香日花香的爱情诗歌

2024-04-14

香日花香的爱情诗歌(通用6篇)

篇1:香日花香的爱情诗歌

香日花香的爱情诗歌

向日花香

静默无言里的路,

轻轻的清凉,

岁月无涯里的等,

隐隐的发烫,

我从寂寞中受伤,

躲进,

一抹向日花香的城墙,

它丝丝灵动,

它柔柔飘逸,

正敲打着,

我梦破阑珊的窗。

小小的清晨,

晨雾还在喧闹,

河畔却已经叫醒,

正在沉睡的.青草,

它惺忪着睡眼,

看见了,

一览无余的远道。

我从远处来,

来的匆匆,

不为约定,

只为一遣柔情。

柔情化作了你的衣裳,

照亮的是你的初阳,

在初下飘雪的影子里,

你绽放的不在匆忙,

那是你轻轻的香,

那是你满足的泪,

你静静的开放,

随风而逝的徜徉,

我路过了你的不悲不喜,

我路过了你的自立自强,

你淡淡的在那开放,

我的世界就开始变了。

我曾经恋过向日花的香,

不曾有过向日花的阳,

纵有轮回千转,避不开,

太多的猝不及防,

向日花香,

只一次花开,

便一世a珍藏。

篇2:香日花香的爱情诗歌

冬天的积雪总有融化的那一天

海枯石烂的誓言早已成为永远

山顶上的花最属你最美丽

你的美胜似那仙女下凡

你的诗花烂漫,花香满屋

我被醉倒在你那美丽的小屋里

枕着你相思的臂弯入睡

玫瑰花香扑鼻,似荡漾在水间

我象被你抱入那玫瑰花的浴中

那里盛满了诗情画意的想象

我在你的花瓣间洗浴倾倒

体尝着你温柔的诗浴与体贴

那花瓣在牵着我梦的逍遥

打着漩般的笑在花瓣间舞蹈

好美的漩涡在冲着涟漪的笑

玫瑰花仙子的味道就是你的味道

我的灵魂被你无数次醉倒

我成了你梦呓的逍遥

山石不动,爱也不动

最让我心动的还是你

无论你怎样用话敲击我我就是你心目中不动的岩石

哪怕我被碾成无数个碎花石片

但我对你的爱是永恒不变

哪怕你把我甩在山脚下

还是扔在乱石岗中

但我的爱没有变

宛如那不动的山岩

巍然耸立在你的面前

今夜的花好月圆

我真的被醉倒在你的诗间

就象躺在你的玫瑰花的浴中

是那么的花香与烂漫

我多想枕着你的臂弯

永久的这样的长眠

伴着你的花香花瓣

篇3:香日花香的爱情诗歌

关键词:文艺复兴,爱情主题,爱情诗

一、前言

文艺复兴作为一场运动,历经百年,席卷欧洲,一扫中世纪“黑暗时代”的阴云和桎梏,让人性的光芒在人类生活的方方面面重新闪亮。亘古不变的爱情也在人性的照耀下,释放出了新的光彩。在这一时期,每种艺术都在用自己的方式尽情歌颂着爱情,爱情的甜蜜、圣洁、多姿多彩、千变万化尤得诗人的青睐。在他们的笔下,爱情呈现着不同的姿态,或芬芳,或温柔,或充满诱惑激情,或神圣光洁,每一个诗人,每一首诗,都言及一面,共同描绘出了一个绚烂无比的爱情的宏大主题。笔者选取了这一时期的三位诗人的三首爱情诗,希望在比较分析中得以一窥文艺复兴时期诗歌中爱情主题的独特表达。

