现代汉语语气词范文

2022-06-17

第一篇:现代汉语语气词范文

韩国留学生常用汉语语气词使用偏误分析论文

摘要 语气词是准确理解句子语气意义的关键,韩国留学生在语气词使用过程中,常常会出现遗漏、多余和误用的偏误,这不仅由于母语负迁移带来的影响,同时二语学习者和所用的教材、所选的教法在一定程度上也对语气词的正确使用产生着影响。关键词 韩国留学生 汉语语气词 对比分析

一、导言

语气词常常是附在句子或者词组后面,给句子注入语气,对思维的逻辑和对话的建构起着承上启下的作用。齐沪扬(2002)[1]指出,现代汉语语气系统可分为功能语气和意志语气,功能语气的形式标志是语气词“了、的、吗、吧、啊、呢”。所以本文以齐沪杨所分类的这几个常用语气词作为研究对象,对韩国留学生学习汉语语气词的偏误进行归类分析。

二、偏误分析

本文对北京语言大学HSK语料库中韩国留学生习作进行字符串为“啊、吧、呢、的、了、吗”的检索,从中找出语气词使用存在偏误的句子,并对这些句子进行偏误归类,从而发现,韩国留学生在使用语气词过程中主要存在着以下偏误。

(一)遗漏

句子中该用语气词却没有用的偏误现象,我们称作遗漏。

(1)你没听说过失败是成功之母[吗]?这是一个疑问的句子,用“吗”来传达语气的疑问意义,如果去掉这个语气词,就会显得语气不够委婉,暗含反问的语气。

(2)真是[的],都来了这边还不过来找我。

这里缺的是一个表示确信意义的语气词“的”,同时加上“的”语气也会稍显缓和、委婉。

(二)多余

句子中不该用语气词却用了的偏误现象,我们称作多余。

(1)我们现在都很平安地生活,你们千万别担心[了吧]!这例中,语气词叠加使用,我们可以看作是语气词了的偏误。这里表示的是确信和呼吁意义,不用任何语气词,前面的小句就可以传达出完整的意义。

(2)在学校就能学习,观察异性的各种性格和想法,这不就能趁早了解异性[了吗]?在这例中,前面的句意已经是完整的,不需要语气词来附加任何意义。“了”在语气意义上主要强调变化完成的效果,这两句中并不需要这样的意义。

(3)只要是肯定的事我们都要支持,千万别把子女永远当作小孩子,要相信他们[吧]!最后一个小分句表示的是信任。“吧”的语气意义表示猜测,疑大于信,而这里要表达的意思是肯定确认的意思。

(三)误用

句子中本该用语气词甲却用了语气词乙的偏误现象,我们称作误用。

(1)在你享受吸烟的同时,别人也在与你“享受”吸烟的乐趣,他们也在吸“二手烟”,所以为了自己也为了别人,尽量少吸烟吧[了]。

“了”是表示行为变化后的结果,在两句中,话语者是表示建议,所以应该用语气词“吧”。

(2)那父母可以放弃教育,让孩子过随心所欲的“衣来伸手,饭来张口”的日子吗[呢]?“吗”用于是非问句表示疑问,而“呢”主要是用于铺成新意义,在这几例中话语者主要是铺设疑问概念,引发读者思考。

“呢”铺陈一个新意义,由此引出后面的话题,语气词“吗”也是表示疑问,但是只是提出疑问,并不要求回答。

(3)换句话说各个时代的观念以及思想都完全一致才怪呢[的]。

这里的“呢”用在一个特殊的句型“才……呢”中,表示肯定的语气。

(4)你得保重身体啊[吧]。

“啊”主要是在原来直陈的语气上再加上一层感情色彩,带“啊”的句子多表示说话人的感情。

(5)如果我上男女混合教育方式的高中,生活就会更愉快、充实一点的[吧]。

“的”的意义一般是表示肯定无疑和已然,在这几句中我们可以看出一般的意义都是表示对事实的肯定确实。

(6)虽然这次考得不太好,但是下次的考试成功的话就行了[吧]!“了”的基本语义是表示表示已经如此或表示新情况出现。

三、偏误原因探究

造成偏误的原因是多方面的,本文认为主要有如下原因。

(一)语言迁移的原因

在学习者初学语言之时,由于对目的语规则不是很了解,因此常常会借助母语知识,并将其借用到目的语中来,用母语的规律替代目的语的规律,这样在习得目的语的过程中,母语相应的规律迁移对语言初期习得影响较大。

