考研英语翻译真题解析

2023-01-12

第一篇:考研英语翻译真题解析

2014年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析

才思教育网址:

2014年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析

各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

写在前面:我都考研两次了,积累的经验多少可以帮助大家!过来人的失败经验也好、成功经验也罢,大家权当作一个个活生生的奋斗故事,祝愿每一位DreamRunner!

本帖涉及以下几方面内容:

第一部分:首先回忆一下贸大英语MTI今年出题的“坚守”与“变化”

第二部分:考研失败后的人生感悟

第三部分:每科推荐书目和资料

第四部分:复习策略建议

第一部分:首先回忆一下贸大英语MTI今年出题的“坚守”与“变化”。

才思教育网址:

贸大MTI至2014已经走过五年,在《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》以及《百科写作》的出题上形成了自己的风格;

今年英语这科出题难度一般,选择题20分基本都是经贸英语(由于本人是国际贸易专业出身,完全HOLD的住;ps:选择题出题有误);病句改错难度很一般;4篇阅读难度一般,虽然第二篇的搭配题有一点点费脑子,分析两遍也能确定答案;作文延续了13年的折线图风格,不过相对来说更容易写,字数规定是300至350,比2013年合理;

这科考试我迟到了5分钟,差点没把我吓死。我想当然的以为是两点半开考。

英语翻译基础是我们考MTI的考生无论如何要极端重视的一科,学弟学妹们复习时,千万要把这一科当作重中之重。

首先是30分的词语英汉互译和缩略词,每一部分都有考过的题,真题固然重要,复习时必须拿过来从头到尾背个无数遍!去年考到countertrade,我没写出来,让我耿耿于怀,今年又考countertrade!(对销贸易),有点造化弄人轮回千百的感慨;

英译汉部分讲发达经济体和新兴市场经济体当下面临的政策挑战,分三小段,长

才思教育网址:

度适中(2013年的长度让我当场慌了神)。难度偏易,在个别专业词语上有难度,比如那个新兴经济体要避免“cleaning”,我就不会,结果翻成了“出清”(我自己都不知道“出清”是什么意思);

汉译英部分,材料给的是中国和意大利之间通过“丝绸之路(theSilkRoad)”的联系,要翻译郎世宁、利玛窦等的人名,还有威尼斯和喀斯特地貌,这些个词真心不会翻——平时根本不会准备非经贸类的词汇,这是今年外经贸翻译这科最大的变化,不过文章整体上属于非常简单的文体,适于自由发挥(2013年汉译英考政府工作报告那种类型的文章,去年没复习,考的时候太纠结,还好今年没考这种束缚考生翻译水平的文体)。今年汉译英中“桂林山水甲天下”和“上有天堂下有苏杭”两个谚语(或习语)我分别处理成“themountainsandriversofGuilintopthewholeworld

和“SuzhouandHangzhouaretheheavensontheearth”,当是只能这么对付着按意思来翻译;

百科和写作,百科复习完全就是投入大产出小,靠的就是运气和知识积累,这种知识积累太缥缈,虽然我去年没复习好,这科也考了120不高不低的分,但今年还是重点地整理了笔记(涉及:《西方文化史》、《中国文学与中国文化知识应试指南》、《英美文学和概况》),归纳了应用文的十几种类型并搜罗了一众范文;虽然2013年没考《西方文化史》这本书的内容,4号晚我也在努力背我自己总结的《西方文化史》笔记,随便看了看各种文体的格式;可一开考立刻傻眼。

才思教育网址:

选择题出的真是太“高中”水平了,问你,欧洲最高的峰,最长的河,跨经线最多的大洋,这种地理知识在我平时复习时根本不做重点。(还好本人有点基础);不过,虽然出了10道以上的“非文史类”题,但剩下的题目完全都是可以复习到的;西班牙戏剧之父是哪位(维嘉)等都在我自己总结的资料中有体现;

10分的名词解释给了9个词语,有联合国、货物贸易、服务贸易等,自选4个,每个2.5分,反正平时没准备,也没法准备,就直接下定义,找特点,挣个辛苦分吧;

小作文450字以上写贷款申请,大作文800字以上属于命题作文,只要正常发挥,注意格式和卷面整洁,给分还是很正常的。

第二部分:第一次考研失败后的人生感悟

请允许我讲述一下自己的两次考研历程,与大家共勉!

一直就想考研,也不为啥,我本科这种垃圾学校学风差、学痞多,四年大学后,我扪心自问,真没学到什么。本科专业是国贸这种“万金油”,啥都学,啥都学不会。当时觉得自己也就英语没落下,六级630,想考和英语有关的研究生;2011

才思教育网址:

年报了个新东方的三级口译培训课程,想着通过上课了解一下口笔译究竟是怎么回事;有个老师提到外经贸的翻译硕士刚刚起步,挺火,后来决定考研时就详细了解了一下,最后确定了商务笔译的考研方法;2012年过完年后的2月13号我就奔回了北京,去和同学抢考研教室的座位,第二天我就着急火燎的稀里糊涂的开始了第一次的考研;

刚开始时我很迷茫,不知道该怎么学,没人可以帮我,从论坛上加那些“成功人士”的QQ,自己装的像个孙子一样讨教复习策略和方法,关键人家还不爱搭理你,给的无非是“加强翻译训练”,“看看商务英语阅读”等建议;

2012年的整个3月和4月我都在练习《英语文摘》合刊,每天不少于3篇的翻译量,两个月60篇,总字数超过6万,密密麻麻的写满了7+本笔记本(40页16K),下苦功就是有回报!开始练翻译时,那个头大的!两个月超强度英译汉之后,面对任何英译汉文体,都不再发怵了!然后是百科,我先是忍着把指定的那本《中国文化概论》从头到尾看了一遍,结果看完之后啥也没记住,也没做笔记,感觉一点都不好。7月回家。整个7月我都在背专八作文(英语这科不考专八作文,我也不知道当时为什么要背专八,可能觉得自己牛),7月在家期间把三笔第二本练习册的汉译英部分翻完了,期间还看完了贾文波的《汉英时文翻译高级教程》。

8月13号回的北京,回去就买了华研英语专八翻译150篇,然后每天主要是硬着

才思教育网址:

头皮去翻译汉译英部分,太难!在此期间,隔三差五的也翻一翻《英语文摘》。一个月时间我仔细学习了汉译英部分的41篇(共50篇),其中的解释和分析对于我汉译英的提高确实很有帮助。我反复练习其中的41篇,对这41篇做了笔记(本人非常喜欢做电子版笔记,觉得好的笔记能帮我有效复习),反复看每一句话,每一个词语,不同分句之间关系的处理等等,一直到考研之前就都没再做任何其他材料的汉译英翻译,只是偶尔再看看圣才的《翻译基础考研真题与典型题详解》的P158到P168之间的汉译英真题详解部分,每一个真题的翻译答案我都反复看,反复练,基本每天都要看专八的41篇和那些真题。

到了9月份时我才从别人处得到《中国文学与中国文化知识应试指南》的电子版,然后打印出来,每天看呗,光看能记住啥,那么多内容,又不是什么都考,于是我又做笔记,写的我手麻;8月和9月期间我还每天花时间抄写ChinaDaily上的新词新译,那个累啊整个10月我都在玩,基本没学习!到了十一月,把时间基本上贡献给政治了,冷落了翻译,直到考验之前,也就练了不到7篇的英译汉,然后还是每天看汉译英的笔记,力图把那些处理句型的方法和好的翻译变成自己的。12月底我买了一本讲解雅思图表作文的书,直到上考场前就只是背了折线图和柱形图各一篇范文。百科应用文部分,也是就看了几篇范文,仿照着在电脑上写了几篇。缩略语根本没准备!做好了放弃的打算!

就这样稀里糊涂的上考场了!

才思教育网址:

结果考政治时一头雾水。考英语时,纠结在搭配题、病句改错、以及作文上,字数要求450。我得使劲编。考翻译时,那些词语互译和缩略语把我难为死了。英译汉又超长。汉译英还是我做梦都想不到的政府工作报告。这种文体虽然简单,但文体的风格要求极强,我烦的时候太累太费劲了。考百科的时候很顺利。

2013年2月25号那天我查到分,心情跌至谷底。

6月份毕业典礼上有一个细节让我难以释怀一个本班考上本校思政专业的安徽阜阳籍那位高调的张姓女生用那种“鄙视”的眼光瞪我IDON’TKNOWWHY?我不理解。

我要再考一次!不为别的,为了争口气!

毕业后回江苏的家,家里没有了以前那种温馨的氛围,各种家庭矛盾,各种烦心事,搞得我受不了,搬了出去,在师院(我家本地的大学)附近租了一个单间,然后坚持每天去这个学校学习(其实就去了不到一周,然后玩到了31号)。2013年的夏天,热!非常热!极端热!