二、爱情观的演变:从斯宾塞到马洛到多恩

谈到爱情,无论细腻与否、崇高与否,我们总会想到恋人间炽热的感情或是二人世界里的卿卿我我、你侬我侬。然而在爱德蒙·斯宾塞的《有一天,我把她的名字写在沙滩》一诗中,人们在浪漫主义诗歌中体会到的奔放感情,或是早已在古希腊戏剧中熟悉的壮烈行动却不见踪迹。诗中的女主角和“我”更像两位玄学家而非恋人,是在谈玄论道而不是在谈情说爱,称呼彼此时也让人感到并无热情,诗中出现的称谓也并非关乎眼前那具体生动的恋人形象,而常关乎诸如“不朽”、“美名”、“美德”之类的抽象概念。尽管在诗人的心中,“你”的名字满是“光辉”,但只是“写在天国”;而女主角对男主角的呼语,只是一句“自负的人”,听上去并无半分激情,不过是一句客观冷静的批论而已。诗中所言之爱,也并无一句关系到此处的二人,却是在写“我的诗”和永恒:“我的诗使你罕见的美德长留。”诗中的“我”更像是一位中世纪的骑士,只是手中的长剑变成了十四行诗,来为这位在诗中隐其容貌的女主角赢得“美名”和“光辉”。而这位骑士为她所有的行动也不再是仗剑天涯,而是化简为一个单调的举动:“把她名字写在沙滩”,这一行为既不与她相接触,又不会留下踪迹,因为“海浪来了”会“把那个名字冲跑”,这种行为更像是一位冥想者所为,而不像是会发生在相爱的恋人之间,而既然名字都被海浪冲刷得荡然无存,那么这一行为就无需承担任何责任,也不会造成任何结果。而相应的,一整个的“她”形象也被化简成了一个纯粹的名字而已。即使这一“美名”可以得其不朽,除了一个空荡荡的符号,也别无它留了。尽管这是首爱情诗,但失其甜美,好像爱一经蒸馏,所有的感情便化云而散。

克里斯托弗·马洛的《牧羊人的恋歌》开篇便用热烈的祈使句邀请读者分享热恋中牧羊人的热情:“来吧,和我生活在一起,做我的爱人。”斯宾塞诗中抽象的追求变成了热切的呼唤,美名和光辉变成了世俗的生活。诗中的行动也大多直接与相恋的二人相关,如若不然,也都表达着牧羊人强烈追求的决心和对被追求的恋人的由衷赞美。在一二诗节中,复数形式的主语“我们”引发了一系列行动。情态动词“will”一方面为他的爱人许诺了一个美丽光明的未来,另一方面显示了他愿意获得如此未来的强烈意愿。而从第三诗节开始,一连串由“我将”引出的动作又将牧羊人的意愿和决心显露无遗。无论诗中的“我”是“用成千的花束做床”,还是用“长春藤和芳草做的腰带”,都是为了“打动”“你的心”。细读此诗读者会惊异于诗中众多具体的意象,如“山谷田园”、“羔羊”、“鸟儿”、“玫瑰”、“长袍”等,和斯宾塞诗中“美名”或“美德”之类的抽象概念相比,无一不是具体生动的生活中的形象。所有这些具体的意象共同描绘出了一幅个人生活的生动图景。分析至此,我们应该注意到,两首诗中自然的意象是不同的。在斯宾塞的诗中,自然的意象只是作为纯粹的背景而存在。主题一经点亮,自然便又隐身于黑暗中了。而在马洛的诗中,自然便是光亮本身。“来吧,和我生活在一起”,是要生活在羔羊遍地、“风光明媚的山谷田园”。而再来关照主人公的形象,除去上文言及牧羊人的热切、主动和直接,诗中女主角的形象也在一定程度上具体化了。从第三到第六诗节,一位被装扮得楚楚动人(头戴“花冠”,裙饰“爱神木的叶子”,身穿“最好的羊毛”做成的“长袍”,“纯金”的“鞋扣”,腰间“点缀着琥珀水晶”)、被尽心款待(用“银碟”“盛着”“美味”,“摆在象牙制的桌面上”),也被倾心所爱(他愿“用成千的花束”为她“做床”)的姑娘的形象生动地出现在牧羊人热切的话语中。然而,这位为人所爱的姑娘依然隐身在诸多意象中,只在这丰富的修辞中才得以存在。

