商务英语翻译岗位发展

2024-04-26

商务英语翻译岗位发展(精选8篇)

篇1:商务英语翻译岗位发展

一)本专业岗位的特点

就业岗位较多。本专业在各个行业中具有较强的适应性。

1.企业外贸部门。(国家大中型企业,商品流通领域,进出口贸易领域)中从事一般性进出口业务的谈判、生活及工作接待的口译及处理一般商务活动中各种资料的草拟、翻译工作的专业人员。

2.三资企业(独资企业、合资企业、对外经济合作企业)中在各种场合担任英文口译,熟练的对书面材料进行英汉互译,并参与企业商务外事活动的专业人员。

3.其它企业(旅游业、对外饮食服务)中,从事接待服务,协助经营管理并参与有关外事活动的专业人员。

(二)专业方向

本专业培养热爱党,热爱祖国,遵纪守法,实际能力尤其是英语交际能力,综合素质较高,能运用基础英语和商务英语,从事各种商务活动并能从事其他英语环境需要的工作,德、智、体、美、劳全面发展的应用型人才。

本专业坚持依托行业、服务行业、的宗旨。在培养和提高学生专业理论水平的同时,重点培养学生的英语运用能力、处理实际问题的能力及综合分析能力。

(三)就业前景分析

随着我国经济的持续、稳定、健康的发展和外向型经济比重的加大,社会上各行各业对涉外商务人材的需求日益旺盛,我学院所在的天津市地处东部地区和经济发展最强劲的地区之一的环渤海地区,这个地区经济的国际化、全球化特征越来越突出,这些都为商务英语专业人材的就业提供了广阔的市场。

改革开放二十几年,我国对外合作领域不断扩大,工业、农业、商业、教育等各行各业对外交流日益频繁,对涉外商务迅速发展。到2001年,中国与世界上227个国家和地区有商务往来,中国已成为名副其实的对外贸易和商务大国。在我国许多地区,尤其是沿海开放城市,随着改革开放力度的加大,外资不断涌入,三资企业、跨国集团及高科技企业等已成为新的经济增长点。目前中国已加入世界贸易组织,中国成为世贸组织成员后,各个领域和行业招商引资的步伐会进一步加大,对外商务活动会更加频繁。所有这些都迫切需要具有较高素质,既懂英语又懂商务的实用型人才。

随着世界经济的飞速发展,国际交流的广泛化和多样化的步伐不断加快,为了适应新形势的发展和用人单位对从业人员的要求,在党的”十六”大以后,对外开放的深度和广度将更加扩大,全国和京津地区、环渤海地区经济的高速发展,都将给商务英语及相关专业的毕业生提供广阔的就业市场。

根据我们的调查,目前京津地区国有大中型企业、“三资”企业对涉外商务人员仍有相当数量的需求,乡镇企业和民营企业专业的涉外商务人才几乎是空白,从环渤海地区的各省市的经济发展未来规划来看,外向型经济的规模还将进一部扩大,因而,对该专业人才的需求也将持续增长,本

专业毕业生具有良好的就业前景。

二.招生对象、修业年限和办学形式

(一)招生对象:高中毕业生、三校生

(二)修业年限:三年制

(三)办学形式:全日制

三.培养目标与人才规格

(一)培养目标

本专业培养热爱党,热爱祖国,遵纪守法,实际能力尤其是英语交际能力,综合素质较高,能运用基础英语和商务英语,从事各种商务活动并能从事其他英语环境需要的工作,德、智、体、美、劳全面发展的应用型人才。

本专业坚持依托行业、服务行业、的宗旨。在培养和提高学生专业理论水平的同时,重点培养学生的英语运用能力、处理实际问题的能力及综合分析能力。

商务英语专业的培养目标,体现本专业的特色,以素质教育和突出应用能力为主线,以“重视基础,拓宽口径,强化实践,提高素质”为原则,以提高教学质量为核心,保证培养具有较强的英语交际能力和商务实践能力的应用型专门人才为目标。

(二)人才规格

1.商务英语专业培养目标所要求的基本知识:是基础英语、商务英语、翻译理论与实践、国际结算与支付、国际贸易与进出口实务、经济、国际商务谈判技巧等方面的知识。

2.掌握本专业常用的基本技能:商务英语专业技能是:“语言能力+商务知识+综合技能”。专业课程设置突出了“英语+商贸”的应用型和复合型人才培养特色。专业课程教学以语言能力为核心,突出语言交际能力的培养,以宽泛的商务知识为主,以应用能力为重点,以思维能力和创新能力为动向,发展多角思维和自我学习、追求发展的能力,提高学生的综合素质为最终目标。

3.具有一定的计算机基础知识和应用能力,懂一门计算机语言,能够进行一般性文字及数字处理工作,取得全国计算机等级考试一级(或相应水平)证书。

4.具有一定的学习能力和初步创新能力。

四.知识、能力与素质结构分析

(一)知识结构

1、具备本专业的基本理论知识:政治理论、数学、语文、、计算机、道德观和就业观等自然科学和人文社会科学知识;

2、具备商务英语专业所需要的专业基础知识:基础英语听、说、读、写、译等方面的知识;

3、具备商务英语专业所需要的专业知识:外贸函电、商务英语、翻译理论与实践、国际结算与支付、国际贸易与进出口实务、国际商务谈判技巧等方面的知识;

4、具备商务英语专业所需要的相关知识:经济、会计、市场营销等方面的知识。

(二)能力结构

商务英语专业旨在培养英语交际能力和商务实践能力,在从事各种商务活动并能从事其他英语环境需要的应用型人才。

篇2:商务英语翻译岗位发展

1.负责公司所有涉外的笔译及口译工作;

2.翻译各种中英文往来文件;

3.具备一定商务沟通、洽谈能力;

4.完成领导交办的其他事项。

商务翻译岗位职责(二)

1、参与项目商务及合同谈判、跟菲方业务对接。

2、拓展业务,与客户保持良好关系;

3、负责本部门人员工作计划执行督促及人员管理。定期组织商务人员进行沟通技巧、工作技能及服务意识等培训;与董事长定期分析市场状况,提供一定可行性建议;