8月31号晚,我带上凉席到这边的考研教室刷夜,准备第二天占个座,我真切感受到了什么叫疯狂!那睡了一地的美腿第二天一开门,抢座大战爆发,这里的学生疯狂到令人咋舌的地步。打架的打架,理论的理论,有的人占到了座,比如我,

才思教育网址:

有的人则失望的站在那里徘徊,眼巴巴的看着这些“成功人士”,其实整个考研期间,长期在这个大大的教室学习的学生不到30人,很多时候,连15个人都没有,剩下的宝贵座位都被书霸占着。

这里需要赞扬一下师院的考研氛围,真是一个学习的好地方,在这里所有人都放声的背诵,没有任何人向你投来异样的目光,这在我的母校是永远不可能出现的!那时,我背书,都得躲到鬼也找不到我的地方去背!站在那里,不用多久,腿就木了,北京的冬天好冷!

二战中,我重点复习了2009年《政府工作报告》,从头到位翻译了两遍,期间认真的复习过那个专八的41篇,除此之外没有做别的练习,然后翻译了不到20篇的《英语文摘》(我在2011年时买了两本),10月时,从头到尾看了一遍自己总结的词语英汉互译(共1500+),一进入11月,我就背我自己总结的百科笔记(涉及:英国文学、美国文学、英美概况、中国古代文学、中国现当代文学、中国古代文学几个大块的内容),花了不到半个月全部拿下!之后的时间全部贡献给政治了,大家注意到没?无论是第一次考研还是二战,我都没有花多少时间复习英语!只是去年和今年各做了点专八阅读和张剑的150,而且都是在11月之前做的。12月,我着重背了自己总结的10页缩略语;

其实,12月1号我参加了师院的一场招聘会,之后半个月都在面试,结果幸运的没有找到工作于是乎安安心心的利用了剩下的时间巩固自己!

才思教育网址:

考研的大概过程就叙述到这里吧,反正我坚持下来了这个过程中,我看到了失败者的谦虚,我也领略到成功者的骄傲,我愿意佩服那些为梦想持之以恒并真正谦虚而不虚伪的人!

我失意时,有小豪和震哥陪在左右,和我举杯痛饮;我彷徨时,有她不离不弃,给予我最大的精神动力,所以,考研很值,很幸福!大家会有同感吗?

第三部分:每科推荐书目和资料

翻译硕士英语:①专四语法;②张剑150篇;③FT中文网;④《A类雅思图表作文高分攻略》⑤自己去Google【choppy(流水句)、run-on(连排句)、fragment(残断句)以及commasplice(逗号叠加)】的判断和修改方法;⑥《GRE词汇逆序记忆》

英语翻译基础:①指定参考书王恩冕的《大学英汉翻译教程》(此书很不错);②海天《考研英语翻译完形奇思妙解》;③两本三笔;④《英语文摘》;⑤华研英语专八翻译150篇;⑥圣才《翻译硕士英语翻译基础考研真题与典型题详解》;⑦散文108篇;⑧张培基的《英译中国现代散文》;⑨《政府工作报告》;⑩

才思教育网址:

CHINADAILY新词新译(只看这个远远不够,自己总结吧)

我买的书比较多,各种理论的书看的也很多,但感觉没什么用,重在翻译实践;

百科:单选部分看专八人文知识(华研或者星火)、《西方文化史》、《中国文学与中国文化知识应试指南》电子版;郑家顺《英语专业八级人文知识1000题》;高中地理;历史;

自己去总结应用文的种类(出口经营方案;辞职信;个人工作总结;工作建议书;活动策划书;计划:活动方案+工作计划;可行性研究报告;贸易函;求职信;商务谈判方案;商务谈判纪要;商业计划书;(商务)申请书;市场调查报告;市场调查问卷;市场预测报告;书信:倡议书+感谢信+贺信+请柬+邀请函+致辞;调查报告;协议书;信息传播文书:产品说明书+广告+海报+通讯+消息;自荐信;公告),在网上寻找各种应用文的范文;自己看看高考作文书吧;

名词解释还是别花时间吧,把宝贵的时间放在翻译提高上!

政治:考研大纲(9月到10月上旬)、肖秀荣1000题(9月-11月)做3到4遍、风中劲草核心考点(10月中旬到11月)看三遍、然后肖秀荣背诵版+肖八+肖四+启航20天20题!(12月)

才思教育网址:

第四部分:复习策略建议

①上半年(3月后8月前)打基础加做笔记

A认真学习王恩冕的英汉翻译教程的前两部分,分析每一个例句的处理;

B不妨买一本2013年的《英语文摘》合订本(16期),不到30块钱,很值!建议翻译《英语文摘》时,撕A4纸条把参考译文遮住,用回形针别上每天翻译一到两篇,时间控制在两到三个小时,坚持最多两个月就有明显效果;

C建议用专八翻译来对付汉译英这块,不要想着专八多难多难,就把你看过的那几十篇认真记在脑子里,不妨做笔记,学会人家的处理方法!当然英语专业的同学水平本来就高,平时跟着上课,估计就没问题

由于2013年考到了《政府工作报告》这种文体的汉译英,所以最好在暑假期间把《政府工作报告》拿过来从头到尾翻译两遍

D最好在上半年就把《西方文化史》、《中国文学与中国文化知识应试指南》和英美文学和英美概况过一遍,不妨自己做笔记,但对这些内容都做笔记需要花很

才思教育网址:

多时间,大家在复习这块时,仔细斟酌一下;

E整理缩略词和词语英汉互译的资料,保证你背的缩略语在600个以上,你背的经贸类词语英汉互译在1600个以上,如果你只打印了CHINADAILY上的新词新译,虽然它灰常灰常厚,但不足以应对考试,而且你背起来会很累2015年不妨复习一下非经贸类的词语和习语,防备2015年又出“上有天堂下有苏杭”这样的翻译

F英语阅读还是要做的,上半年加强一下吧,建议用张剑的150篇,虽然有的阅读很打击人,但放心,贸大的阅读难度适中偏意,一直练阅读是为了保持那种状态

G很多人用三笔复习,虽然两本三笔我都做完两三遍了,但内容也挺多的,建议不想买太多书的人,可以不买;学有余力的同学大可以用两个月时间做完这两本书!好好研究一下,会收获颇丰!

②下半年背诵加巩固

A进入下半年(9至12月),有很多时间会放在政治上,但你的翻译这块不能落下!建议每天翻译一篇《英语文摘》(坚持到考研前夕),时间控制在一个半小时,汉译英部分可以练习圣才《翻译硕士英语翻译基础考研真题与典型题详解》

才思教育网址:

P168面以后的练习,碰到好的处理方法和表达要记下来噢!记下来后每天花个二十分中看看

B进入到11月必须开始背百科的笔记、缩略词以及词语英汉互译了,保证在12月1号来临之前把这三部分背4到5遍(时间会有点紧,找个可以背书的地方放声嚎叫吧),缩略词和词语英汉互译的每一个词都要达到一眼就认出来的程度!

C到了12月,你肯定得花时间背政治了,今年我复习,几乎把12月仅有的复习时间都给政治了,背《肖秀荣背诵版》《启航20天20题》《肖秀荣4套题》;基本上都是花整个上午时间去背,下午和晚上我就不学了光玩

D但12月,你还得每天做翻译,每天看专八翻译,每天做汉译英练习;花点时间复习一下《政府工作报告》(建议在电脑上进行),翻上几大段,就可以了

E考研之前的10天至关重要!你必须把百科的笔记、词语英汉互译和缩略语再背三遍以上!到考研之前的那晚,也得背!