斯宾塞诗中的姑娘没能出场,马洛诗中的姑娘只在比喻意义上才得以在场,约翰·多恩的《诱饵》则似乎描述了一个完整的女人。从第二诗节起,诗歌不仅颂扬她热烈的“双眸”,而且在捕捉着她的行动:“在那流淌的浴池中游弋。”女人的形象再也不是抽象的名字,不是一袭华服,而是有血有肉、可以行动的女人。在诗歌中,女人的行为在“你就是自己的诱饵”一句中被浓缩成了一个诱人的“饵”的意象。这与第一诗节最后出现的一个意象遥相呼应:钩。“银钩”带给读者的是冰冷、锋利、无情和狡猾的感觉,而且是颇具征服欲望和主动性。这一意象连同诗歌开始时的其他意象,诸如“冷冽的溪水”、“滑滑的线”,给人的感觉远非舒适,而是令人讨厌、不安,这和诗歌戏仿马洛诗歌的开句“来吧,和我生活在一起,做我的爱人,/我们新鲜的快乐也无边”给人的期待大相径庭。不久这种不安的感觉就成了一整幅爱之残酷图。其他试图赢得爱情的人必须“在苇荡中受冻”,“双腿也割伤”,或用“破网”,或用“苍蝇”做饵,诗中的女人却“无需如此伎俩”便可轻易赢得爱情,因为她便是“自己的诱饵”。虽仍是被追逐的对象,她因其美丽而卓尔不群,可以去引诱男人而不需要男人用永恒或是美满的生活来诱惑她。读者也几乎无法像在斯宾塞或是马洛的诗中那样清晰地找到一个追求者,在这首诗里,只有以鱼群形象出现的一群求欢者的群像。因为被“诱饵”“所惑”,这些从“每条河流”游来的鱼都“欢喜着要去捕获”她。诗中之爱更像一场游戏,充斥着诱惑,伎俩和捉—放的过程。“诱饵”这一意象也不仅仅存在于隐喻层面,而是处处保留了其实体层面的质感,诸如“hook”、“amorous”、“catch”的字眼总蕴含着强烈的性爱含义。与斯宾塞诗中抽象的概念或是马洛的田园生活相比,《诱饵》言性更详、更直接、更具体,但一旦被钩子钩住,爱的残忍、冷酷和无情就像肉体上的疼痛和流血一样具体。

三首诗虽同为爱情诗,但诗中之爱各不相同。斯宾塞抽象理想的爱也许比马洛田园的生活更久长,却全无生活赋予爱情的真实感。同样真实具体,多恩笔下充满诱惑的性之爱更强烈,却也因强烈而蒙上痛苦的色彩,失去了斯宾塞诗中的纯洁和马洛笔下的真挚。但我们很难在三首诗中辨析出清晰的线性发展。如果说多恩和马洛的诗比斯宾塞的更具体,这种抽象也许只是斯宾塞的个人风格。同样的主题在莎士比亚的18首十四行诗中具体生动得多。斯宾塞诗中无足轻重的自然在马洛的诗中成了关键,而这种对自然的青睐又未能延续;在多恩的诗中,曾经甜美的自然意象成了粗砺的“苇荡”、“壳与杂草”。女性形象似乎在三首诗中得以加强,逐渐清晰。但热恋的牧羊人也不曾热切地描述爱人的形象,具体的饰物、用具掩住了具体的女性形象。就此而言,马洛笔下的牧羊人和斯宾塞的冥想者也非判然不同。他们都掌握着爱的控制权,不够关注自己的爱人。只有多恩笔下的女人,抓住了“线和钩”,占尽先机。尽管如此,多恩诗中的女人也只是被赋予了性的诱惑力,而非爱的权力,所以说,多恩也未能树立起一个恋爱中的女人形象。

三、结语

虽然简化是危险而有害的,但如果说爱因其多元而又多元化的表达倒是无妨,上文所述的三首诗足以证明这一真理。爱情在斯宾塞的诗中闪烁着永恒的光芒,在马洛的诗中跳动着温暖的脉搏,而到了多恩的笔下,感官的享受与诱惑写成了爱的另一旋律。正是这种缤纷多彩才让爱得以永存,也让爱得到了诗人的青睐。多元化的表达和多样化的呈现共同描绘着爱的美丽图像,这在漫长的中世纪是绝无仅有的,同时也为后世的诗人们开拓了空间,任他们用更强烈的感情、更大胆的言辞去尽情地表达爱。

参考文献

[1]李正栓.英国文艺复兴时期诗歌研究[M].保定:河北大学出版社, 2006.

[2]夏尚立.英诗和英国诗人——从伊丽莎白时期到现代[M].中国:中国科学文化出版社, 2005.

[3]刘炳善, 罗益民编.英国文学选读[M].郑州:河南人民出版社, 2006.

[4]胡家峦.英国名诗详注[M].北京:外语教学与研究出版社, 2001.