4、整合公司及个人现有资源,并对相关业务进行推进;

5、按照国家有关规定,做好信息的保密工作。

商务翻译岗位职责(三)

1.负责项目、工程口译及笔译相关工作

2.准确、及时的翻译英语资料

3.完成本部门领导交办的其他工作

商务翻译岗位职责(四)

对公司所需的英文技术资料、设备说明、机械图纸等资料进行翻译;

负责日常资料翻译

对公司与外方业务联系的传真、信函、邮件、等的翻译工作;

公司对外宣传时的样本图册、公司介绍等的英文翻译;

负责外事活动及商务谈判翻译

负责公司对外商务谈判的翻译工作,进口产品验收等对外场合中担任口译工作

;

商务翻译岗位职责(五)

1.协助公司高层参与各类商务洽谈,并负责陪同翻译

2.协助高层领导处理商务往来,跟进并推动商务项目进展

3.配合领导处理外部公共关系,具备良好的商务素养,参与商务活动中的对外联络、外宾接待等工作

篇3:商务英语翻译岗位发展

关键词:商务英语翻译,岗位考核视野,考核体系,职业操守

随着我国经济的持续、稳定、健康的发展和外向型经济比重的加大, 社会上各行各业对涉外商务人材的需求日益旺盛。商务英语专业的开设在各大高职院校已成遍地开花之势, 商务英语翻译作为商务英语专业的一门必修课, 对学生毕业后将从事的外贸工作具有现实的指导意义, 能否学好这门课, 决定了学生以后能否胜任其工作岗位。众所周知, 高职院校的人才培养目标就是为社会和企业培养出具有特定技能的实用人才, 那么在市场经济的大潮下, 学校的教学也必须紧贴市场需求, 所出人才也必须能为企业所用, 为企业创造价值, 同时促进学生的自我发展, 实现自我社会价值。而考核的侧重点决定了教学的侧重方向和人才培养的价值取向。所以笔者作为一名高职商务英语翻译教学的老师, 结合教学实践, 对于高职院校商务英语翻译教学的考核体系改革进行了以下几点思考。

一、高职商务英语翻译教学考核的现状

商务英语翻译这门课程的开设是伴随着市场对外贸人才需求的激增出现的, 其课程体系、教学模式、师资力量、教材开发等各方面很多院校都存在不足之处, 其中如何对学生进行考核更是亟待解决的问题之一。传统的考核办法显然是无法适应新形势下培养适应市场需求的人才的要求的。目前大多数院校对学生的考核仍然是静态的理论考核为主, 缺乏以市场需求为导向的实践考核;仍然是重期末考试而轻平时考核;仍然是任课教师评定为主, 学生的自我评价, 自我成长关注意识淡薄;仍然是书本主义理论盛行, 对现实和企业实际情况关注不够, 造成学生所学知识与社会和企业要求脱节;仍然是老师“一票否决制”, 忽视了对学生的发展性评价。因此, 针对上述一些问题, 本人在教学过程中, 结合相关企业的岗位要求, 尝试了一些新的教学方法和考核办法的改革, 取得一定的成效。

二、企业对商务英语翻译人才的岗位考核要求

笔者关注了一些企业对外贸从业人员的岗位职责要求, 也从往届毕业生出了解了一些其就业后反馈的情况。特归纳如下:1、不仅要配合公司需要, 完成翻译工作, 更要熟悉公司产品和服务, 熟悉市场行情。2、要了解外贸流程, 灵活规范, 并能随机应变地处理工作过程中的各种情形。如生产过程应跟踪、验货, 做到质量保证;能够独立制作整套单据和相关的检验证明等, 并独立联系货代, 将货物安全送入仓库;妥善保管客户的资料和样品, 有条理的归档。3、不断提升自身产品知识、英语和业务能力。4、处理好人际关系, 具有吃苦耐劳的品质, 踏实肯干, 乐于奉献。

三、商务英语翻译课程考核改革举措

通过对企业岗位考核要求的分析, 本人在教学过程中探索了一些该课程的考核办法:

1、侧重对实践的考核

理论是基础, 实践是保障。高职院校的毕业生要求毕业即能上岗, 要做到这一点, 我们的教学必须紧密联系实际, 但校园教学毕竟不可能完全还原实际工作流程, 在此, 我校借助湖南省教育厅大力推展的空间大学城信息化教学和湖南省高职院校学生专业技能抽考来实现。 (1) 信息化的社会对人才提出了新的要求, 在我们教学考核中, 是否能够建立自己的世界大学城空间并利用其进行第二课堂的学习和交流是必考核项。师生通过大学城空间交流, 布置完成作业, 问答疑。很好地开拓了学生的视野, 锻炼了学生的自主学习能力和多渠道获取信息并和他人交流互通有无的能力。但也暴露出了问题, 学生建立大学城空间易流于形式, 走走过场, 所以在此过程中, 教师一定要发挥指导督促作用。 (2) 商务英语基本技能抽查是我们考核学生实践能力的第二种有效途径:教师在教学内容上适当调整, 对此予以强化。课堂上通过讲解练习取自于现实企业的案例材料, 模拟实际工作过程进行商务信息检索、相关函电写作, 谈判对话写作, 相关案例分析。帮助学生更深刻地了解外贸工作流程, 相关技术标准和技术规范, 掌握必要的国际贸易相关知识和贸易术语。培养学生将来从事外贸工作需要具备专业知识和良好素质。为其将来从事相关方面的工作打下了良好基础。在考核上, 要求学生必须通过相关测试, 并把其成绩按一定比例纳入到期末成绩考核中。往届毕业生反馈说:这方面的强化练习对他们从事外贸工作很有帮助, 去做这方面的工作感觉心里有底了。当然我们更鼓励有条件的同学自己联系相关单位进行实习, 通过期末成绩加分的形式予以鼓励。