F至于英语作文和百科应用文,我两次考研都只是在上战场之前的几天才看的,背了三篇雅思范文(折线图、饼图、柱状图各一篇),摹写了几篇应用文,建议大家平时复习时还是要把英语作文当作重点,我是本身就排斥雅思作文,所以不愿意花时间复习

才思教育网址:

G英语那科的病句改错部分,我都是在考研的前两天看的,弄清choppy(流水句)、run-on(连排句)、fragment(残断句)以及commasplice(逗号叠加)的类型,理解各种病句的修改方法,很简单的;然后考完政治后的中午,我又看了看,就花这点时间就足够了

以上的复习建议有点杂乱,大家在时间安排上要尽量做到兼顾每一部分!希望对大家有帮助 翻译硕士高校排名 第一批: 1.北大 招生30名,其中推免20 2.北外 英语笔译 60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外) 3.南开 英语口笔译 非在职和在职生各招收30名 4.复旦 英语笔译 30名

5.同济 英语笔译 德语笔译 未列招生人数 6.上海交大 英语笔译 未列招生人数

7.上外 英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译 5人 8.南大 英语笔译35人 9.厦大 英语口笔译各15人

才思教育网址:

10.中南大学 英语口笔译 未列招生人数 11.湖南师范 英语口笔译 未列招生人数 12.中山 英语笔译20人 英语口译10人 13.西南大学 英语笔译 未列招生人数

14.广外 英语笔译60人 英语口译40人 日语笔译20人 日语口译10人 法语口译10人

其中英语翻译硕士复试参考书目

991|翻译实务(笔译):

1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍

992|面试(含口译):

1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍

才思教育网址:

15.解放军外国语学院 第二批

1. 北京第二外国语学院 英语笔译50人 日语口译20人 2. 首都师范大学 英语笔译16人

3. 福建师范大学 英语口译20人 英语笔译30人 4. 北京航空航天大学 英语笔译40人 5. 河南大学 英语笔译 未列招生人数

6. 黑龙江大学 英语口笔译20人 俄语笔译28人 俄语口译23人 7. 南京师范大学 英语口译10人 英语笔译20人 8. 苏州大学 英语口笔译 未列招生人数

9. 华东师范大学 英语翻译硕士 30人 (不知是否区分了口笔译) 10.中国海洋大学 英语笔译35人 11.湖南大学 英语口笔译共35人

12.北京语言大学 英语笔译10人 法语口译10人 13.对外经贸大学 英语口笔译 招生人数待定

14.山东大学 英语笔译20人 英语口译10人 (另,威海分校,英语笔译10人) 15.东北师范大学 英语口笔译 未列招生人数 16.武汉大学 英语口笔译 未列招生人数 17.北京师范大学 英语笔译 考试参考书单(最新更新书单):

(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。

才思教育网址:

(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。 (3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第

1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。

(4)张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。 (5)叶 朗,《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008。 (6)夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。 18. 吉林大学 英语口译 20人 日语笔译 10人 英汉口译参考书目:

《高级英语》(修订本)第

1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版;《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版;《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年版;《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。 日汉笔译参考书目:

《日语精读》,宿久高等,外语教学与研究出版社,2008年版;《翻译技巧与实践》,吴侃,上海外语教育出版社,2005年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。

19. 四川大学 英语口笔译各20人

20. 大连外国语学院 英语笔译10人 日语口译10人(包括推免各一人)

才思教育网址:

21. 西安外国语学院 英语口笔译 未列招生人数 22. 天津外国语学院 英语笔译34人 日语口译20人

23. 四川外语学院 英语笔译 40人 英语口译50人 (奇怪这个为什么口译比笔译录用人要多,不知是不是研招网输入有误) 24. 延边大学 朝鲜语口笔译各10人

25. 华中师范大学 英语口笔译 未列招生人数 以下是英语语言文学里相关翻译的参考书 或许专硕也可以参考下

《新编汉英翻译教程》陈宏薇 李亚丹,上海外语教育出版社,2004年4月 《新编大学英译汉教程》华先发 邵 毅,上海外语教育出版社,2004年6月 第三批

1. 浙江大学 英语笔译 未列招生人数

2.. 华中科技大学 只提到招收翻译硕士 不明确 可以去校园网查看 3. 中国地质大学(武汉)英语口笔译 未列招生人数 4. 中南财经政法大学 英语口笔译 未列招生人数 5. 湖北大学 英语口笔译 未列招生人数

6.. 中国石油大学(华东)英语口笔译各10人 其中笔译设科技英语翻译 口译设国际合作与商务 俄语口笔译各5人 其中俄语笔译设科技俄语翻译 俄语口译设石油科技口译

7. 中南民族大学 英语口笔译 各10人 8. 福州大学 英语口笔译各5人 9. 浙江师范大学 英语笔译 10人

才思教育网址:

10. 浙江工商大学 英语口笔译 各5人 日语笔译 5人 11. 宁波大学 英语笔译 未列招生人数

12. 山东科技大学 英语口笔译 日语口笔译 均未列招生人数 13. 青岛科技大学 英语口笔译 各10人 14. 山东师范大学 英语口笔译 各5人 15. 曲阜师范大学 英语口笔译 各15人 16. 聊城大学 英语口笔译各15人 17. 鲁东大学 英语口笔译各15人

18. 青岛大学 英语笔译12人 英语口译8人

19. 烟台大学 英语口笔译各10人 朝鲜语口笔译各10人 20. 山东财政学院 英语口笔译各25人 21. 郑州大学 英语笔译 未列招生人数

22. 河南科技大学 翻译硕士 方向不明 可查校园网 23. 河南师范大学 英语口译10人 英语笔译20人 24. 信阳师范学院 英语口笔译20人 25. 三峡大学 英语口笔译各20人 26. 广西大学 英语口笔译 未列招生人数

27. 广西师范大学 英语口笔译各20人 日语笔译15人 朝鲜语笔译10人 28. 广西民族大学 英语口笔译各5人 29. 新疆大学 英语笔译10人 30. 新疆师范大学 英语口笔译各3人

才思教育网址:

才思教育网址:

第二篇:四级写作与翻译最新真题解析

2012年12月大学英语四级考试写作部分和往年有很多不同之处。这不仅让参与这次考试的考生感到头痛不已,也让正在备考的同学们万分困扰,抓不住复习的方向。

翻译部分是考生比较容易得分的部分,但这部分的平均得分率并不高。究竟是为什么呢? 四级考试写作部分和翻译部分最新真题。

四 级 写 作

Directions: You’re allowed 30 minutes to write a short essay entitled Nothing Succeeds Without a Strong Will by commenting on the humorous saying, “Quitting smoking is the easiest thing in the world. I’ve done it hundreds of time.” You’d write at least 120 words but no more than 180 words.

Outline 1.坚强的意志是成功的重要保证。

2.意志坚定的人才能完成伟大的使命。 3.学生也是这样,不刻苦学习,终究不会成为有用之才。

本次大学英语四级考试写作题目有别于前几年传统的提纲式议论文,增添了几分新意,话题也较抽象,不易下手。这也让习惯了传统四级写作模式的同学们顿时手足无措。

面对出其不意的四级写作题目,我们应该怎么办呢?单纯背诵模板已经不再是复习四级写作的最佳途径了,我们应该重点培养和提升应对考试的写作能力和技巧,真正做到以不变应万变。

一、审题阶段 1.英文提示

1) 以往的英文部分一般只是交代写作的题目。而这次的英文部分却是对写作内容提出了具体的要求:Comment on the humorous saying, “Quitting smoking is the easiest thing in the world. I’ve done it hundreds of time.” 如果考生还是像以前那样只看中文提纲,就会忽略掉这个重要的信息。

2) 虽然试题要求考生能够结合戒烟屡次而不成功的幽默引语来阐释话题。但这次考试的题目是Nothing Succeeds Without a Strong Will,article的核心主旨应该在关键词strong will上。然而很多考生在审题时没有能抓住主题,把重心放到了戒烟上,导致了全文偏离主题,这样分数自然不会理想。

3) 这次的英文部分对article长度给出了更明确的要求。以往的词数要求一般是“不少于120词”,而这次要求“不少于120词,不多于180词”。 2.中文提纲

1)常见的四级写作提纲有三种形式:现象描述型,问题解决型,观点对比型。

乍看起来,这次考试的提纲似乎并不符合任何一种。这也让不少考生头疼。不过,对比之后可以发现,虽然这次的话题是“成功”,比较抽象,不是具体现象,但这个提纲和现象描述型提纲最为接近。所以考生可以根据现象描述型article的思路来展开。 2)总的来说,这道试题其实是需要考生分析“坚强意志”和成功的关系,应把重心放到对“坚强意志”重要性的论述上。

二、谋篇布局

四级写作常见的结构是三段式: 第一段:总述现象,引出话题。

第二段:重点分析阐释“坚强意志的重要性”,可以通过举实例(如名人轶事或身边同学的例子,也可以利用戒烟失败作为反例) 第三段:推出结论,并再次重申坚强意志的重要性,达到首尾呼应的效果。

三、衔接过渡

四级写作非常注重段落与段落之间的过渡,以及段落内的层次,因此过渡词的应用非常重要。

常用的过渡表达有:

举例关系:a case in point is..., a good example of that would be...,for instance 结果关系:accordingly,thus,consequently,hence,therefore,for this reason 归纳总结:in conclusion,on the whole,in sum,in short,to sum up,in summary,in a nutshell

范文

No great work can be performed without willpower. We envy famous men and imagine that fame was due to some trick of luck. But when we know their histories, we find that it is long years of hard work and constant effort that have brought about their success. Just as we can’t reach the top of a mountain without climbing, we can’t achieve success without determination. Modern society provides people with more opportunities than before, and there are stories about people who enjoy overnight successes. But it is not the case. Before these people become successful, a lot of hard work has been done, mostly unnoticed. What we see is the result, but what we ignore is a long process of struggling forward and wrestling with internal or external obstacles. Take quitting smoking for example. Most people find it difficult, so people give up on quitting because they don’t have a strong will. In a nutshell, a strong will is an important quality of the successful individual. There is no instant success in this world. Willpower is what you need to make your life distinctive and your dreams come true.