篇4:论孟郊爱情题材诗歌的特点

孟郊是一个典型的“苦吟”型诗人, 多用“苦吟”来形容自己的诗歌创作, 如“夜学晓不休, 苦吟鬼神愁” (《夜感自遣》) , “忧人成苦吟, 达士为高歌” (《送崔纯亮下第》) 。孟郊苦吟成癖, 注重诗歌的炼字造句, 追求构思的生新奇特而不法固常, 大量使用生冷的意象和枯槁的色彩, 使其诗歌的整体风格险怪奇崛。

孟郊的诗表现了很广阔的社会生活, 主要有针砭时弊, 同情百姓疾苦, 表达自己不随流俗之志节, 以及大量的叹老嗟穷、怨离苦羁之作。这些诗大多刻意追求奇险, 风格峭硬, 带有深刻的心理体验。孟郊是一位非常注重情感的诗人, 写下了不少表现亲情、友情、爱情的诗篇。《游子吟》塑造了一位慈祥的母亲形象, 最为后世所传诵。《赠李观》、《上包祭酒》、《赠主人》等诗篇均表现了孟郊对友情的珍惜。孟郊诗中表现爱情题材的并不多, 但感情真挚, 艺术上也很有特点。

孟郊爱情题材诗歌有着真实而深厚的情感基础, 那就是孟郊与妻子相互间的真挚感情, 以及长期的羁旅生活使他对家庭生活的无限眷恋。其《病客吟》写道:“主人夜呻吟, 皆入妻子心。客子昼呻吟, 徒为虫鸟音。妻子手中病, 愁思不复深。僮仆手中病, 忧危独难任……” (《孟东野诗集》卷三) 漂泊在外, 而又身染疾病, 触发了诗人对妻子的深切思念。诗人设想如果在家生病即使是夜里, 呻吟的声音也能进入妻子的心中, 而远在他乡即使是白天, 呻吟的声音也只是像虫鸟的叫声一样, 无人理会;在妻子身边生病了, 有妻子照顾, 愁思也不会深, 而生病了只有仆人在身边, 这么深的忧愁一个人真难以承担。此诗不仅突出了诗人病在外地的忧伤和痛苦, 也写出了他对妻子的依恋, 反衬出妻子对他的照顾无微不至。还有《别妻家》:“孤云目虽断, 明月心相通。私情讵销铄, 积芳在春丛。” (《孟东野诗集》卷八) 孤云遮住了望眼, 看不到远去的踪迹, 但看到天边的明月, 感觉他们的心灵还是相通的, 在对比中表达了心中的无奈和对对方的牵挂。从中可见孟郊与妻子感情很好, 孟郊因为常年在外, 与妻子聚少离多, 因此对妻子十分思念, 也能够感同身受妻子对他的思念之情。不难理解, 孟郊所写爱情题材的诗歌大多为离别时的感伤和别后的思念, 并描写了很多坚贞如一、感情真挚的思妇形象。这和他的生活经历有关, 其中融合了他真实的情感体验, 所以非常感人。

孟郊爱情题材诗歌在艺术上很有特点, 首先从构思上看, 孟郊所写爱情题材诗歌依然有生新奇特的特点。《闲怨》一诗非常短小, 只有二十字:“妾恨比斑竹, 下盘烦冤根。有笋未出土, 中已含泪痕。” (《孟东野诗集》卷一) 在如此小的篇幅里也能写出惊人之语。此诗将一女子的怨恨之情比作泪痕点点的斑竹, 斑竹的根部也充满了烦怨苦恨, 以至于尚未出土的笋芽竟然也布满泪痕。想象如此奇特, 化用典故而又青出于蓝, 使感情抒发的淋漓尽致, 感人肺腑。再看他的《车遥遥》:“路喜到江尽, 江上又通舟。舟车两无阻, 何处不得游。丈夫四方志, 女子安可留。郎自别日言, 无令生远愁。旅雁忽叫月, 断猿啼寒秋。此夕梦君梦, 君在百城楼。寄泪无因波, 寄恨无因輈。愿为驭者手, 与郎回马头。” (《孟东野诗集》卷一) 此诗篇幅较长, 诗意回环有致, 结构开合自如。前四句述写思妇的内心变化, 送别郎君时看到路在江边消失, 思妇本想无路可走应该返回了, 因此内心欢喜。可是江上又可以通行船只, 又由喜转忧。紧接四句是女子的话别之语, 言谈之中充满了无奈, 再下四句由写景转入抒情, “梦君梦”构思很奇特, 这位多情的女子在别后的夜晚与郎君做着同样的梦, 梦同而郎君已在千里之外, 形成一种反差, 写出了女子对郎君的魂牵梦绕之情, 令人动容。宋词人晏几道《鹧鸪天》中的“别后, 忆相逢, 几回梦魂与君同。” (《小山词》) 明显借鉴了这种表达方式。最后四句思妇在百般无奈的心情下想象自身变作驾车者之手, 亲自为郎君调转马头, 希望他回到自己身边。这两首诗都想象奇特, 而又不荒诞离奇, 构思新颖而又寓于常情常理的特点。