韩国的语气词称为终结词尾,它一方面是用来区分陈述句、疑问句、命令句和共动句;另一方面在敬语法中表示对敬者的尊敬等级。韩语的尊敬等级可以分为尊敬阶、准敬阶、平阶、准平阶、不定阶、基本阶。而汉语的语气词起着加强语气表达信息量的作用。一般来说,汉语语气词有两个特点,第一是它通常附着在句子末尾,第二是它不仅可以配合句子表明特定意图,而且可以加强语气表达的信息量。同时,语调等其他构件也可以表达语气。语气词并不是唯一表达语气系统的方式。

由此我们可以看出,由于语气词的句法分布不同,所以很多留学生对这些常用语气词的用法易产生混淆。比如“吗”和“呢”的用法,都是表示疑问,但是“呢”包含深究的意义,这需要结合语境和语感来进行判断,可是受母语的影响,韩国留学生就容易产生误用的偏误。

(二)交际策略的原因

学习者为了应付交际,避免言语不连贯,省略了暂时不影响交际的功能词,特别是学习者注意力放在交际内容而不是语言形式上,这种情形就更突出。

由于口语交际具有及时性,学习者为了将话题继续下去,常常会应用交际策略,由此也会引发偏误。一般来说,这种偏误包括转述、有意识的迁移、回避、检索中的重复,其中回避策略是留学生常犯下的偏误,留学生在对目的语规则掌握得不是很熟练的情况下,为了使话题交际继续,于是常常回避使用那个语法点,于是产生遗漏这样的偏误。

(三)所用教材的原因

教材在编写过程中,语气词的用法并未进行系统的总结。比如在初级中出现过这样的句子,其中语气词“吧”表示要求商量的口气:我们这周末去公园吧;在后面的课文中又出现了这样的句子:好吧,但是这里的“吧”是表示同意。同时练习部分也没有很多关于语气词的辨析练习,这样学生在复习过程中没办法及时巩固知识。到现在为止,语气词的本体研究虽然初见成果,可是不同的理论支撑着不同的成果,导致教研人员在编写过程中,不知该参照哪种理论,从而使教材编写的也很混乱。

“我们编写的教材应加入视觉、听觉部分,力图把一个对话发生的整体情况全面地展现给学生。具体到语气词,我们不仅应该通过课本告诉学生是什么意思,而且应通过会话的视觉、听觉组成部分展现给学生语气词使用的整体情况,包括说话的场景、说话人的体态语及声音的感情色彩。”[2]

四、结语通过对韩国留学生使用语气词情况的考察,我们发现韩国留学生在语气词使用过程中常常会出现遗漏、多余和误用这样的偏误。究其原因,主要是以下三个方面:一是母语负迁移的影响。由于韩语终结词尾还存在表达阶称这个方面,平阶的疑问句无需终结词尾,同时还常常借助语调来表达语气意义,所以留学生容易受到母语的影响,产生遗漏的偏误。第二是交际策略的影响。留学生为了使话语交际向前进行,会回避或生造许多语气词,于是会产生误用和遗漏这样的偏误。最后是教材的影响。教师的教材和教法在某种程度上也会影响韩国留学生对语气词的使用。

第二篇:日语语气词 接尾词

な「终助词]

1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形. *早く言いな。/快点说.

2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *動くな。/不要动.

かな:「终助词]

1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手紙、送ったから。/我把信寄出去了吧?