2、重视职业操守的养成

企业需要的不仅是业务过硬的员工, 更希望员工具有良好的职业操守, 我们的考核体系也将此纳入其中。如平时上课注重学生的自我管理意识和能力的培养。在机房实训, 要求学生按号入座, 听从老师指挥, 养成良好的规范操作习惯, 下课将电脑关机, 实行“6S”管理, 自觉带走矿泉水瓶, 废纸等。协助老师检查教学设备的关闭, 门窗的关闭等。如果有学生做的不到位, 教师也会在考核中予以体现, 并定期向学生公布。以帮助学生养成良好的职业素养。

3、注重和相关学科的衔接和渗透

作为一门专业, 学生需要建立完善的相关知识体系, 而不仅仅是学好一两门功课。所以, 我校在商务英语教学上注重的是学生各门专业课的掌握情况。各门课程之间要注意衔接和渗透, 有意识地对学生进行某些重点知识的强化。任课教师会互相听课, 了解相关知识的传授和学生的掌握情况, 并且共同对同学的表现予以评价, 并进行指导。

4、教师评价+组内评价+自我评价

改变过去教师一人给定成绩的做法, 教师只是期末考试给出卷面成绩 (50%) 。在教师开始该课程的教学时, 会将班级同学分组, 分组时会考虑组员的成绩梯度分布, 尽量使每组的水平都处于同一基础上。在教学过程中按每组完成学习任务的情况进行评比, 鼓励同学们合作学习, 培养其团队合作精神和竞争意识。每位同学学期开始会在老师指导下制定学习计划, 期末时按自己对计划的执行情况自我打分。通过这种评价体系, 为学生提供了多种提高的可能性, 有助于树立学生的学习信心, 增强其学习热情。

5、学习过程的发展性评价

考核评价要求能够促进学生持续发展, 关注每个学生的特长。考虑到每个学生不同的基础, 注重学生的个性差异和个性化发展, 用发展的眼光看学生。激励其树立学习信心, 基础差没关系, 只要学生按照计划认真学习, 完成组内任务, 取得阶段性的进步, 教师也会给学生以加分表扬。

总之, 在新的形势要求下, 我们对学生的评价要是开放式的, 多元化的, 尽其可能地激发学生的潜能, 树立他们的学习信心, 鼓励他们的热情和创新精神, 对学生的评价是要动态的, 给学生以弹性化和人性化的发展空间。有助于其学习进步和成长, 增强其后续发展潜力。总之, 企业的需求是我们培养人才的着眼点与立足点, 按照市场的需求来考核高职高专院校培养的人才, 才能更好地被市场和社会接纳, 才能在未来的职业道路上走的更远。

参考文献

[1]刘友敏.基于市场需求的高职高专商务英语翻译教学新探[J].湖北经济学人报 (人文社会科学版) , 2011 (4) .

篇4:商务英语翻译岗位发展

【关键词】涉外电子商务岗位 大学英语翻译能力 培养途径

随着电子商务行业的不断发展,社会对于涉外电子商务岗位的英语翻译人才需求量也越来越大,因此应当展开以涉外电子商务岗位为导向的大学英语翻译能力培养,提升学生实践能力,满足时代和社会的需求。

一、涉外电子商务岗位应当具备的大学英语翻译能力分析

(一)英语专业知识和技能需求

涉外电子商务岗位的英语翻译人员必须具备基本的专业知识和必备的技能,除流利的英语口语能力、翻译能力、写作能力以外,应当清楚了解关于外贸和电子商务的基本概念和必需的知识,进而能用正确的英语术语予以翻译。由于目前电子商务平台发展得越来越快,许多对外贸易公司均会在电子商务平台上宣传公司、推广产品树立公司的形象,因此许多产品在展示过程中需要填写企业相关信息,包括价格、付款方式等。故此,翻译人员需要在了解企业特色和文化的基础之上熟练掌握相关的技能[1]。

(二)岗位扩展知识和技能需求

在涉外电子商务岗位中的翻译人才除必备的专业知识和技能之外,还应当深化岗位扩展的能力,从而在竞争激励的市场中脱颖而出。目前,涉外电子商务企业经营的类目更为多样化,因此,作为翻译人员除了在了解本公司经营优势和产品外,还应当综合学习电子商务更多的技能,包括沟通能力、管理能力、创新以及国际公关等相关技能[2]。因此,为提升大学生在日后涉外电子商务岗位的能力,应当加强大学英语扩展能力的培训,通过更多的实践内容、社会实习等形式满足学生的知识和技能需求。

二、涉外电子商务岗位能力导向的大学英语翻译能力培养途径

(一)合理安排课程内容,加强职业培训

为提升大学涉外电子商务岗位的英语翻译水平,应当不断优化课程内容,制定职业课程的教学计划,以培养出符合岗位需求的复合型人才,从而合理安排职业化英语教学课程内容。除本身的课程内容安排之外,应当积极参考职业领域实践人才的意见,考虑社会企业中的实际需求,展现电子商务岗位能力导向的英语翻译特色。在课程内容的选取和安排中既要包括岗位必备的基本文化和翻译的知识,还应当要求学生具备实际工作中的专业技能,让学生可以在实际中将理论知识转化为实际的工作能力,从而展现课程内容的优势[3]。例如,可以聘请企业资深的电子商务岗位英语翻译的专业人才对课程内容予以调整,并增加专业人士的培训和讲座机会,为教师提供更多的教学技能,也为学生展现更多的专业风采。

(二)运用多种教学方式,增加实践教学

在教学环节运用多样化的教学手段,增强教学的实践性是培养学生实战英语翻译能力的最佳途径。教师应当在实际的教学中选取各种涉外电子商务岗位的实际资料为学生讲解翻译的技能和规律,可以多选取几个企业的资料让学生感受每个企业特殊的需求,同时熟悉在翻译过程中的程序,让学生多加了解和接触实际工作中的企业需求。在教学过程中,教师可以让学生主动参与到翻译的环节,让学生发挥自己的能力展开企业翻译,避免过于干涉和主导让学生丧失实际的学习效果。例如选取电子商务的实际项目让学生加以演练,可以让学生借助互联网翻译对比修改,逐步选择出最符合实际和企业需求的表达方式。还可以让学生展开彼此合作,在课余时间承接一些企业的翻译任务,在遇到困难时积极向教师寻找帮助,从而提升翻译实战能力。

