ,西方人之间都不会有中国那样明显的等级,君臣、父子、师徒、兄弟之间的约束相对较小。

5针对中西方文化差异的初中英语教学策略

5.1增强跨文化交际意识

针对中西方文化差异, 初中英语教师应注意在初中英语教学中增强学生的跨文化交际意识。首先,初中英语教师应注意引导学生探索中西方之间的文化差异, 让学生对中西方文化差异有一个较为全面的了解。其次,英语教师应注意向学生讲解在特定情况下应怎样用语,转变学生的中国式思维,使学生能以西方的思维进行英语交流。最后,教师本身也应注意加强自己的跨文化交际意识,更加深入地学习西方文化知识。

5.2注意课堂情境的创设

针对中西方文化差异, 初中英语教师应注意在初中英语教学中创设课堂情境。课堂情境的创设需要教师对英语课堂的整体掌控以及对学生的足够了解, 初中英语教师应根据学生的特点以及课文的要求,借助多媒体进行课堂情境的创设,让学生在学习英语知识时,有身临其境的感受,在情境中更加深入地了解中西方文化差异。

5.3培养学生的英语思维

针对中西方文化差异, 初中英语教师应注意在初中英语教学中培养学生的英语思维。对学生英语思维的培养应从学生的学习与生活入手,首先,初中英语教师在英语课堂上应注意引导学生的思考角度向西方人的思考角度靠拢。其次,初中英语教师应注意鼓励学生在生活中使用英语进行交流, 通过交流培养学生的英语思维,除此之外,教师还可以组织学生开展第二课堂,在第二课堂中重点学习英语口语。

6中西方文化差异在初中英语教学中的具体运用

英语学习者在学习英语时, 对中西方文化差异的了解显然是非常有必要的。在初中英语教材中,就出现了几篇与中西方文化差异相关的文章,例如:Thanksgiving Day(感恩节)。感恩节是西方国家的主要节日, 西方国家设置感恩节的目的是感谢秋季食物的丰收,在感恩节那一天,西方家庭都会团聚在一起,并且还会准备许多的美食,最有标志性的就是火鸡。这样说来,西方的感恩节与中国的中秋节似乎有几分相似, 初中英语教师在讲授这篇课文的时候就可以将感恩节与中秋节联系起来, 并且运用中西方文化差异向学生阐述感恩节与中秋节的异同。

7结语

中西方文化差异在多个方面都有体现, 中西方文化差异对中西方人士的跨文化交际产生了较大的影响, 为使新一代的中国人在与西方人交流时不产生误会, 初中英语教师应注意在初中英语教学中增强文化交际意识,创设课堂情境,培养学生的英语思维,将中西方文化差异运用到教学中去。

摘要:中西方之间有着较大的文化差异,在语言习惯、语法结构、思维方式、风俗习惯等方面都有着较大的区别,在初中英语教学中,教师必须正确认识中西方文化差异的重要性,针对中西方文化差异进行教学,将中西方文化差异运用到英语教学中。

关键词:中西方文化差异,初中,英语教学

上一篇:当前时期下中小企业内部控制存在的问题及对策研究下一篇:Ⅲ期宫颈癌放疗联合去甲斑蝥酸钠的治疗疗效分析