2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないから」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないから。/公共汽车这么还不快来呢?

の:[终助词]

1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗?

2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦!

なんて:「副助词」

表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形.

1などと言って

*自分で「清純派」などといって、厚かましい。

*自分で「清純派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻.

2,などとは

*全部食べちゃうなどとはひどいよ。

*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了.

3,など(举例说明时)

*いやだよ、一緒になって騙すなど。

*いやだよ、一緒になって騙すなんて。/我才不要和你一起骗人呢.

4,などと

*今日テストなどと聞いてないよ。

*今日テストなんて聞いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊!

のに「连续助词」

1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢?

2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然„„

なんか:「副助词」

1,「なにか」的口语说法

*なにか得することでもある。

*なんか得することでもある。/有啥好处吗?

2,「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得„„ *なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。

*なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活!

3,「など」的口语说法.表示列举事例. *お茶などどう?

*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?

もん「终助词」

为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气. *どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢? *だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀!

わけ

当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说„„吗?”、”你的意思是„„吗?”

*コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗?

わけがない

动词连体形+わけがない」表示”不可能„„”,”不会„„”. *知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.)

わけではない 「动词连体形+わけではない」表示”并不是„„”,”又不是„„”. *貴方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错.

よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ

「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词

「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词

よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。

さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。

ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。

わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。

な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。

かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用。

ぞ:一般由男性使用,表示一种强调和肯定的判断。 いくぞ! 走吧!(强调)

おれの方が正しいぞ。 我才是正确的啊。(加强肯定语气) 这是个比较有“男人味”的语气词

とも:这个见到的很少,它表示一种强烈的肯定。 ほんとうに行くのか。 真的要去吗? 行くとも。 真的要去。

って:这个不仅是作为终助词使用,作为其它助词使用的情况也很多。

它是と、という、ということ、といえば一系列助词的口语形式,作终助词时表示引用别人说的话。

その店のケーキはすっごくおいしいって。 据说那家店的蛋糕特~别好吃。 仕事が終わったって。 你说工作已经完成了?(引述对方的话向对方确认) 注意表示确认的时候要读成升调。

や:可以用在表示命令、劝诱或是愿望的句子之后加强语气,也可以表示一种无奈的心 情。

しばらく様子をみろや。 先看看情况吧。(加强劝诱语气) まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(无奈)

补充:

いいか。 好吗?(征求意见)

いいかい。 好吗?(男性用语,征求意见) いいかしら。 好么?(女性用语,征求意见) いいね。 真好啊。(感叹) いいよ。 好的。(表示同意,强调) いいな。 好啊。(中年男性用语,感叹) いいぞ。 好啊。(男性用语,强调) いいぜ。 好啊。(青年男性用语,感叹) いいとも。 好的。(表示同意,强调) いいの。 好啊。(年长者用语,感叹) いいわ。 真好呀。(女性用语,感叹) いいさ。 好啊。(轻视的语气)

第三篇:日语口语常用语气词

日语口语の语气助词

な「终助词]

1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形.

*早く言いな。/快点说.

2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *动くな。/不要动.

かな:「终助词]

1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手纸、送ったかな。/我把信寄出去了吧?

2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないかな」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないかな。/公共汽车这么还不快来呢?

の:[终助词]

1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗?

2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦!

なんて:「副助词」

表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形.

1などと言って

*自分で「清纯派」などといって、厚かましい。

*自分で「清纯派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻.

2,などとは

*全部食べちゃうなどとはひどいよ。

*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了.

3,など(举例说明时)

*いやだよ、一绪になって骗すなど。

*いやだよ、一绪になって骗すなんて。/我才不要和你一起骗人呢.

4,などと

*今日テストなどと闻いてないよ。 *今日テストなんて闻いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊!

のに「连续助词」

1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢?