四 级 翻 译

四级翻译是很多考生在备考阶段最容易忽视的一个部分。很多同学误以为翻译考查的语法知识点会很难,分值又不高。

其实,这一部分是最容易在短期内提高的部分,只要考生在复习时明确考查重点和方向,并能掌握一些相应的做题技巧,通常可以得到理想的分数。

四级翻译考查的重点是基本的语法结构和一些常用的英语表达习惯。简而言之,在历年四级翻译的考试中,有三大常考的考点: 1.固定搭配

2.重点语法结构

包括虚拟语气,倒装结构,非谓语动词和三大从句

3.核心动词和动词短语

在明确了翻译的考查重点之后,我们应该要知道翻译解题的步骤,这样可以有效地提高我们的解题速度和正确率。

翻译的解题一般分三步走: 第一,快速浏览英文,判断划线句子的形式和时态;

第二,看括号里的汉语句子,以核心谓语动词作为切入点,找准主谓宾,分清定状补; 第三,先翻译主谓宾,后定状补,切块翻译,重组。 我们一起来分析一下11年12月份的四级考试翻译真题:

87. Charity groups organized various activities to ____________ (为地震幸存者筹款). 88. Linda _______________ (不可能收到我的电子邮件), otherwise, she could have replied. 89. It’s my mother ____________ (一直鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my study. 90. The publishing house has to _________________(考虑这本小说的受欢迎程度). 91. It’s wrong to _____________ (仅仅以金钱来定义幸福).

考点分析

87题:考查动词raise的用法,raise money/funds 表示“筹款”。

88题:考点是虚拟语气。而且是与过去事实相反的虚拟语气,“could have+过去分词”是此题使用的结构。这个结构非常经典,基本每两次考试就可能考到一次。

89题:考查了it’s...that/who...强调句型和动词encourage的搭配。

90题:考查了“考虑”的表达,四级核心高频词汇consider,可以用词组take...into account/ consideration。

91题:考查了“定义”的表达,为define/measure。“以……来定义”也可以使用in terms of 这个四六级高频核心介词短语,简洁的表达可选择by。

参考答案

87. raise money for the survivors of the earthquake 88. couldn’t have received my e-mail 89. who keeps encouraging me not to lose heart 90. take the popularity of this novel into consideration 91. define happiness only by money

第三篇:英语六级翻译真题

2012年6月 《孙子兵法》(The Art of War)是中国古代最重要的一部军事著作之一,是我国优秀传统文化的重要组成部分。孙子(Sun Tzu),即该书的作者,在书中揭示的一系列具有普遍意义的军事规律,不仅受到军事家门的推崇,还在经济领域、领导艺术、人生追求甚至家庭关系等诸多方面,具有广泛的指导作用。《孙子兵法》中的许多名言警句(epigram),富有哲理,意义深远,在国内外广为流传。如今,《孙子兵法》已被翻译成多种语言,在世界军事史上也具有重要的地位。

The Art of War is one of the most important ancient Chinese military literary works, and serves as an important part of outstanding traditional culture in China. Sun Tzu, the author of the book, revealed a series of universal military laws which are not only valued by militarists but also play an extensive guiding role in several fields such as economy, art of leadership, the pursuit of life and even family relationship. There are a lot of famous saying and epigrams in The Art of War that are rich in wisdom and have profound meanings and are thus widely circulated both at home and abroad. Nowadays The Art of War has been translated into many languages and it also plays an important role in the military history of the world. 2012年12月 京剧

京剧(Peking Opera)已有200多年的历史,是中国的国剧。与其他地方戏相比,京剧享有更高的荣誉,但其实京剧融合了多种地方戏的元素。京剧演员的脸谱(facial make-up)和戏服都很精美,相比之下舞台布景则十分简单。表演者主要应用四种技能:唱、念、做、打。京剧较擅长于表现历史题材的政治、军事斗争,故事大多取自于历史演义和小说话本(historic and fictional stories)。在古代,京剧大多是在户外演出的,因此演员们形成了一种有穿透力的唱腔,以便每个人都能听到。

Peking Opera, as the national opera of China, has a history of more than 200 years. Compared with other Chinese local operas,Peking Opera enjoys a higher reputation; but actually it absorbed many elements of other local operas. The facial make-up and costumers of the performs are very delicate; by contrast, the backdrops are quiet plain. During performance, the performers mainly utilize four skills: song, speech, dance, and combat. Peking Opera is better at performing political and military struggle with historic and the performed stories are mainly from historic and fictional stories. In ancient times, Peking Opera, was mostly performed in the open air, so the performers developed a piercing style of song that could be heard by everyone.

2013年6月

中国卫生监督部门决定在未来三到五年之内建立一个全国性的网络,用以监测空气污染对人类健康的影响。这一目标于国家卫生和计划生育委员会(National Health and Family Planning Commission )针对空气污染的一份工作文件中披露,根据这份文件,该网络将搜集不同地区空气中的PM2.5数据和主要空气污染物浓度变化的数据。这将为分析和评估空气污染对健康的影响提供数据支持。这一文件提到,缺乏长期而系统的监测使国家无法揭示空气污染和人类健康之间的联系。

China’s health watchdog has decided to set up a national network to monitor the impact air pollution on human’s health within the coming three to five years. The goal was revealed in a work document on air pollution released by National Health and Family Planning Commission. According to the document, the network will gather data on PM2.5 in the air in different regions and the density changes of main air pollutants. That will provide data support for the analysis and evaluation of the impact of air pollution on health. The document noted that lack of long-term and systematic monitoring prevented the country from uncovering the link between air pollution and human’s health. 2013年12月第一套

中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人门拜月的节日。这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节贝类为中国文化遗产,2008年又被定位公共假日。月饼被视为中秋节不可或缺的美食。人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿(longevity)”、“福”或“和”等字样。

Since ancient times, Chinese people have celebrated their harvest during mid-autumn, which is quite similar to the custom of celebrating Thanksgiving Day in North America. The custom of celebrating Mid-Autumn Festival started gaining its popularity in the early Tang Dynasty around China. The Mid-Autumn Festival ,celebrated on the 15th day of the eighth lunar month, is a festival for Chinese people to worship the moon. During the night of the day when the bright moon is shining in the sky, there will be family reunions and family members will enjoy the bight moon together. In 2006, the Mid-Autumn Festival was listed as a Chinese cultural heritage, and in 2008, it was designated as a public holiday. The moon cake is seen as the indispensable fine food for the Mid-Autumn Festival. People send moon cakes as gifts to their relatives and friends or they eat moon cakes at family gatherings. Traditional moon cakes are imprinted with Chinese characters conveying such meanings as “longevity”, 3 2013年12月第三套

闻名于世界的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸6000多公里,得名于中国古代的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要的作用。正式通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术这四大发明才被引介到世界各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器(porcelain)也传遍全球。物质文化的交流是双向的,欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需求。

The word-famous Silk Road refers to a series of routes that connect the East and the West. The Silk Road extends for over 6,000 kilometers and derived its name from ancient China’s silk trade. The trades that occurred on the Silk Road played an important role in the development process of the civilization of China, South Asia, Europe and the Middle East. It is by way of the Silk Road that China’s four great inventions, namely paper-making, powder, compass and printing technology, were introduced to all over the word. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread to the whole word. Material and cultural exchanges are two-ways, for Europe also satisfied the demands of Chinese market by exporting various commodities and plants to China through the Silk Road.

2013年12月第二套 中国园林(the Chinese garden)是经过三千多年演变而成的独具一格的园林景观(landscape)。它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花园,也包括学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的私家花园。这些花园构成了一种意在表达人与自然之间应有的和谐关系的微缩景观。典型的中国园林四周有围墙,园内有池塘、假山(rock-work)、树木、花草以及各种各样由蜿蜒的小路和走廊连接的建筑。漫步在花园中,人们可以看到一系列精心设计的景观犹如山水画卷(scroll)一般展现在面前。

The Chinese garden is a unique landscape in virtue of evolution of more than three thousand years. It includes not only the large gardens built by the royal family for enjoyment, but also the private ones built by scholars, businessmen and former government officials for getting rid of the hustle and bustle of the outside world. These gardens constitute a kind of miniaturized landscape which aims at displaying the due harmonious relationship between human and nature. Typical Chinese gardens are surrounded by walls. In the gardens there are ponds, rock-works, trees, flowers and plants, and various architectures that are connected by winding paths or corridors. When rambling in the gardens, people can enjoy a series of elaborately designed landscapes which are presented in front of them like a landscape painting scroll

第四篇:2013考研英语(一)翻译真题。

2013考研英语

(一)翻译真题--中域教育网

46. yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges beyond that of decoration and creative expression.

47. A sacred place of peace, however, crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelt which is a distinctly animal need.