其次, 孟郊所写爱情题材的诗歌篇幅一般都不长, 不讲究叙事和铺陈, 也不注重人物形象的刻画, 而非常重视主观抒情, 重视对人的心理活动及感情世界的开掘。如《结爱》:“心心复心心, 结爱务在深。一度欲离别, 千回结衣襟。结妾独守志, 结君早归意。始知结衣裳, 不如结心肠。坐结行亦结, 结尽百年月。” (《孟东野诗集》卷一) 写离别之时, 男女双方将衣襟挽结在一起, 以此表达永不变心之意, 此诗基本上没有外在的人物形象的描写, 一些动作描写也与内心情感紧密相关, 而且画龙点睛地加入了议论的成分, 使所要表达的感情更深入一层。《古怨别》:“飒飒秋风生, 愁人怨离别。含情两相向, 欲语气先咽。心曲千万端, 悲来却难说。别后唯所思, 天涯共明月。” (《孟东野诗集》卷二) 写情人在秋天离别, 更添愁绪, 二人含情相向, 仿佛有千言万语要叮嘱对方, 但离别深重的悲伤只把千言万语化为哽咽。可是, 正是这无语之时, 情感力量才更为强大, 更加感人肺腑。最后一句设想别后相思, 把感情寄托于明月之中。这首诗篇幅虽然不长, 但却能把离别与相思之情刻画得十分深厚绵远, 不愧是大家手笔。

再次, 修辞手法的恰当运用也使孟郊所写爱情题材的诗歌增色不少, 比如《去妇》诗中孟郊写道:“君心匣中镜, 一破不复全。妾心藕中丝, 虽断犹牵连。” (《孟东野诗集》卷三) 以匣中镜比喻负心男子之心, 一旦心意改变就不会留恋以前的幸福;以藕中丝比喻多情女子之心, 依然对负心之人念念不忘。既用比喻使两者的内心情感形象化、具体化, 又用对比手法突出女子的痴情, 因此极富艺术魅力。《烈女操》:“梧桐相待老, 鸳鸯会双死。贞女贵徇夫, 舍生亦如此。波澜誓不起, 妾心井中水。” (《孟东野诗集》卷一) 以梧桐、鸳鸯托物起兴, 象征永恒坚贞的爱情, 又以井中之水比喻女子内心的坚贞。这些比喻运用的很恰当, 不做外在描写, 只着意于刻画人的情态及内在心理。比体与喻体在精神上一脉相通, 确实达到了神似的境界。再如《临池曲》:“池中春蒲叶如带, 紫菱成角莲子大。罗裙蝉鬓倚迎风, 双双伯劳飞向东。” (《孟东野诗集》卷一) 用民歌惯用的象征及谐音手法如“莲”与“怜”等, 写得缠绵摇曳, 清丽无比。类似的手法还有很多, 这些修辞手法一经孟郊运用, 往往能达到平中见奇的效果, 而且可以看出作者的情感体验是非常丰富而深刻的。