2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然„„

なんか:「副助词」

1,「なにか」的口语说法

*なにか得することでもある。

*なんか得することでもある。/有啥好处吗?

2,「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得„„ *なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。

*なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活!

3,「など」的口语说法.表示列举事例. *お茶などどう?

*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?

もん「终助词」

为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气. *どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢? *だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀!

わけ

当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说„„吗?”、”你的意思是„„吗?”

*コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗?

わけがない

动词连体形+わけがない」表示”不可能„„”,”不会„„”. *知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.) わけではない

「动词连体形+わけではない」表示”并不是„„”,”又不是„„”. *贵方だけが悪いと言うわけではない。/并不只是你的错.

よ、さ、ぜ、か、のか、かな、わ

「よ、さ、ぜ、わ」等是表示传达语气的终助词

「な、かな」等则是表示“确认、咏叹”的终助词

よ:表示说话人认为听话人应该认识到谈话的内容。基本上是对听话人使用,表示说话人所思考的事情,认为听话人对此应有所认识。 男女都可以使用。

さ:表示说话人并非对所作的判断负责,而是作为理所当然的事情或暂且的判断表示提示。 作为终助词时一般是男性使用,作为间投助词时则男女通用。

ぜ:用于说话人单方面向听话人传达语句的内容。想要改变听话人对某事情认识的意图并不强。 一般是男性使用。

わ:基本用法是表示说话人在表达对说话内容的认识时常伴随着自己强烈的感情或惊讶等。如果是对听话人使用的话,则作为说话人对说话内容的个人认识或经验。 升调「わ」主要是女性使用;降调「わ」则在地方方言中是男女共用。

な:降调的「な」可用于独语,表示说话人再次确认自己的感情等。有时在有听话人存在的模拟独语中也可使用不将调的「な」。与「ね」相近的「な」用于独语时和「ね」一样,有边表示与某种认识相一致边叙述的性质。 用于对话的「な」一般是男性用的比较多,在独语或接近于独语的发话中女性也可使用。

かな:是「か」和「な」的复合性终助词,后面一般接「思う」之类的动词。这种发话听起来像独语。 男女都可使用

第四篇:语气词啊的音变

语气词“啊”出现在句末或句中时,由于受到前面音节末尾音素的影响,其读音会发生变化。

“啊”的音变规律如下:

1、前面的音素是a、o(不包括ao、iao)e、i、ü、ê时,“啊”读作ya,同“呀”。

2、前面的音素是u(包括ao、iao)时,“啊”读作wa,同“哇”。

3、前面的音素是-n时,“啊”读作na,同“哪”。

4、前面的音素是-ng时,“啊”读作nga。

5、前面的音素是i(舌尖后元音)和er时,是儿化韵时,“啊”读作ra;

6、前面的音素是i(舌尖前元音)时,“啊”读作[ZA]。

“啊”的音变例说:

1、ya—(在a、o、e、i、ü、ê音素后面时,不包括ao、iao):

快打啊!

就等你回家啊!

夸啊!

大家快来吃菠萝啊!

都是记者啊!

好新潮的大衣啊!

日子过的真快啊!

快帮我解围啊!

你怎么不吃鱼啊?

这孩子多活跃啊!

2、wa—(在u音素后面时,包括ao、iao):

您在哪儿住啊?

他普通话说得真好啊!

还这么小啊!

屋顶还漏不漏啊?

看你一身油啊!

3、na—:(在-n音素后面时)

这件事儿可不简单啊!

笑得真欢啊!

买这么些冷饮啊!

发音真准啊!

4、nga—(在-ng音素的后面时)

小心水烫啊!

小点儿声啊!

行不行啊?

不管用啊!

5、ra—(在舌尖后元音-i、卷舌元音er的后面时,在儿化韵后面时)

没法治啊!

随便吃啊!

什么了不起的事啊!

他是王小二啊!

这儿多好玩儿啊!

6、[ZA]—(在舌尖前元音-i的后面时)

烧茄子啊!