48. The gardens of the homeless which are in effect homeless garden introduce from in to an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such

49 . Mast of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic

50. It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word garden, though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions.

第五篇:2002年考研英语真题及解析

2002

二、试题具体解析

21. 要使自己的幽默让人发笑,你应当 _ 。 [A] 利用不同类型的听众 [B] 取笑杂乱无章的人

[答案] C

[解析] 本题考核的知识点是:段落主旨题。

本题考查的是局部信息,考生关键要理解第一段。该段首句指出,如果你想在谈话中用幽默使人发笑,你就必须知道如何辨别共同的经历和共同的问题。接着作者又对此进行了解释,即:你的幽默必须与听众相关,显示你是他们中的一员,或你理解他们的处境并赞成他们的观点。作者在第三句得出结论,即“Depending on whom you are addressing, the problems will be different(针对不同的听众,谈及不同的问题)”。由此可知,C选项恰好是对该段中心的概括,为正确答案。

A选项虽然在某种程度上谈到了“不同的听众”的重要性,但没有接着阐述听众不同应该怎样做,而且它出现了文中没有的内容:利用听众。B选项是该段最后举例说明的内容,if you are talking to a group of managers, you may refer to the disorganized methods of their secretaries; alternatively if you are addressing secretaries, you may want to comment on their disorganized bosses。但这只是用来论证“听众不同问题不同”这个论点的一个具体个案,缺乏普遍性,无法由此而得出取笑他们就总会使幽默起作用的结论,因此不能选。D选项就是该段第二句谈到的in sympathy with their point of view,但是它仅仅是“对不同的人谈不同的问题”这个中心论点的部分解释,不具备完整性和概括性。

答题技巧:本题要求考生透过字里行间去把握段落主题句。注意主题句一般是观点而非描写、说明或事实。段落中除了表观点的主题句外,其他的内容一般起说明或论证作用,并且,主题句大都具有归纳性、概括性、抽象性等特点。 22. 从那个关于医生的笑话里推出护士对医生的看法是他们____。

[A] 对新来的人没有礼貌

[答案] B [解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。

本题考查考生概括理解具体例子的能力,考生关键要把握作者通过举例手法所表达的观点。作者在第二段讲述了一则嘲笑医生的笑话。笑话中上帝的动作rush to grab 和stomp over都表明了上帝的傲慢和目中无人,而圣彼德的话“但是有时他认为自己是一名医生”表明医生也有同样的特点,即无礼、傲慢、自以为像上帝一样。由此可知,B选项为正确答案。

A选项不是笑话中暗示的医生的普遍特点,我们无法从笑话中得出医生对所有新来的人都不礼貌。而C选项和D选项都没有嘲笑他们的意味,因此也不对。

23. It can be inferred from the text that public services . [A] have benefited many people [B] are the focus of public attention [C] are an inappropriate subject for humor [D] have often been the laughing stock 23. 从文中可以推出,公共服务____。

[答案] D

[解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。

本题要求考生根据第三段的内容去推测最后一句的含义。文章第三段指出,如果谈话者是听话者中的一分子,就可以用双方共同的经历作为幽默的素材,否则,这样做就不合适。最后指出,这时如果拿公共服务行业作为替罪羊(scapegoats)去评论,你就会处于安全境地。这就说明即使对不同的听众也可以以它们为笑料,也就是说它们是大家经常谈论的笑料。因此D选项为正确答案。C 选项恰与原文意思相悖。A 选项未提到,因为当作笑料并非就是带来利益。B选项似乎也有道理,但是他的针对性不如D选项。

24. To achieve the desired result, humorous stories

should be delivered .

[A] 给许多人带来利益 [B] 是公众注意的焦点 [C] 不适合作为幽默的笑料

[D] 经常是大家的笑料

[B] 非常在乎自己上帝般的角色 [C] 享有某些特权 [D] 用午餐时都很忙

[C] 对不同的人谈不同的问题 [D] 对你的听众表示同情

1 [A] in well-worded language [B] as awkwardly as possible [C] in exaggerated statements [D] as casually as possible 24.为了达到预期的效果,幽默故事应该以____方式讲述。

[答案] D [解析] 本题考核的知识点是:段落主旨题。

[A] 话语措辞得当; [B] 尽可能地不自然; [C] 用夸张的词语; [D] 尽可能自然。本题要求考生理解第四段的主题思想。文章第四段指出,如果在讲述幽默时感到有些不自然,就必须加以练习,使之变得更自然。你可以加入一些随便的、看上去是即兴(off-the-cuff)的话,用轻松的、自然的方式把它说出来。让听众发笑的通常是讲述幽默的过程,因此应该放慢语速,再加上一些表情,这些都在告诉人们你在讲述笑话。从该段的一些关键词natural,relaxed,unforced和light-hearted等,都可看出D选项才是讲幽默故事的正确方法。

A选项是文中未出现的内容;B选项与文章内容相悖;C选项是在第五段中谈到搜集幽默素材时应该留意的内容之一,只是列举,同样不具有概括性,因而不能入选

2 25. 这篇文章最好的标题是 。

[A] 有效地使用幽默 [B] 各种各样的幽默[C] 在谈话中添加幽默[D] 不同的幽默策

[答案] A

[解析] 本题考核的知识点是:文章主旨题。

本题考的是对全文的理解,是总括题,要求考生综合各段主题找出全文的主旨。文章第一至三段谈的是选择恰当的幽默话题,以求实现幽默效果;第四段谈论的是自然随意的幽默,可以达到幽默效果;第五段建议人们留意幽默,并指出了幽默可能存在的地方,也就是实现幽默的一些策略方法。因此可知,A选项是全文都在谈论的论点,为正确的答案。

B选项不符合文章的主要内容,因为文中并未举出幽默有哪些种类。C选项也不是全文探讨的问题。D选项只是最后一段间接涉及的一些内容,如:对一句常言进行歪曲,玩弄语言文字或情景,夸大其词或是故意地轻描淡写等以求实现幽默的效果,因此无法概括全篇。

四、核心词汇与超纲词汇

(1) identify(v.)认出,识别;鉴定;identification(n.)识别,身份证明,简写成ID。

(2) sympathy(n.)同情,同感;be in~with sb./sth. 同意,赞同。如:We are all in~with your proposals. sym-前缀表示“相同的”;anti-表示“相反的”,如:antipathy反感。

(3) address(v.)与„说话,向„致辞,演说;从事,忙于

(4) alternatively(ad.)作为选择,或者;这个词在写作中常用来引导另外一个平行的观点或意见;alternative(a./n.)二者择一(的),选择性(的)

(5) convention(n.)大会,协定,习俗,惯例;conventional(a.)

(6) accommodations(n.)住处,住所;座位,车厢;适应;便利的设备,有帮助的事物 (7) St. Peter 圣彼德,St.是Saint的缩写,是人们对耶稣基督的尊称。 (8) stomp(n./v.)跺脚,践踏,重踏

(9) passing(a.)经过的,短暂的,匆匆的,随便的,偶然的,及格的

(10) notorious(a.)声名狼藉的,臭名昭著的;notorious是一个贬义词。表示“名气很大”的贬义词还有infamous。褒义词很多,如:famous,well-known,renowned等。

(11)resent(v.)愤恨,怨恨,对„感觉不愉快;resentment(n.) (12)disparaging(a.)蔑视的,轻视的,毁谤的

(13)scapegoat(n.)替罪羊。记住goat,与“羊”有关的词语还有black sheep害群之马。

(14)understatement(n.)一种修辞手法,故意的轻描淡写;under-前缀表示“未达,未满,不足”,如:undertreatment处理不足或不力,underestimate,underripe不成熟的。 (15)turn about转变,改变意见,转身,反复思考

五、全文翻译

如果你想在谈话中用幽默来使人发笑,你就必须知道如何识别共同的经历和共同的问题。你的幽默必须与听众有关,向他们表明你是他们中的一员,或者你了解他们的处境并同情他们的观点。(长难句①)根据谈话对象的不同,问题也有所不同。(佳句①)如果你在和一群经理谈话,你就可以评论他们秘书紊乱的工作方法;相反,如果你在和一群秘书谈话,你就可以评论他们毫无章法的老板。(佳句②)

下面举一个例子,它是我在一个护士大会上听到的。这个故事效果很好,因为听众对医生都有同样的看法。(长难句②)一个人到了天堂,由圣彼得带着他参观。他看到了豪华的住宅、美丽的花园、晴朗的天气等等。所有人都很安静、礼貌和友善,然而当这位新来的人在排队等候午餐时,突然被一位穿白大褂的人推到一旁。只见这人挤到了队伍的前头,

抓起他的食物,噔噔地旁若无人地走到一张餐桌旁。“这是谁啊?”新来的人问圣彼得,“哦,那是上帝,”他回答说,“但有时也认为自己是一名医生。”