(三)与企业密切合作,提供社会实习机会

实践既是检验学生能力的有效方式,也是培养学生岗位翻译能力的途径,因此,学校应当加强与企业之间的密切合作,从而为学生提供更多的实习机会。在与企业互相合作期间,可以采取两种合作模式:一种是将企业引入学校中,让企业模式在学校中发挥引导、补充作用,可以让企业分派一部分工作任务,由资深人员实施监督,让教师和学生加以合作完成工作,从而既可以为企业分担一部分工作任务,还可以让学生在校园内锻炼实践能力;另一种模式是可以让学生去企业内部实施顶岗实习,对于进入企业的学生按照企业标准实施培训和实习,若通过公司考核还可以直接留在企业予以聘用,从而既可以为学生提供就业岗位,还可以持续不断地为企业输送合格、优秀的人才。无论是第一种合作方式还是第二种合作方式,均可实现企业和学生的双赢,实现以涉外电子商务岗位能力为导向的大学英语翻译能力培养。

三、结语

培养学生的翻译能力应当从合理安排职业课程、运用实践教学手段、增强与企业的合作三个方面不断改进,从而培养出满足涉外电子商务岗位需求的英语翻译人才。

【参考文献】

[1]王锦.基于涉外电子商务岗位能力导向的英语翻译能力培养探析[J].职业技术教育,2014,35(17):50-52.

[2]赵兰信.以职业译者技能培养为导向的大学翻译教学整体优化[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2014(04):139-141.

篇5:商务翻译岗位职责范本

2.协助高层领导处理商务往来,跟进并推动商务项目进展

3.配合领导处理外部公共关系,具备良好的商务素养,参与商务活动中的对外联络、外宾接待等工作

篇6:商务英语专业毕业生就业岗位探讨

第一章调查过程

本组成员陈凤,龙丽红,施凤娟,于实习期间分就商务英语专业毕业生就业岗位情况进行了一项调查。调查对象主要是:全国开设了商务英语专业的高等院校和历年接收商务英语专业毕业生的企业。设计了调查问卷(调查问卷见附件)。

第二章 研究与分析

2.1就业岗位市场需求

就业岗位市场需求可以从人才市场需求和职业市场的供给状况这两个方面来分析。就目前的形式可以分析出大学毕业生明显多余就业岗位的市场需求。就业岗位市场需求反映了市场对商务英语专业毕业生的素质要求,而职业市场的要求反映了毕业生必须掌握英语听,说,读,写,译这些最基础的方面着一信息,与此同时,相关的资格证和技能能起到很好的补充作用。

中国的发展步伐越来越快,对能熟悉运用英语知识的人才的需求越来越高,但是市场的需求不满足于单纯的英语专业生,市场对纯外语专业人才的需求非常少,只有在相对固定的岗位上才能得到运用,因此商务英语专业就大大的扩展了英语学习者们的就业机会。此外,国家政府部门、旅游业、新闻业、外资企业、银行、保险、海关、边防、教育、科研等也需要大量的外语人才。市场需要知识结构多样化的毕业生,有过硬的专业知识和技能,像外语和计算机技能证,同时也期望毕业生具备较强的爱岗敬业精神,最重要的是,有发展潜力。同时,应聘毕业生也应该具备求职技能,在众多的求职者中脱颖而出。

就商务英语专业毕业生就业岗位情况的调查问卷分析整理后制成如下饼状图:(制表人:陈凤)

2.2企业提供的就业岗位

用人单位感到难以找到合格的人才来胜任他们提供的岗位,而找工作的人却觉得找到一份自己满意的工作难。这个信息反映了两个方面:一方面是求职者找不到合适的工作,另一方面是工作找不到合适的人来做。这中情形的出现在很大程度上表明了求职者的职业技能和社会经验尚不能满足用人单位的需要,因此加剧了用人单位对缺乏工作经验和社会经验的应届大学生的排斥心理,非常不利于大学生迈出学校,迈进社会后的首次就业。

就目前情势而言,企业为商务英语专业毕业生提供的就业岗位有:涉外企事业单位外销员,外贸制单员,报关员,跟单员,单证员,驻外商务代表,国际市场采购员,商场营销员,商场管理人员,涉外秘书,翻译人员。而大部用人单位现在很重视学生的综合素质和专业素质的培养,企业也是从实际需要出发来选择不同学历层次毕业生。所以,毕业生应该努力培养适合企业需要的综合素质,可以适当的丰富自己的工作经验和社会经验,从而减轻企业与毕业生之间存在的矛盾。

依相关资料显示,商务英语专业毕业生的就业大都集中在私营和外资企业。国营企业、事业单位和国家机关就业的学生只占毕业生的一小部分。一方面毕业生的就业倾向,可能导致了这种情形的出现,另一方面高校毕业生的情况达不到各个企业的需求标准。

2.3学校历年毕业生就业率

大学生的就业问题在近年来日益引起公众的广泛关注,根据统计,长沙民政职业技术学院2002年毕业生就业率达94.8%,2003年毕业生就业率93.2%,2004年毕业生就业率达92.69%,居全省同类院校前列。

学院积极推进人才培养模式的改革,与民政行业和海尔集团、LG·菲力普集团、创智集团、华为集团等大型企业建立了良好的合作办学关系。实行“双证书”,“多证书”制度,加强对实训实习等实践教学环节的管理,全过程培养学生“爱众亲仁”的职业道德精神和“博学笃行”的专业品质。近年来商务英语专业学生在2006年CCTV英语口语大赛中获一等奖。学院高度重视毕业生就业工作,积极创造条件,为毕业生开展职业生涯和人生道路开辟了广阔的前景。近几年来,毕业生一次性就业率达到90%以上,社会用人单位对近三年毕业生的满意率和工作称职率均在90%以上。在这个毕业率的基础上肯定存在部分与本专业不相关的职业,许多毕业生往往是为了就业而凑合找个工作单位。