这是第几次啊?

他就是老四啊!

第五篇:《诗经》疑问句尾语气词研究

张艺娇

(湖北师范学院 文学院,湖北 黄石 435002) [摘 要] 从语气词的一般用途来看,《诗经》中疑问语气的表达主要有两种情形:一是用本身即可表疑问的语气词置于句尾表疑问语气,即典型的疑问句尾语气词;二是以常用于表其他语气的语气词置于句尾表疑问语气,即非典型的疑问句尾语气词。其丰富的用例和灵活、多样的表现形式,生动地反映了上古时期的口语状况。 [关键词] 《诗经》;疑问句;句尾语气词;语法

中图分类号: H 131 文献标识码:A 文章编号:1672-8610(2013)11-0035-01 语言中表达语气的手段主要有两种:语调的高低升降和语气词的使用。我们一般只能在口语中明确地获取语调信息,这在书面语中表现为语气词和标点符号的组合,而在上古汉语中,标点符号并不发达,所以该时期传世文献中的语气就主要靠语气词来判定。加之“书面语中语调是隐含的,因而语气词就显得格外重要”[1]。

《诗经》是中国文学史上一部重要的传世文献,前人和时贤在研究《诗经》的过程中取得了丰硕的成果,但主要体现在音韵、词汇和训诂方面,在语法方面的建树略显逊色。在语法领域,大多数学者侧重于《诗经》的虚词和句法研究。而在《诗经》的虚词研究方面,专门针对语气词进行研究的著作尚不多见,本文将从句子中一个特定的位置入手,对《诗经》感叹句中的语气词进行系统分析。

《诗经》中表达或加强疑问语气的语气词可细分为两种情形:一是用本身即可表疑问的语气词置于句尾表疑问语气,我们称之为典型的疑问句尾语气词;二是以常用于表其他语气的语气词置于句尾表疑问语气,我们称之为非典型的疑问句尾语气词。

一、典型的疑问句尾语气词

《诗经》中本身可表达疑问的句尾语气词不多,有“哉”、“其”、“乎”、“焉”、“矣”。

(一)哉

“语气词。用在有疑问词的句子里,帮助表示疑问或反诘语气,仍然带有感叹的意味。可译为‘呢’或‘啊’。”[2]P617“哉”以疑问语气词的身份在作品中共出现4次。

与纯粹的疑问语气词不同,由于表疑问时仍带有感叹语调,致使“哉”用于疑问句尾时往往语气更加强烈,有时还带有责问的语气。如例1~3;“哉”既可以用于反问句尾,也可以用于感叹句尾,呈现出互补局面:句中有疑问标记时是反问句,无疑问标记时是感叹句。[1]《诗经》中最典型的如例4。 1.悠悠苍天,此何人哉?(《王风·黍离》) 2.君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘。 (《王风·君子于役》)

上两例中,例1中的问句表达了主人公内心的极度悲戚与对现实的绝望;例2中的问句表达了妻子对丈夫归乡的急切渴望。 3.怀哉怀哉!曷月予还归哉?(《王风·扬之水》) 4.已焉哉!天实为之,谓之何哉?(《邶风·北门》)

(二)其

“帮助表达疑问语气,可译为‘呢’。”[2]P189王引之《经传释词》:“音姬,问词之助也。”“语气词。”[2]P345以疑问语气词的身份在作品中共出现2次。例如: 1.彼人是哉,子曰何其?(《魏风·园有桃》) 《毛传》:“子曰何其,夫人谓我欲何为乎?” 2.夜如何其?夜未央。(《小雅·庭燎》) 《集传》:“其,语辞也。”

(三)乎 “语气词。相当于现代汉语的‘吗’。”[2]P166以疑问语气词的身份在作品中共出现2次。“乎”用于句子末尾有时表纯粹的疑问语气,如例1;有时表反诘语气,如例2。 1.女曰:观乎?士曰:既且。(《郑风·溱洧》) 2.是究是图,亶其然乎?(《小雅·常棣》)