如果你是你谈话对象集体中的一员,你就有条件去了解你们所共有的经历和问题,你就可对餐厅极难吃的食物或者总裁在选择领带方面差劲的品味进行评头论足。(长难句③)而对于其他听众,你就不能试图贸然地讲这种幽默,因为他们也许不喜欢外人对他们的餐厅或总裁有如此微词。(长难句④)但如果你选择去评论邮局或电话局这样的替罪羊,那你就会很安全。

如果你在幽默时感到很别扭,你应该进行练习使它变得更自然。包括一些很随便的、看上去是即兴的话,你可以用轻松的、不做作的方式把它们说出来。常常是你说话的方式使听众发笑,因此说慢一些,并且记住扬扬眉毛或者做出一

3 种不相信的表情都会向人们显示你正在说笑话。

留意幽默,它常常是在出其不意的时候出现。它可以是一句常言的歪曲如“你要是一开始不成功,就放弃”,或者是调侃词藻和场景;寻求夸大其词和轻描淡写;考虑一下你的谈话,选出一些词汇和句子,对它们反复琢磨,并注入一些幽默。

二、试题具体解析

26.人类智慧最初表现在 。 [A]使用机器去创作科幻小说 [B]制造业中机器的广泛使用 [C]发明工具去处理困难和危险的工作 [D]精英们对危险、乏味的工作的灵巧处理  [答案]C [解析]本题考核的知识点是:事实细节题。 本题是个局部题,考查考生是否看懂了第一段。题干中的initially与原文的the dawn对应。该段第一句指出“自从人类开始有了创造力,就一直在设计日益巧妙的工具来处理一些危险、乏味、繁重或者是讨厌的工作”。C选项是对此句的恰当改写:the invention of tools与devised ever more cunning tools对应,for difficult and dangerous work与to cope with work that is dangerous, boring, burdensome, or just plain nasty对应,因此它是正确答案。A选项是文章中没有的内容,其中的干扰词science fiction 只在第一段末尾提到,“如果说科学家还没有创造出机械版的科幻小说,他们也已经接近这个目标了”,这里只是通过打比方来形容科学家创造的机器工具越来越灵巧,和科幻小说一样神奇。B选项是智慧的表现,但却不是人类智慧的最初表现。D选项谈的是文中没有的“精英人物”。

27.第二段第一行中的“gizmo”在句中可能的意思是____。 [A] 程序[B] 专家[C] 设备[D] 生物

[答案]C [解析]本题考核的知识点是:词义题。

本题考查学生从上下文猜测词义的能力。文章第二段第一句指出“现代世界充斥着越来越多聪明的gizmos,虽然我们几乎都注意不到他们,但他们的普遍存在却节省了许多人类劳力”,由此可知gizmos的特点是:普遍存在和节省劳力。下文提到的“工厂的机器人”、“银行的自动柜员机”、“地铁的机器人司机”、“医院做手术的机器人系统”对“gizmos”进一步举例说明,由此可猜出gizmos指的是“机器、设备或装置”,C选项正确。其他三个选项都不在本文讨论的对象范围之内。

28. 根据文章,现在超出人类能力范围的是制造能_____的机器人。

robot that can___.

[A] 完成类似于做大脑手术这样需要高技术的任务[B]与人进行口头交流 [C]有一点点常识 [D]独立地对变化的世界做出反应

[答案]D

[解析]本题考核的知识点是:事实细节题。 文章第三段首句指出“机器人若要进入节省劳力的下一个阶段,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够自己做些决定,这样的目标为我们提出了一个真正的挑战”;接着在第二句里作者谈到此项挑战之所以艰巨的原因是:“尽管我们知道如何让机器人处理一个具体的错误,但是我们不能给它们足够的‘常识’使其与不断变化的世界进行可靠的交流”。由此可知,机器人目前还必须在人的操控下工作,它还不能独立适应不断变化的外部环境。D选项是对原句‘common sense’to reliably interact with a dynamic world的改写,为正确答案。

A和B选项均在第二段提及(医院做手术的机器人和自动取款机),可见这样的机器人是人能够造出来的。C选项不正确,因为第三段指出的“但是我们不能给他们足够的‘常识’去与动态世界进行可靠的交流”说明目前的机器人还是有一点点常识的。

29.除了能够节省劳力外,机器人还能_____。 [A] 自己做些决定 B] 在人的干预下处理一些错误[C] 改善工厂的环境[D] 开发人类创造性

[答案]B

[解析]本题考核的知识点是:事实细节题。 文章第三段(翻译见上一题)说明当前阶段机器人只能在较多的人工监控下运行,可以处理具体的错误但不能独立地做决定,因此只有B选项的内容是机器人可以做的,排除A选项。文章提到工厂的机器人是用于节省人类劳动力,而不是改善环境的,排除C选项;D选项本末倒置,应该是人类创造力推动了机器人的发明

30.作者以猴子为例想要说明机器人_____。[A] 有望被用来复制人脑的内部结构

[B] 能够立即感知不正常的现象[C] 在聚焦相关信息方面远不如人脑

[D] 最好在一个被控制的环境下使用

[答案]C

[解析]本题考核的知识点是:作者意图题。 本题表面上是考查例证写作的意图,实际上却考查了对文章最后一段的理解。该段的主题句是首句:研究人员发现,人类大脑中的近一千亿个神经细胞要比以前想象的更聪明,人类的感觉器官也更复杂。接下来作者通过对机器人和人脑的比较来说明段落主题,“机器人能够在人工控制的工厂环境下识别机器控制面板上不到一毫米的误差;但是人脑扫一眼

4 一个快速变化的场景,就能迅速排除98%的不相干信息,立即把注意力集中到婉蜒的森林小路边的一只猴子,或者一大群人中的一张可疑的面孔上”。该段末句既对前面比较论证部分的目的进行说明,又重申了主题:世界上最先进的机器人也无法和人脑相比。可见文中举猴子的例子只是为了说明人脑的复杂性。四个选项中只有C选项说明机器人不如人脑,符合题意。

四、核心词汇与超纲词汇

(1) dawn(n.)黎明,拂晓,开端,起始;(v.)破晓,开始出现,变得(为人)明白;文中取其比喻意,相当于appearance(出现),又如:The war was ended and they looked forward to the dawn of happy days.(战争结束了,他们期待着幸福日子的来临)。

(2) ingenuity(n.)智巧,精巧的设计,创造力;ingenious(a.)灵敏的,聪明的,有发明天才的;genuine(a.)真实的,真正的,诚恳的

(3) cunning(a.)聪明的,[美]漂亮的,可爱的;[英]狡猾的,巧妙的;该词一般为贬义,但在文中是中性的,含贬义的近义词有:sly,shrewd (4) nasty(a.)令人不愉快的,讨厌的,肮脏的,险恶的

(5) compulsion强迫,强制;难以抗拒的冲动,禁不住要做的事,如:Drinking is a ~ with her.(她忍不住要喝酒)

(6) robotics机器人学,关于建造和使用机器人的技术。-ics后缀表示“学科”,如:physics,aesthetics(美学)

(7) confer(v.)授予,赠予,赋予,协商,~sth. on sb.;conference(n.)会议

(8) hum(v.)(动物等)发出嗡嗡声;哼哼声;活跃,忙碌,~to (随着„而忙碌)

(9) terminal(n.)终点,终端;极限;(a.) 末端的,极限的,定期的Automatic Teller Machine指“自动取款机”。

(10) miniaturization(n.)小型化,mini“小的”,-ize“化”-ation 名词后缀

(11) submillimeter(n.)小于毫米的,sub“小于,低于,在„之下”,mill“千分之一”,meter是“米”

(12) dynamic(a.)动力的,有活力的;动态的;dynamics(n.)动力学;dynamite (n.)炸药

(13) panel(n.)面板,嵌板;座谈小组;全体陪审员 (14) fraction(n.)破片,小部分,片段,分数 (15) instantaneously(ad.)瞬间地,即刻地;突如其来地;instantaneous(a.);instant(a.)立即的,直接的,紧迫的

(16) neuroscientists(n.)神经科学家,neuro- 神经

(系统)的,neuroscience神经科学

(17) 本文出现了和计算机相关的词汇,如:artificial intelligence 人工智能,在电脑上模拟人智慧的科学,transistor circuits晶体管电路,microprocessors微处理器。同类词汇还有:assembler 汇编程序,batch processing 成批处理,binary digit 二进制位,buffer storage 缓冲存储器,cybernetics 控制论,data processing 数据处理,flow chart 流程图,latency time 等待时间等等。

五 全文翻译

自从人类开始有了创造力,就一直在设计日益巧妙的工具来处理那些危险、枯燥、繁重或者是讨厌的工作。这样一种驱动力导致了机器人学的诞生,即赋予机器以人的各种技能的科学。如果说科学家还没有实现科幻小说中对机器的幻想,他们也已经很接近这个目标了(长难句①)。