第三章 调查结论

3.1正确定位商务英语专业毕业生的就业岗位

3.1.1找准定位,制定职业生涯规划

目前,一个不争的事实便是:就业难。只有找到准确的定位,并制定出相应的职业生涯规划,才能正确地选择就业岗位。对于应届商务英语专业毕业生来说,首要任务不是找到一份很好的工作,而是如何准确定位自己的职业生涯。毕竟,一份好的工作需要时间才能获得。那该如何正确定位就业岗位呢?首先,要从自身条件出发。即明白自身的强项和弱项,这样,在求职过程中你就会更有针对性地去选择能发挥自己强项的工作,做到趋利避害。其次,求职前,必须制定一个切实可行的职业生涯规划。根据所学专业和自身条件,从实际出发,合理规划,明确自己所选择的这个岗位的前景,也就是说这份工作的价值所在。这样,有了既定的目标,就会不断鞭策自己前进。诚然,有目标才有动力,没有目标会使自己感觉很迷茫,工作的动力也无从说起。当你做好了这两手准备的时候,相信你已经成功完成了正确定位工作岗位,也就相当于你成功了一半。有了浆的船,怎需担心到不了理想之地?

3.1.2剑走偏锋,多元化定位就业岗位

随着现代化程度的提高,社会结构不断分化,行业分工更加精细,与此相应的职业也更加多元化。因此,许多新兴的行业和岗位应运而生。这给掌握前沿知识和技能的大学毕业生们提供了极好的机会,使之可以充分发挥和应用专业知识,实现自己的职业理想。事实证明,在激烈竞争中获胜的求职者往往是那些剑走偏锋,另辟蹊径的人。因为,同为大学毕业生,条件不相上下,在同一个职位上相互竞争和倾轧只能导致大家同时贬值,最后绝大多数成为落聘者,不仅浪费了时间、精力和金钱,还会造成极大的挫败心理,给下一次求职蒙上心理阴影。作为商英专业的毕业生,我们不能把目光仅局限于外贸相关的工作。也就是说,只要在工作当中能融入一点专业方面的知识,那么,这份工作就有前瞻性。毕竟我们真正掌握的专业知识有限。像文秘,它几乎与外贸无关,但它与英文函电的纂写密切相关。英文写作也是求职当中的一个重要砝码。在问卷当中,我们不难发现,企业越来越重视英语专业生的口语表达能力和写作能力。“多元化”定位,并不是否定专业性,而恰恰是对它的一个补充。换句话说,我们接纳的一份新工作,它不一定要具备很强的专业性,但一定要有专业的东西在里面,这样才能为以后的发展打下坚实的基础。

3.2如何提高商务英语专业毕业生就业率

3.2.1积极主动,充分了解用人单位信息

“知己知彼,方能百战不殆”。在参加招聘会之前,除了要了解当前世界经济危机对国内整个就业市场的影响外,还应通过各种途径全面了解应聘单位和岗位的详细信息,搞清楚这个单位在经济大潮的冲击下用人理念和岗位标准有哪些新的变化,认真分析这些条件和要求是否与自己的就业理念和能力相吻合,做到心中有数,理性从容地应对选拔。此外,还应该对应聘的部门及地区进行认真分析和筛选,对于那些在此次经济危机中受影响较为突出的地区和企业经营压力下容易被裁减的部门,在就业选择时都要有所考虑,尽可能避开这些地区和部门,或放低对他们的择业条件。

3.2.2 拓宽思路,生存与发展双兼顾

社会急速发展使行业部门对人才的需求变得扑朔迷离,大学里的一些专业在学生们走进校门时还炙手可热,却在毕业时成了冷门。为此,毕业生们应积极顺应市场人才资源配置形势,把握国家对人才就业的改革政策,对于那些与自己所学专业对口的岗位,要抓住机遇,乘势而上;如果某个岗位与自己的专业和就业理想之间出现了反差,一定要慎重从事,既不能置自己的专业和兴趣能力于不顾,不加选择盲目就业,也不能一切从就业理想出发,错失就业良机,可根据自身条件和就业形势适当调整就业期望值,在职业生涯规划和职业发展观念的基础上重新确定自己的人生轨迹。约翰霍兰德曾提出人业互择的理论,它告诉我们,当获得理想职业的时机还不成熟时,可以先选择一个相对满意的职业,不断增加工作经验、提高自己的生存能力,遇到合适的机会,再通过正当的职业流动,审时度势,抢占就业先机。

3.2.3走出误区,克服不良择业心理

在择业的过程中,排除心理干扰,克服消极心态和不良择业心理显得十分重要。大学生在择业时应着重克服以下几方面的心理弱点:当断不断、患得患失的焦虑心理;对用人单位还不甚了解的情况下就匆匆签约的急躁心理;脱离现实、就业期望值过高的唯美心理;缺乏自信与勇气,不敢面对竞争、以致妨碍能力和优势正常发挥的自卑心理;过分追求安逸、注重眼前利益而忽视个人专业与发展的功利心理;盲目被动、消极等待、把希望完全寄托于利用各种社会关系和熟人的依赖心理;忽视自身特点、缺乏主见、人云亦云的从众心理。这些不良的择业心理往往成为走向成功就业的大敌。大学生要想成功择业,战胜众多的竞争对手,必须克服这些心理上的弱点,排除心理干扰。

3.2.4提升能力,增加就业筹码

“学海无涯”,学习是终身的事情。当今社会,竞争日趋激烈,要想在残酷的竞争中赢得一席之地,或者成为人上人,唯有不断学习,不断吸取新的知识,接纳新的事物,积极应对挑战,全面提升自身能力,才能处于不败之地,才能成为时代的佼佼者和领头羊。毕业后的半年,是实现就业的重要准备阶段。切记浮躁,急于求成。暂时的工作可能没想象的完美,但只要能学到经验,一切都是值得的。毕业后的半年,还是以学习为主导的阶段,学习别人的经验异常重要,虚心听取上司的批评和建议,不断完善自己。积极参加一些就业方面的讲座,或考取其他相关证书等等。这些,都是就业的筹码,都将为以后的求职路奠定坚实的基础。唯有厚积,方能薄发。机会永远只垂青于有准备的人。

致谢词

这篇论文的完成与很多人的帮助密切相关。特借此机会来表达对他们的谢意。首先,由衷感谢我们论文的两位指导老师:汤老师和何老师!感谢他们在论文的写作过程中为我们提出的宝贵建议。没有他们的悉心指导,我们将不可能有效完成这篇论文。两位导师在学术上的独到见解和洞察力将勉励着我们不断前行。其次,要感谢大学期间对我们谆谆教导的老师们,是他们,教会了我们最基本但重要的学习和发展的能力。最后,感谢团队队员的相互合作!