(四)焉

“句末语气词。表示提示和强调。”[2]P543 “焉”字用法比较灵活,并不专门表达某一种语气,“焉”字用于疑问句末尾帮助表达疑问语气的用法在《诗经》中共两例: 1.嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不饮焉? (《唐风·杕杜》) 上例中,“焉”与疑问代词“胡”配合,帮助表达反诘语气,起强调作用。 2.人之为言,胡得焉?(《唐风·采苓》)

(五)矣

“语气词,用在有疑问词的疑问句里帮助表示疑问语气。”[2]P566如例1~3;有时疑问语气中带有强烈的慨叹语气,如例4;有时“矣”字用在前一分句末尾表疑问语气,后一分句回答,形成一问一答的设问句,如例

5、6。 1.山川悠远,曷其没矣?(《小雅·渐渐之石》) 2.心之忧矣,宁自今矣?(《大雅·抑》) 3.心乎爱矣,遐不谓矣!(《小雅·隰桑》) 4.今兹之正,胡然厉矣!(《小雅·正月》) 5.侯谁在矣,张仲孝友。(《小雅·六月》)

6.爰采唐矣,沫之乡矣。/爰采麦矣,沫之北矣。/爰采葑矣,沫之东矣。(《鄘风·桑中》)

二、非典型的疑问句尾语气词

除了以上本身可表疑问语气的语气词,《诗经》中的疑问语气也可以通过表陈述或感叹语气的语气词表达。

(一)感叹语气词表疑问语气

1.兮。典型的感叹语气词。用于带疑问语调的句子末尾帮助表达疑问语气,但仍不失感叹意味。有时疑问语气中带有责备质问之意,如例(1);有时表反诘语气,如例(2)。 (1)不稼不穑,胡取禾三百廛兮?/不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?(《魏风·伐檀》) (2)岂曰无衣七兮?/岂曰无衣六兮?(《唐风·无衣》) 上例中,“兮”字本身并不表反诘语气,是由于带反问语气的疑问词“岂”引起的。 2.斯。句末语气词[2],由于经常表感叹语气,我们将它当作感叹语气词对待。“斯”用于句子末尾表疑问语气的用法在作品中共两例(在同一篇作品中表同一种语气不重复统计),同时又不失原有的感叹语气,所表语气一般比较强烈。例如: (1)彼何人斯?居河之麋。(《小雅·巧言》)

(2)彼何人斯?其心孔艰。/彼何人斯,胡逝我陈?/彼何人斯,其为飘风?(《小雅·何人斯》) 3.思。《诗经词典》中作句末语气词解,由于经常表感叹语气,我们将它当感叹语气词对待。“思”用于疑问句尾帮助表达疑问语气的例子在作品中仅1例。例: 神之格思,不可度思,矧可射思!(《大雅·抑》)

上例中,末尾的“思”字表反问语气,同时又保留着强烈的感叹语气,使得该句语气极为强烈。但此处表达语气用的是语调,而不是语气词。[3]而这种语调是通过“矧”字传达出来的,“矧”可作“况且;何况”解[2]。“思”字只是帮助表达反诘语气。

(二)陈述语气词表疑问语气 《诗经》中陈述语气词表疑问语气的用法仅1例。例: 何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。 (《邶风·旄丘》)

上例中,分句末尾和句子末尾的“也”字相互配合,形成了一问一答的设问句,进一步增强了作品的语势,表现了主人公的无助处境。 结语

综上所述,《诗经》中的句尾语气词生动地反映了上古时期的口语状况,生活气息浓厚,表达四种主要语气的语气词都相当丰富,其中以感叹语气词居多,表其他语气的语气词也常带感叹语气,充分体现了诗歌的音乐美。同时,文献中的句尾语气词也反映了不同分期人们的语气词使用规律。

上一篇:微信企业号营销范文下一篇:洗地机使用说明范文