由此引起的结果是,现代世界充斥着越来越多的智能仪器,虽然我们几乎都注意不到他们,但他们的普遍存在却节省了许多人类劳力(长难句②)。我们的工厂里轰鸣着机器人组装臂的节奏声;我们的银行业务完成于自动柜员机旁,完成业务后,它们还会用机器语言礼貌地感谢我们;我们的地铁车由不知疲倦的机器人司机驾驶。(佳句①)由于电子器件和微型机械仪器的不断缩小,现在已出现了机器人系统能够进行精确到毫米的脑部和骨髓手术,其精确性远远超过熟练的医生仅用他们的双手所达到的水平(长难句③)。

但是要想让机器人进入节省劳力的下一个阶段,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够独立地作一些决定。这些是真正具有挑战性的目标。(长难句④)“虽然我们知道如何让机器人去处理一个特定的错误,”NASA的一个机器人项目经理戴维·拉维里说,“但是我们不能给它们足够的‘常识’使其与不断变化的世界进行可靠的交流”。

实际上对真正的人工智能的探索己经取得了各种不同的成果。虽然在20世纪60年代和70年代有过一段乐观的时期——那时侯仿佛晶体管电路和微处理器的发展使人们相信它们在2010年能够复制人类大脑的活动——但是最近研究人员己经开始将这个预测延后数十年,甚至数百年(长难句⑤)。

在试图建造思维模型的过程中,研究人员发现,人类大脑中的近一千亿个神经细胞要比以前想象的更聪明,人类的感觉器官也更复杂(长难句⑥)。他们建造的机器人在严格控制的工厂环境里,能够在机器控制面板上识别毫米以下的误差。但是人脑扫一眼一个快速变化的场景,就能迅速排除98%的不相干信息,立即聚焦于婉蜒的森林小路边的一只猴子,或者一大群人中的一张可疑的面孔上(长难句⑦)。世界上最先进的计算机系统也不达不到这种能力。神经学科学家至今仍然不知道我们人类是怎样做到这一点的。 31.最近石油价格上涨的主要原因是

5

[A] 全球性通货膨胀 [B] 石油供应量下降

[答案] B

[解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。

[C] 经济快速增长; [D] 伊拉克暂停石油出口。

第一段明确指出“自从石油输出国组织在3月决定减少原油供应以来,原油的价格便从去年12月的不到10美元一桶上升至约26美元一桶”,因此B选项为正确答案。

A选项是第一段提到的前两次油价暴涨造成的后果,而非原因。 C选项和D选项是第二段提到的进一步推动油价上涨的原因,而非主要原因。

答题技巧:题干中如果有找出主要原因之类的提法,说明原文中肯定有不止一个原因,命题意图是检查考生能否从众多信息中抓住主要信息。

32.从文中可以推出,在什么情况下,石油零售价格会大幅上涨? [A] 原油价格上涨 [B] 商品价格上涨

[答案] D [解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。

文章第三段指出,原油价格只占汽油零售价格的一小部分,其大部分(在欧洲高达五分之四)是税收,因此原油价格的变动对汽油价格影响不大。由此可知,影响汽油价格的主要因素是税收。D选项为正确答案,而不是A选项。B选项是前两次石油涨价产生的结果(第1段第4句);而C选项文中未提及。

答题技巧:命题目的是检查考生能否通过文章所给事实推出二者的潜在关系。对于此题,需要考生准确把握price的具体所指,方能正确解题。

33. 在《经济展望》中的文章估计在发达国家 。 [A] 重工业消耗更多能源

[B] 收入的损失来自原油价格的波动

[答案] D

[解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。

根据“rich countries”可断定答案大抵在第四段,原文为“Rich economies”。文中提到,“国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价持续一年维持在每桶22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,也只会使发达国家的石油进口在支出增加GDP的0.25%~0.5%”。这个数据表明影响不是很大,因此D选项为正确答案。

B选项和C选项文中没有提及,A选项和题干不能构成因果关系。 34. 从课文中,可以得出的结论是 。 [A] 现在的油价暴涨并不可怕 [B] 通货膨胀与油价暴涨无关 [答案] A

[解析] 本题考核的知识点是:推理引申题。

文章一开始提出最近石油价格大幅上涨,接下来阐述这次油价上涨不会造成经济衰退的原因:(1)原油价格只占汽油价格的一小部分;(2)发达国家对石油的依赖性不如从前;(3)此次油价上涨并不在商品总价格上涨和全球需求旺盛这种大环境中发生。因此,综合全文得出的结论是A选项。

B选项与文中通货膨胀是石油危机的结果相悖(第1段第4句)。C选项(第4段第2句)和D选项(第4段最后一句)都是文中的事实细节,并非综合全文而得到的结论。

[C] 能源储备可以抑制油价

[D] 原油价格上涨导致重工业的萎缩

[C] 制造业受到严重冲击 [D] 油价变化队GDP没有很大影响

[C] 消费上涨 [D] 石油税上涨

6 35.作者对“油价上涨”所持的态度为 A] 乐观 [B] 敏感[C] 悲伤[D] 害怕

[答案] A

[解析] 本题考核的知识点是:作者态度题。

作者大篇幅地给出理由说明这次油价上涨的后果不会很严重。第三段谈到,“我们有充分的理由预期这次油价暴涨给经济带来的影响不会像20世纪70年代那么严重”,最后一段第一句话又谈到“另一个不应该因为油价上升而失眠的原因是,与20世纪70年代不同,这次油价上升不是发生在普遍的物价暴涨及全球需求过旺背景之下”。可见A选项表达了作者的真正态度。

四、核心词汇与佳句赏析

(1)conservation(n.)保护;保存;保护区 (2)conserve(v.)保存

(3)crude(a.)天然的;未加工的;粗制的;粗鲁的 (4)doom(n.)毁灭,灭亡

(5)energy intensive(a.)能源密集型的 (6)gloom(n.)黑暗,阴暗 (7)hemisphere(n.)半球,半球体

(8)quadruple(a.)四倍的;quadri= quadru前缀,表示“四”,如:quadruple 四倍的;quadrilingual 能用四种语言的

(9)squeeze(v.)压榨,挤,挤榨

(10)swing(v.)摇摆,摆动,回转,回旋;(n.)秋千,摇摆,摆动

五、全文翻译

过去经济衰落的坏日子是否会重来?自从石油输出国组织在3月决定减少原油供应以来,原油的价格便从去年12月的不到10美元一桶上升到到约26美元一桶。这次近三倍的涨价令人想起了1973年和1979-1980年两次可怕的石油恐慌,当时的油价分别是涨了四倍和近三倍。(长难句①)前两次的油价暴涨都导致了两位数的通货膨胀率以及全球性的经济衰退。那么这次警告人们厄运来临的头版新闻都到哪里去了呢?(佳句①)

本周伊拉克暂停石油出口,这使油价又一次上扬。强劲的经济增长势头,随着北半球冬季的到来,有可能在短期内使石油价格涨得更高。(长难句②)

然而,我们有充分的理由预期这次油价暴涨给经济带来的影响不会象20世纪70年代那么严重。与70年代相比,现在多数国家的原油价格占汽油价格的分额要小。在欧洲,税金在汽油零售价的比例高达五分之四,因此,即使原油价格发生很大的波动,汽油价格所受的影响也不会象过去那么显著。

发达国家对石油的依赖性也不如从前,因此对油价的波动也就不会那么敏感。能源储备、燃料替代以及能源密集型重工业的重要性降低,这些都减少了石油消耗量。软件、咨询及移动通讯消耗的石油,比钢铁、汽车行业少得多。发达国家国内生产总值(以目前价格计算)中,每一个美元所消耗的石油量比1973年少了近一半。国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价持续一年维持在22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,这也只会使发达国家的石油进口支出上增加GDP的0.25—0.5个百分点。(长难句③)这还不到1974年或1980年收入减少部分的四分之一。另一方面,进口石油的新兴国家由于转向了重工业,消耗能量更大,因此可能会受到石油危机的强烈影响。(长难句④)

另外一个不应因油价上升而失眠的原因是,与20世纪70年代不同,这次油价上升不是发生在普遍的物价暴涨及全球需求过旺背景之下。(长难句⑤)世界上很多地区才刚刚走出经济衰落。《经济学家》的商品价格指数与一年前相比,总体上没有什么变化。1973年的商品价格跃升了70%,而1979年也上升了近30%。36. 从前三段中,我们可以知道 。

[A] 医生曾经用增加药物剂量的方法控制病人的疼痛 [B] 医生帮助病人结束生命仍是不合法的

[答案] B [解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。

[C] 最高法院强烈反对医生协助病人结束生命 [D] 病人没有法律赋予的权力去自杀

7 这是一道总括性的题,需要以文章中的多处信息为线索。选项B是文章第二段首句的改写。该句提到,法院在判决中承认医生协助病人结束生命不是宪法赋予的权利。选项中的“illegal”对应文中“no constitutional right”,“doctors to help the dying end their lives”对应“physician-assisted suicide”。