Acknowledgements

篇7:商务英语:另谋发展

商务英语:另谋发展

杰夫:Mr. White, may I have a word with you?   怀特先生.我能跟你谈谈吗?  怀特先生:Of course, Jeff. What can I do for you?   当然可以.你有什么事吗?  杰夫:This is difficult for me, because you and I have worked together for so long. But I`ve found a new position at another company.   这对我来说很难开口.毕竟我跟你一起工作了很长时间.但我已经在另一家公司找到了一份新的工作.  怀特先生:So, why are you leaving? Is it something I`ve done, or haven`t done? Is there anything wrong here?   你为什么要离开呢?是我做错了什么.或还是有什么事没有做到?到底是什么问题?  杰夫:Mr. White, you have really been great to me, and I am thankful that you`ve taken me under your wing and taught me so much. But I feel I`ve grown professionally as much as I can here, and I need some new challenges.   怀特先生.你一直对我很好.我非常感激你对我的`帮助.教会我很多东西.但我觉得在这里学到的东西已经到极限了.我需要新的挑战.  怀特先生:I am sorry to hear that. You know our company is newly-built one. Things will go better with development.   听你这么说我感到很遗憾.你知道我们公司刚成立不久.情况会随着发展好起来的.  杰夫:Thank you for your help. But I still want to leave the company to seek development.   谢谢你的关照.我还是想离开公司另谋发展. 

 

篇8:商务英语翻译岗位发展

Keywords:TESOL;bilingual teaching;ESL;co-teaching

外语教学的双语教学在中国内地开展主要是从学校教育设置外语课程之后。最初是俄语教学, 改革开放后转移到英语教学当中, 之后在少数民族语言教学中也出现双语教学研究热潮。其中最大规模进行双语教学实验还是在中国高等教育大众化实施后, 中小学英语教学为了能和大学英语教学接轨, 主要是为了能够让毕业生顺利考入大学并获得学位, 外语教学界加大了双语教学的实践和研究力度。但是到本世纪初开始, 外语界断断续续出现对英汉双语教学的质疑, “双语”的理解也在与时俱进, 本文主要讨论高等职业教育中的汉语和英语双语教学。同时, 本文采用学生本族语和学生目标语讨论双语教学。

随着互联网将世界越发拉近, 中国的经济发展, 中国人出国相应变得容易了, 懂英语的人越来越多, 人们开始认识到英语已然成为世界通用语, 追求教育的国际化也越来越强烈。另一方面, 汉语由于使用人数最多, 且华人在世界各地的分布最广最多, 汉语也逐渐成为世界上越发熟悉的语言。因此, 同时掌握英语和汉语是中国学人的必备素质。这时候谈双语教学到了一个新的阶段, 而对于高职涉外型专业英语学习上如何实施双语教学尤其是一个新课题。这是本文研究高职商务英语岗位群技能双语教学的出发点和落脚点。

本文采用“商务英语岗位群技能训练”替代“商务英语教学”主要是强调高职英语教与学的特殊性, 反映的都是教学过程。而且, 本文作为课题主要论文成果是建立在课题的其它论文和研究报告的基础上的, 因此本文不再解释论文题目的来由和必要性。

一、当前国内外双语教学模式

从多元文化程度最高的美国双语教学和经历多语言交流最频繁的欧洲来看, 高校双语教学由两种模式主导:浸入式和过渡式。浸入式的操作情形大致是:全部采用目标语教材, 课堂上教师完全使用目标语授课, 学生也必须使用目标语交流, 而课堂外学生可能采取任何自然语言进行交流。过渡式操作可分有三种: (一) 开设短期利用学生本族语促进目标语学习的语言强化课, 逐步增设目标语语文读写课, 其它课程使用全外文 (目标语) 教材, 由高水平的双语师资授课; (二) 除了语文教学完全使用目标语之外, 其余所有课程使用学习者本族语和目标语双语教学, 并由精通学生本族语和目标语的双语教师授课; (三) 分别开设学生本族语和目标语语文课程, 其它课程完全使用学生目标语教学。欧洲高校的过渡式双语教学以 (一) 为主, 因为在欧洲绝大多数是针对外国留学生进行学生目标语教学, 最终为了留学生适应所有课程的学生目标语教学;而美国以 (三) 为主, 以 (一) 、 (二) 为辅, 因为美国是移民国家, 越来越多的各个语言民族移民后要求保持自己本族语的同步学习, 所以会有学生本族语课程供选修, 并有众多精通双语甚至多语种的教授任教。

中国高校的双语主要指在英语教学中利用汉语促进英语的学习, 在少数民族地区双语教学也指使用汉语和少数民族语言两种语言进行教学。高等职业技术教育进行双语教学在中国还刚刚起步, 目前主要在外语课程和涉外型专业课程中进行英汉双语教学实验。根据高职教育的特色, 商务英语涉及到几乎所有涉外型专业课程, 商务英语学习者毕业后的就业范围也覆盖到各行各业的涉外岗位, 这些涉外事务岗位可视为商务英语岗位群。因此, 在高职教学中如何提高商务英语学习者的岗位群技能是一项重大的改革课题。