最后, 孟郊诗歌的语言大多瘦硬奇峭, 拗折不平, 刻意炼字造句。在这些爱情题材诗歌中, 可以说他依然刻意苦吟、精心营构, 力避平庸浅易。但这毕竟是一类特殊题材的诗, 不应该有太多的幽僻冷涩与险怪。孟郊注意到了这一点, 这些诗歌的语言大多明白自然、通俗平淡, 却又淡而有味、含蓄隽永。如《古意》:“河边织女星, 河畔牵牛郎。未得渡清浅, 相对遥相望。” (《孟东野诗集》卷一) 全诗用语极为平淡, 没有任何华丽的色彩, 作者似乎为我们展开了一幅水墨氤氲的写意画。而所传达出的情感令人动容, 有情人偏偏天隔一方, 只能承受漫长的等待和思念。再如《望夫石》:“望夫石, 夫不来兮江水碧。行人悠悠朝与暮, 千年万年色如故。” (《孟东野诗集》卷二) 与盛唐诗人李白所写同题诗相比就可看出端倪。其诗如下:“仿佛古容仪, 含愁带曙辉。露如今日泪, 苔似昔年衣。有恨同湘女, 无言类楚妃。寂然芳霭内, 犹若待夫归。” (《李太白诗集》卷二十五) 可见孟诗更为简古, 色调也比较清冷, 所突出的是一种千万年不变的坚持与忧伤。还有一个特例, 那就是《看花五首》, 其诗如下:“家家有芍药, 不妨至温柔。温柔一同女, 红笑笑不休。月娥双双下, 楚艳枝枝浮。洞里逢仙人, 绰约青宵游。/芍药谁为婿, 人人不敢来。唯应待诗老, 日日殷勤开。玉立无气力, 春凝且徘徊。将何谢青春, 痛饮一百杯……” (《孟东野诗集》卷五) 此五首诗所写很像是一次婚外恋情的经历, 以芍药比喻美人, 除最后一首外, 语言均绮丽烂漫, 姿态横生, 一反常态而多作欢快语。

可见孟郊所写爱情题材的诗歌构思上依然注重生新奇巧, 力避平庸, 讲究主观抒情和修辞炼句, 总体趋向自然醇厚, 不像其他类型诗歌那样斗奇争险, 力逞诗才, 而是传情达意即可。孟郊是一位很有个性的诗人, 他的诗包括爱情诗也是卓荦不群, 很有特点, 有非常高的艺术价值, 对宋代及宋以后的诗人有很大的影响。

参考文献

[1].孟郊:《孟东野诗集》, 华忱之校, 人民文学出版社, 1959年版。

[2].毕宝魁:《韩孟诗派研究》, 辽宁大学出版社, 2000年版。

[3].肖占鹏:《韩孟诗派研究》, 台湾文津出版社, 1994年版。

[4].陈文华:《唐诗史案》, 上海古籍出版社, 2003年9月。

[5].元辛文房:《唐才子传校正》, 周本淳校, 江苏古籍出版社, 1987年版。

[6].王运熙:《汉魏六朝唐代文学论丛》, 复旦大学出版社, 2002年版。

篇5:香日花香的爱情诗歌

苏曼殊编选的诗歌大多数都为历代名家的经典之作, 比如《诗经》中的名篇、著名诗人李白、杜甫的诗歌都为中国古典文学中的诗歌典范, 因此, 选择历代名家的名篇很具有代表性。不过苏曼殊并没有因此将《文学因缘》、《潮音》、《汉英三昧集》编选成为专门辑录英译经典汉诗名篇的选集。苏曼殊有着独具慧眼的编选风格。

《文学因缘》中收录Mercer学士 (William T.Mercer, 英国人) 所译的即景即情、充满诗情画意的《采茶词三十首》。《采茶词三十首》属于民歌, 共三十首, 属于七绝诗。《采茶词》生动展现出如仙露明珠般的民间采茶风貌:“侬家家住万山中, 村南村北尽茗丛。社后雨前忙不了, 朝朝早起课茶工。”“雨过枝头泛碧纹, 攀来香气便氤氲。高低接尽黄金缕, 染得衣襟处处芬。”“番番辛苦不辞难, 鸦髻斜歪玉指寒。惟愿依家茶色好, 赛他雀舌与龙团。”

今人读之, 仍感意犹未尽:“语多衔怨, 想见采茶之苦。茶熟香温时读之, 将令人不忍一啜也。”除此之外, 苏曼殊自身出于对茶的喜爱, 在《燕子龛随笔》中将少年时期难忘的一幕情景娓娓道来:“余年十七……小楼三楹。朝云推窗, 暮雨卷帘。有泉, 有茶, 有笋, 有竽。”苏曼殊《本事诗十章》中写有“丈室番茶手自煎, 语深香冷涕潸然”之句, 诗歌抄寄给友人柳亚子、高天梅、蔡哲夫等。继而好友蔡哲夫在《和曼殊本事诗原韵》里也有关于茶的和作:“赁肩灯下听瓶笙, 一缕茶烟斗室盈。照见并头杯茗里, 停杯无语不胜情。”从诗句中可知, 苏曼殊在与友人一起茗茶小啜中感受着怡然自得的生活乐趣。