选项A的时间与原文不符。“used to do”意为“过去常常做„„事情(但是现在不做了)”,而文章第三段提到,近年来医生一直使用这个原则为他们使用大剂量的吗啡去控制临死病人(terminally ill patients)的痛苦进行辩护。选项C与原文意思相反。第二段首句明确提出,法院实际上对这种“双重效果”的医疗原则表示了支持(in effect supported the medical principle)。选项D在文中未提及,原文只提到医生没有宪法赋予的权利去协助病人结束生命。

答题技巧:这种跨段落的细节题,正确选项一般是对原文中某语句的改写或替换,错误选项则与原文意义相悖或无关。 37. 按照课文,下列哪个观点是正确的? [A] 如果医生冒病人死亡的风险,他将被认为有罪。 [B] 现代医学一直在帮助那些临死病人进行无痛康复。

[答案] C [解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。

本题也是总括性的题目,信息比较分散。文章第二段和第三段分别提到:法院对“双重效果”的医疗原则表示支持,而近年来医生一直使用这个原则为他们使用大剂量吗啡进行辩护。按照逻辑推理,法院支持原则,医生利用原则做某事,那么法院应该支持这件事。因此,选项C为正确答案。

选项A与原文意思相反。“hold sb.(to be) a/n.”意为“认为、相信某人怎样”,如:I hold the parents responsible for their children’s behavior. 第五段谈到,外科手术中,医生虽然冒了病人死亡的风险,但是我们不把这种情况下的死亡称作他杀,因为医生并非有意要杀死病人,即医生没有责任。选项B与原文不符。第六段提到,引起病人绝望的原因恰恰是现代医学一直只能延长他们死亡前的肉体痛苦。选项D与原文意思相反。第五段中健康法律系主任通过外科手术的例子说明,意图是决定医生所开的药物合不合法的关键,其含义是只要意图是好的,即使出现坏的结果也是可以接受的。 38. 根据NAS的报告,临终关怀的问题之一是 。 [A] 延长的医疗程序 [B] 对病痛处理不力

[答案] B

[解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。

根据关键字“NAS报告”和“临终关怀”定位第七段。全国科学院发布的报告中明确提到了临终关怀的两个问题:(1)undertreatment of pain(对病痛不进行足够的处理);(2) the aggressive use of “ineffectual and forced medical procedures”(大胆使用“无效和强制的医疗程序去延长死亡期甚至让病人死得很没有尊严)”。因此选项B是提到的问题之一。A和D选项是干扰项,A选项中的prolonged、medical procedures是原文中出现的词汇,D选项中的insufficient和undertreatment近义,但它们都只是词语的重新组合,含义上和原文有出入。C项中的“systematic”意为“planned in advance and done with malicious thoroughness and exactness”(有预谋的、蓄意的)。如:a systematic attempt to ruin one’s reputation (蓄意破坏某人的名誉)。39. 第七段第二行出现的aggressive的含义是什么? [A] 大胆的。[B] 有害的。[C] 粗心的。[D]不顾一切的。

[C] 蓄意的药物滥用 [D] 医院护理不足

[C] 法院判决,医生可以开大剂量镇痛药。 [D] 医生开出的药是否合法不再取决于他们的意图。

8 [答案] B

[解析]本题考核的知识点是:词义题。

原文谈到的是一种使用“无效和强制的医疗程序去延长死亡期甚至让病人死得很没有尊严”的做法,考生需判断哪个形容词可以替代aggressive来描述这种行为。“aggressive”这个词用于褒义时,意为“强有力的、坚持己见的”,用于贬义时,意为“攻击性的、不顾后果的”。选项A“Bold”用于贬义时意为“大胆的、冒失的、失慎的”,意义最接近。

知识点补充:介词of可用于两个名词(短语)之间,前者形容后者,如:He’s got the devil of temper(devil形容temper);Where’s that fool of a receptionist?(fool 形容receptionist)。同样,这里的aggressive use 用来形容ineffectual and forced medical procedures。

40. 乔治·安纳斯认为在以下哪一种情况下,医生应该受到制裁? [A] 不能胜任管理病人的工作。 [B] 给病人的药物超量。 [C] 减少病人的药物剂量。 [D] 延长病人不必要的痛苦

[答案] D [解析] 本题考核的知识点是:事实细节题。

在最后一段中安纳斯明确指出,painful deaths(病人痛苦的死亡)should result in license suspension(应该使那些对此漠不关心的医生受到惩罚,吊销执照),因此选项D“延长病人不必要的痛苦”是医生受制裁的原因。

选项A太泛,不一定是指的是无视病人痛苦这一方面。文章第五段提到,安纳斯认为只要医生开的药物是用于合法的医疗目的,就没有违法,而不存在药量多少的问题。因此,可以排除选项B和C。

四、核心词汇与超纲词汇

(1) physician-assisted这个词语的构词法是名词+|过去分词=复合形容词,它相当于assisted by physician(由医生协助的),类似的词有:weather-beaten饱经风霜的 state-owned国有的

(2) implications(n.)暗示,隐含义,牵连,推论;imply(v.)暗示,暗指;意味,包含;implicative(a.)含蓄的, 连带的

(3) shield(n.)盾,防护物;(v.)保护,遮蔽。Shield...from...: 保护„免受„(的侵害),如:shield his eyes from the sun (4) homicide(n.)杀人(者),词根cide意为“杀”,如:suicide自杀,patricide弑父,matricide弑父 (5) undertreatment(a.)处理不足或不力。Under-前缀意为“未达,未满,不足”,如:underripe不够成熟的 (6) ineffectual(a.)无效的,不起作用的。与ineffective意思相近但是有所区别,ineffectual强调“不起作用”,而ineffective强调“工作效率低”。

(7) hospice(n.)收容所, 济贫院

(8) initiatives(n.)首创精神,主动(权),动机;(a.)起始的,初步的,自发的 (9) presumptively(ad.)据推测,可据以推定,可认为是

(10)suspension(n.)悬,吊,悬挂物;悬而未决;保留,中止,暂停,吊销,停职,停学 suspend(v.)suspensive(a.)

五、全文翻译

最高法庭关于医生协助病人自杀问题的裁决,对于医学界寻求减轻病危者的痛苦,具有重要的意义。

尽管裁决认为,宪法没有赋予医生帮助病人自杀的权利,然而最高法庭实际上却认可了 “双效”的医疗原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,如果某种行为具有双重效果(希望达到的好效果和可以预见得到的坏效果),那么,只要行为实施的目的是想达到好效果,这个行为就是可以被允许的。(长难句①)

近年来,医生们一直在借用这项原则,为自己替病危患者注射大剂量的吗啡镇痛的做法提供正当的理由,尽管他们知道,不断增加的剂量最终会杀死病人。

蒙特非奥里医疗中心主任南希·道布勒认为,这项原则将保护一些医生,他们直到现在还坚持说,在大量药物可能加速病人死亡的情况下,他们总不能给病人开足够的药来帮助他们止痛。(长难句②)

波士顿大学健康法律系主任乔治·安纳斯坚持认为,只要医生是出于合理的医疗目的开药,那么即使此药会加速病人的死亡,医生的行为也没有违法。“这就像做手术,”他说,“尽管医生冒着病人死亡的危险,我们也不能称那些死亡为谋杀,因为医生并没有想杀死病人。假定你是一名医生,只要你的目的不是让病人自杀,你就可以去冒你病人自杀的风险。”

9 另一方面,许多医疗界人士承认,致使医助自杀这场争论升温的部分原因是由于病人们的绝望情绪,对这些病人来说,现代医学延长了临终前肉体的痛苦。(佳句①) 就在最高法庭对医助自杀进行裁决的前三周,全国科学学会公布了一份长达两卷的报告《临近死亡:完善临终护理》。报告确定了医院临终关怀护理中存在的两个问题:对病痛处理不力和大胆使用“无效而强制性的医疗程序”,这些程序可能会延长死亡期,甚至会让病人临终时痛苦不堪。(长难句③)

医疗行业正在采取措施,让年轻医生去晚期病人休养所培训,测试各种大胆的镇痛疗法方面的知识,为医院护理制定一份医疗保障制度的条例,以及制定新的标准来评估和治疗病人的临终痛苦。(佳句②)

安纳斯说,在坚持让善意的医疗动机转化成更好的护理方面,律师可以发挥关键作用。“不少医生对病人不必遭受的、可预见的痛苦无动于衷”,甚至构成“蓄意虐待病人”。(长难句④)他说,行医执照颁发机构“必须明确表明——病人痛苦地死亡可以被认为是由于医生治疗不当造成的,应当吊销其行医执照”。

上一篇:考研英语复试问答详解下一篇:跨越速运是怎么收费的

本站热搜