二、当前国内外双师教学模式

美国的双师 (co-teaching) 英语教学建立在TESOL理论 (Carter&Nunan, 2001:4;Walsh, 2006:133-141) 基础上, 由一位常规教师和一位英语二语 (ESL) 教师组成, 是从全纳教育 (inclusive education) 和特殊教育 (SPED) 中借鉴过来的, 并借用了一个重要术语, 即全纳练习 (inclusive practices) 。常见双师结对模式可归纳为五种 (1) (2) : (一) 全纳教学, 即一位作为主导教师, 另一位作为个别教学教师, 两位教师适时轮换角色, 在课堂中用三至五分钟进行简短的小组或个别教学, 有效地满足了个别特殊需要的学生; (二) 固定分组教学, 即两位教师将学生分组进行同一内容的教学, 每一位教师针对不同层次的学生组运用不同方法教学, 增加了练习机会, 还促进了生生之间和师生之间的互动; (三) 灵活分组教学, 即一位教师进行补习教学, 另一位教师继续授新课, 学生视自己的理解程度机动选择听课; (四) 多组教学, 即两位教师进行教学时协助和监管多组学生的学习和练习, 满足各组学生个性化学习的需要, 可以设立学习中心、学习驿站、阅读小组、写作学会等等小组名称进行多组教学; (五) 全班教学, 即两位教师合作对全班进行教学, 通常一位主导教师授课, 另一位英语二语教师举例、解释、拓展, 并进行学习策略教学, 帮助学生记忆、组织和巩固新学习的内容。

双师合作教学需要共同备课, 共同设计合作教学计划, 这不仅需要双方找出共同时间进行备课, 还需要双方培养相互学习、相互尊重、相互信任的合作意识。共同合作备课必须熟悉英语教学标准, 区别培养学生的两种重要能力, 即普通人际沟通能力 (Basic Interpersonal Communication Skills, BICS) 和学术认知语言能力 (Cognitive Academic Language Proficiency, CALP) (Cummins, 1979) 。前者主要体现在日常口语当中, 后者却反映了学业和理论交际能力, 不能简单认为, 英语口语好的学生英语成绩也一定好。TESOL理论将英语学习标准分为五类 (3) : (1) 英语学习者在学校环境下为了交往、解说和跨文化的目的而进行的沟通; (2) 英语学习者在语言艺术领域为了学术成功而进行必要的信息、观点、概念方面的沟通; (3) 英语学习者在数学领域为了学术成功而将进行必要的信息、观点、概念方面的沟通; (4) 英语学习者在科学领域为了学术成功而进行必要的信息、观点、概念方面的沟通; (5) 英语学习者在社会科学领域为了学术成功而进行必要的信息、观点、概念方面的沟通。因此, TESOL理论运用到高职英语教学中时采用双师教学就顺理成章, 因为英语二语教师更多关注语言学习策略, 而对其他行业的具体内容并不一定熟练。

双师合作教学在美国已经证明是一个富有成效的教学途径, 只要形成了稳定的合作教学机制, 师生双方都会长期受惠。然而, 中国高职英语教学环境大都属外语环境, 在高职英语教学中进行各种形式的双师双语教学实践和研究意义重大。

三、基于“双师双语”的教学途径

本课题教学团队在综合考虑各种高职双语教学现状的基础上, 尝试进行“双师双语”的教学途径。这种教学途径有三种实施情形: (一) 由具有双师素质并精通英汉双语的高素质教师实施教学; (二) 由一位精通英汉双语的中国语文教师和一位中国职场专业人士实施教学; (三) 由一位精通英汉双语的中国语文教师和一位英语国家的职场专业人士实施教学。其中 (二) 、 (三) 两种情形在国内课堂教学中很少出现, 一般出现在实习、见习阶段的短暂培训当中, (一) 是当前高职教学中的理想状态, 但是因这类高素质的师资奇缺而失去普遍推广的现实性, 这类教学往往蜕变为聘请企业双语兼职教师来校进行的短期培训或在校外进行的实习指导。广东女子职业技术学院应用外语系在《跨文化商务沟通》课程教学中实施了 (二) 、 (三) 两种教学途径, 也遇到了一些新情况和新困难。总体来说, 效果明显, 教师乐教, 学生乐学。尤其突出的优势是, 学生学到的专业内容更加扎实, 英语交际能力更强, 高职学生因能学以致用而明显增强了学习兴趣, 并有效地培养了跨行业的、跨学科的、跨文化的社会交际能力。

四、中美双师双语教学实践

2010年以来我校三位教师成功赴美参加美国纽约州立大学坎顿学院的《商务沟通》双师教学培训, 2011年暑期我校学生成功参加美国纽约州立大约坎顿学院的《环球财政与文化》、《现代国际商务与管理》和《英语语言与文化》三个项目的学习, 教学采取的是双师双语途径。2012年暑期我校学生再一次成功参加美国纽约州立大学坎顿学院的《小型企业创业与管理》项目的双师双语教学。2012年纽约州立大学坎顿学院的美国师生来我校进行《跨文化商务沟通》项目的双师双语合作教学。随着中美合作教育的推进, 今后这类双语教学将会深入开展下去。

中美双师双语教学主要体现在中美师生的互派互访, 其亮点有三:一是我校英语教师赴美访学培训, 培养高素质的双师双语教师;一是我校师生赴美合作教学, 聘请美国当地企业专业人士参与双师双语教学;一是美国师生来我校合作教学, 聘请珠三角企业专业人士做兼职教师, 或与我校英语教师进行双语教学。根据实际经验发现, 这种互派互访主要存在问题是学生赴美的经费往往比较昂贵, 因而大部分家庭负担不起这笔费用, 可以解决的渠道是吸收企业共同建立起助学金制度。

双师课堂需要组建科学合理的教师对子, 每一对教师性格互补、双语互补, 最理想的是中美教师组对。从教师层面看, 结对教学便于因材施教和分组分层教学;从学生层面看, 学生能根据自身喜好利用教师资源优势进行学习。另外, 结对教学可以在外语教学和其他学科教学之间建立协作关系。正因为结对教学具有因材施教的科学性, 在教育发达国家他们把发端于特殊教育的co-teaching一词推广到了TESOL当中来, 近年来有越发普及的趋势。这次中美合作教学实践也是美国带来的这方面的教学实践, 实践形式包括课堂教学、实训室指导、职场训练、行业见习、岗位实习等形式。在具体实施当中, 我们也试图就如何面向英语语言学习者 (English Language Learners, ELLs) 实施差异化教学的有效合作教学模式提供一些参考 (Menken&Garcia, 2010:13-31) 。下面就中美《跨文化商务沟通》双师教学的课堂操作进行案例剖析。