苏曼殊能从浩瀚的古籍堆里选出无名氏的《采茶词三十首》, 将其与历代名诗并起并坐, 汇编于同一书中, 可见他对这些民歌是非常欣赏和珍视的, 同时也向西方介绍了中国传统诗歌中所蕴含的一份不可多得的茶文化遗产。

苏曼殊编选的另外一个特色便是对爱情类诗歌的关注。苏曼殊将《诗经》中的《关雎》、《静女》、《涉江采芙蓉》、《汉广》等名篇编入选集当中, 这些婉转回旋的诗歌都是对爱情的咏叹, 而且女性形象大都深情脉脉又天真浪漫, 再比如所选的王昌龄《闺怨》、张籍《节妇吟》、李白《怨情》、《乌夜啼》等诗歌也都是以描绘女性的生活情感状态来抒发离愁别绪、深闺哀怨。苏曼殊在《潮音》中编选入拜伦的英文原诗She Walksin Beauty (今译为《她走在美的光彩中》) 第一节:

“she walks in beauty, like the night/Of cloudless climes and starryskies;/Andallthat’sbestofdarkandbright/Meetinheraspect andhereyes:/Thusmellow’dtothattenderlight/Whichheavento gaudydaydenies.”

查良铮译文:她走在美的光彩中, 象夜晚/皎洁无云而且繁星满天;/明与暗的最美妙的色泽/在她的仪容和秋波里呈现;/耀目的白天只嫌光太强, /它比那光亮柔和而幽暗。

《她走在美得光彩中》作于1814年, 是拜伦早年时期一首恋爱抒情诗。这首诗歌将女子婉约的风华姿态融于静寂的万物之中, 动与静的结合, 明与暗的交替, 光与色的妙用都将一位端庄秀丽的倩影勾勒出来, 置于宛如天幕的舞台, 飘逸于浩瀚的星空。

雪莱的英文原诗Love’sphilosophy (今译为《爱底哲学》) 也被选入《潮音》, 与《她走在美的光彩》中一样, 这也同样是一首迷人的小诗。查良铮将Love’sphilosophy译为:

泉水总是向河水汇流, /河水又汇入海中, /天宇的轻风永远融有/一种甜蜜的感情;/世上哪有什么孤零零?/万物由于自然律/都必融汇于一种精神。/何以你我却独异?

你看高山在吻着碧空, /波浪也相互拥抱;/谁曾见花儿彼此不容:/姊妹把弟兄轻蔑?/阳光紧紧地拥抱大地, /月光在吻着海波:/但这些接吻又有何益, /要是你不肯吻我?

雪莱的这首《爱底哲学》充满了哲理性, 将爱情的言语和万物精神融汇在一起, 从而探讨爱情所蕴含的哲理。大自然中的万物如“泉水”、“轻风”、“高山”、“波浪”、“花儿”、“阳光”尚且诠释着涌动的温柔爱意, 更何况是人类呢?苏曼殊在《潮音》英文自序中毫不掩饰对这首小诗的喜爱, 从中受到启发, 称雪莱为“一个哲学家的恋爱者”:

Shelly, thoughadevoteeofloveisjudiciousandpensive.Hisenthusiasm for love never appears in any strong out-burst if expression.He is a“Philosopher-lover”.He loves not only the beauty of love, or love for love, but“love in philosophy”or“philosophy in love”。柳无忌译文:“虽是个恋爱的信仰者, 师梨是审慎有深思。他为着恋爱的热诚, 从未在任何强猛爆裂出的表示内显现着。他是一个‘哲学家的恋爱者’。他不但喜好爱的优美或是为恋爱而恋爱, 他并爱着‘哲学里的恋爱’, 或‘恋爱里的哲学’。”

选入的拜伦和雪莱的两首小诗色彩鲜明, 节奏明快, 气韵清新, 抒发感情极其自然真挚。

篇6:中西爱情诗歌之比较分析

一、从爱情观进行比较

自世界诞生以来, 爱情便存在于人们的生活中了。爱情也是一个神圣的名词, 人们在上面倾注了那么多的想象力, 文学艺术又以其为主题创作了那么多的优美的散文, 由此看来, 爱情, 是一种极其美好的情感。