美方教师Bill作为主导教师, 中方教师Peter作为辅讲教师。正式课堂教学之前有一段考察了解时期, Peter向Bill介绍了中国传统课堂形式、外语课堂教学状况和中国女生学习特点, 并推荐Bill走访了几位中国英语教师的课堂, 与女生进行了课堂英语互动。Bill特别向女生推销了自己的美国式教学方式, 比如引起学生注意的惊人之举 (教师突然站到椅子上讲话或突然举起椅子置于头顶) 。在师生之间有了一定的了解之后, 跨文化商务沟通课堂教学的实施就有了具体设计和实施的基础。该课堂由美国美国纽约州立大学5位大学生 (3男2女) 和广东女子职业技术学院32位女生共37位学生组成, 学生来自各个专业, 该课程类似公选课。

在讲解“文化概念 (What is Culture?) ”时课堂的操作方式如下:

(5’) Peter引领Bill进行教室, 师生互相问好, Peter巡视教室观察学生需求并最终站位于Bill身旁示意由Bill开始英语授课 (学生目光炯炯, 兴趣盎然) 。

(10’) Bill板书Culture, 鼓励和启发女生表述自己理解的“文化”概念, 并将各位女生的表述关键词进行板书, 最后结合美国移民国家的多元文化特征进行概念诠释。Peter站在一旁适时进行必要的中英文解说 (学生见自己的表述在黑板上得到体现, 很有自信和成就感) 。

(3’) Peter扫视课堂, 关注女生眼神和言行, 并给以适切的中英文解释和帮助。当Bill专注讲解时, Peter会站立在教室后面几分钟, 留出精讲的时间给Bill讲解 (学生聚精会神, 精神饱满) 。

(15’) 小组讨论“姓名文化”, 将美国学生分配到各小组, 从而主导各小组的英语讨论氛围。Peter巡视各小组情况, 视情况进行中英文指令和帮助。Bill准备对各小组的汇报进行评分登记, 并会同Peter实施具体操作 (学生主动积极, 其乐融融) 。

(10’) 小组自愿上台汇报, 中美学生分别介绍了自己的姓名文化, 包括中国姓名取名、美国本土人姓名文化、美籍墨西哥人姓名文化和欧裔美国人姓名文化 (师生当堂问答互动, 教学相长) 。

(2’) 布置课后小组任务, 创意产品设计, 并推选汇报组员做“创意产品说明”讲演 (学生欣然领命, 课下积极准备) 。

这一节课45分钟, 比较有效地实施了中美双师双语教学, 且具有与美国TESOL不同的实施模式内涵和完全不同的教学实施情境, 从而满足了针对不同专业学生的教学要求。下一节课小组做自己设计的产品进行说明, 这是面向全体学生的岗位技能训练, 师生紧密合作完成“广交会”仿真式产品展销会的解说工作。

每一堂课都安排专人进行视频跟踪, 还进行了问卷调查、个别访谈和集体座谈。调研结果显示, 94.59%的合作班学生对教学效果十分满意, 访谈中发现美国2位大学生对文化冲突较难适应, 其她未能参与合作教学的女生都非常惋惜失去这次参与中美合作学习的机会, 因为当时有意愿报名参与合作教学的女生人数太多, 最终采取了抽签形式决定人选。可见这次合作教学的受欢迎程度, 同时也产生了马太效应, 参与合作教学的学生英语成绩突飞猛进, 英语学习信心大有改观, 其中有两位商务英语专业女生后来分别获得了广东省高职高专英语口语大赛一等奖和二等奖。

结论

双师双语教学实践根据美国TESOL理论和co-teaching教学实践途径进行了校本化的具体操作处理, 比较有效地实现了商务英语岗位群技能训练的教学计划, 顺利完成了《跨文化商务沟通》的教学任务。这方面的教学实践还可以在更大范围内以更多实施途径进行, 侧重与企业岗位实训对接, 对各种不同专业和更广的特色高职院校进行校本化的处理, 定会摸索出更为全面合理的新型高职英语教学模式。

近期课题组尝试将商务英语岗位技能训练与常年定期举行的英语技能竞赛进行赛教融合教学, 既有强化集训又有密集检验学生的双语训练效果, 学生最终岗位群技能训练成果在各级各类英语技能比赛中得以体现。这也是一种新型的双师双语教学途径。中国高职英语教学尚属于新事物, 需要在保证教学效果的基础上进行大量的实证研究, 从而为彻底摆脱重复低效的高职英语教学窠臼出谋划策。这些教学实践与研究不但会丰富国内高职教育教学理论, 也为TESOL和ESL国际通行的英语教学理论增添浓墨重彩的一笔。

摘要:高职商务英语教学承担着几乎所有涉外型人才培养的重任, 研究这门学科的岗位技能训练无疑具有重大意义。本文通过中美合作教学实践, 并结合美国TESOL和ESL理论两者相融合的合作教学教学模式, 论述了具有中国特色的双师双语的岗位技能训练途径。从教学效果和人才培养标准检验的情况来看, 学生的英语应用能力得到极大提升, 尤其是学生的英语学习信心、兴趣、态度等非智力因素方面得到明显改观。本文的研究极具创新意义, 很有必要进行更大范围的实践和研究。

关键词:TESOL,双语教学,ESL,合作教学

参考文献

[1]Carter, R.&Nunan, D. (eds.) .2001.The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages (p.4) .Cam-bridge:Cambridge UniversityPress.

[2]Cummins, J. (1979) Cognitive/academic language profi-ciency, linguistic interdependence, the optimum age question, and some other matters.Working Papers on Bilingualism, 19 (1) , pp.121-129.

[3]Menken, K.&Garcia, O. (eds.) . (2010) .Negotiating lan-guage policies in schools:Educators as policy makers (pp.13–31) .NewYork:Routledge.

上一篇:怒江州共青团与人大代表、政协委员面对面活动方案下一篇:工地例会监理发言