不过, 由于民族性格的差异, 历史发展进程的不同, 历史背景的迥异, 也就导致了中西方的爱情观念有着明显的差异。首先在文化地位上是不同的。西方对爱情无疑是推崇的, 很多文艺作品中都能找到爱情的影子, 而且西方诗人也大胆地以爱情为主题创作诗歌来表达对心仪之人的恋慕之情。希腊神话中就有很多有关爱情的美丽神话, 这本身就让人对爱情充满着向往的心情。

相较于西方, 中国却以含蓄为美, 这也就决定了在中国, “爱”这个词似乎成了只可意会不可言传的东西, 况且中国深受儒家思想文化的熏陶, 男尊女卑等传统观念的影响, 导致爱情在中国文化中的地位并不是很高。中国古代更是注重三纲五常, 注重婚姻, 主张“父母之命, 媒妁之言”, 并不认为男女之间在婚前有要见面培养感情的需要, 仅仅是顺从父母的安排就是乖顺, 否则就很可能被认为是顽劣, 没有礼教。这就几乎忽视了爱情的重要性。中国自古以来就将亲情、友情放在爱情之前, 他们认为“兄弟如手足, 妻子如衣服”, 所以说, 爱情在中国是比较轻视的存在。

二、从诗歌内容进行比较:慕与怨

中西诗歌在表达内容上有不同的侧重点, 西方爱情诗多以追慕爱人、赞美爱情为主要内容。而中国爱情诗更加出彩和使人印象深刻的是那些表达恋人之间相思别怨和悲欢离合的名篇。众多西方爱情诗大半写婚约之前对爱的渴慕, 称赞容貌, 诉申爱慕者居多, 如莎士比亚的十四行诗:

我能否将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空, 转眼会云雾迷蒙。休叹那百花飘零, 催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新, 你的美貌亦毫发无损。死神也无缘将你幽禁, 你在我永恒的诗中长存。只要世间尚有人吟诵我的诗篇, 这诗就将不朽, 永葆你的芳颜。

中国爱情诗写婚前热恋的少, 大半写婚姻之后之情。其中绝大多数是抒发相思别恨之情, 所以闺怨诗、送别诗、悼亡诗在中国古代爱情诗中占有相当大的比重, 如陆游的《钗头凤》:

红酥手, 黄縢酒, 满城春色宫墙柳;东风恶, 欢情薄, 一怀愁绪, 几年离索, 错、错、错。春如旧, 人空瘦, 泪痕红浥鲛绡透;桃花落, 闲池阁, 山盟虽在, 锦书难托, 莫、莫、莫。

中西方诗歌就其内容整体而言, 西方爱情诗中充满的是轻松活泼的爱情气息, 无论这种爱情存在与否;而中国爱情诗中怨的成分远远多于积极明快的成分。

三、从情感表达方式上比较:直接简明和含蓄委婉

苏格兰诗人罗伯特·彭斯在他《一朵红红的玫瑰》中写道:

“啊, 我的爱人像红红的玫瑰, 在六月里开放;啊, 我的爱人像一支乐曲, 乐声美妙、悠扬。你那么美, 漂亮的姑娘, 我爱你那么深切;我会永远爱你, 亲爱的, 一直到四海涸竭, 直到四海涸竭, 亲爱的, 直到太阳把岩石消融!我会永远爱你, 亲爱的, 只要生命无穷。再见吧, 我唯一的爱人, 再见吧, 小别片刻, 我会回来的, 我的爱人, 即使万里相隔!”

诗中对爱人和爱情追求和赞美可谓是直白露骨。西方诗歌往往表意直观明了或激烈张扬, 其情感奔涌如暴风骤雨, 汹涌澎湃, 常常是以主体感发而始, 虽然也借物渲染烘托, 但目的均在凸显主体, 创造出一种显性的“有我之境”。而中国传统诗歌往往讲究含蓄隐晦, 表情达意委婉多致, 充分借助环境因素, 以物起兴, 借境烘托, 被表达的主体似隐似现, 或了无痕迹, 让人难以琢磨, 大多创造出一种“无我之境”或“超我之境”。例如苏轼的《蝶恋花》:

花退残红青杏小, 燕子飞时, 绿水人家绕。枝上柳绵吹又少, 天涯何处无芳草!

墙里秋千墙外道, 墙外行人, 墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄, 多情却被无情恼。

总体而言, 在表达方式上, 西方诗歌以直取胜, 中方诗歌以委婉取胜;西方诗歌以深刻取胜, 中方诗歌以微妙取胜。

上一篇:不易-写事的作文400字下一篇:谈理想作文550字